Которые могли бы работать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
независимо от того, которые - regardless of which
акулы которые - sharks which
задержки, которые не относятся к - delays not attributable to
другие страны, которые - other countries who
Государства, которые не - states that have not
Клиенты, которые не делают - clients who do not
Есть вещи, которые мы можем - there are things that we can
здоровья, которые - health who
в частности те, которые касаются - in particular those relating
возможности, которые существуют - opportunities that exist
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
как вы могли даже - how could you even
как вы могли себе представить, - as you could imagine
все могли бы сделать - all could do
взгляд, как вы могли бы - look like you could
Вы могли бы вызвать такси - could you call a taxi
Вы могли бы просто сказал мне - you could have just told me
Вы могли бы также рассмотреть вопрос о - you might also consider
если бы вы могли вернуться - if you could return
когда мы могли бы - when we could
знал, что вы могли бы сделать это - knew you could do it
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
почему бы - why
когда (бы) еще - when (be) more
какой бы - whatever
а также, как вы могли бы - as well as you could
бы вы не знаете - would you happen to know
бы только как - would only like
бы уложили - would have laid
был бы признателен за помощь - would appreciate assistance
было бы лучше, если бы она - it would have been better if she
было бы невыносимо - would be unbearable
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
работать по совместительству - moonlight
Можно работать - you can work
работать упорно - work hard
было трудно работать в - has been working hard to
вещи, чтобы работать - stuff to work out
заставить свои деньги работать - make your money work
работать плечом к плечу - to work shoulder to shoulder
она позволяет работать - it allows working
мы рады работать - we are delighted to be working
он может работать - he can work
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
Разработка стратегий, которые будут работать в развивающемся мире, требует глубокого понимания финансовых рынков и законов развития. |
Designing policies that work for the developing world requires a profound understanding of financial markets and development. |
Сегодняшний фермер может работать на размерах земли в пять раз больше чем его отец и при этом он имеет время для развлечений, которые его отец никогда не знал. |
A farmer today can work 5 times the land his father worked, and still have time for leisure that his father never knew. |
А так как мы является международной компанией, то такие вещи имеют большое значение для нас - мы можем эффективно работать и с теми людьми, которые не присутствуют физически на собрании. |
And as we become more of a global company, we find these things really affect us - you know, can we work effectively with people who aren't in the room? |
Нет, я уже писала письма с просьбами о пожертвованиях, и я привыкла работать с людьми из Голливуда, которые много вкладывают в ваши фонды.. |
No. I-i have grant writing experience, and I'm used to dealing with Hollywood types, which I know are large contributors to your foundation. |
Однако вполне вероятно, что в один прекрасный день мы узнаем гораздо больше о том, как работает экономика – или перестает работать – лучше поняв физические структуры, которые лежат в основе функционирования мозга. |
Yet it is likely that one day we will know much more about how economies work – or fail to work – by understanding better the physical structures that underlie brain functioning. |
Центром этого процесса станут люди и Минбари которые научились работать вместе и посвятили себя высоким принципам долга, чести и мира. |
Central to this process is a group of humans and Minbari... trained to work together... and dedicated to the higher principles of duty, honor and peace. |
У нас есть документы из Вайт Индастриз, которые говорят, что вы закончили работать 17 октября. |
We have documents from Wyatt Industries human resources saying that you were terminated on the 17th. |
Но по существу я продал свою душу давным-давно, до того как стал на них работать... как один из тех неосторожных героев, которые описывали сказочные приключения Синей Пантеры. |
But basically I sold my soul long time ago, before I started to work for them... as one of those imprudent heroes, who write the fabulous adventures of the Blue Panther. |
Существуют определённые люди, которые наслаждаются работой - фактически, они любят работать. |
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. |
Он подсказывает, что существует большое количество вещей, которые мотивируют нас работать, или вести себя таким образом. |
It suggests that there's all kinds of other things that motivate us to work or behave in all kinds of ways. |
Нет, я, хм, согласен работать и за меньшие деньги потому что у меня есть несколько условий, которые не подлежат обсуждению. |
No, I, uh, am agreeing to work for less because I have a few deal points that are non-negotiable. |
Америка — это отличное место для умных, амбициозных молодых людей, которые хотят работать и развиваться, а Россия — нет. |
America is a good place for smart, ambitious young people to live and work, and Russia is not. |
Если найдешь 15 человек, которые готовы работать за 100 долларов. |
If 15 people are willing to split 100 dollars. |
Я буду работать, чтобы защитить людей этого великого города от проблем, которые, как я самонадеянно думал, никогда не станут моими. |
I will work to protect people of this great city from the problems that I arrogantly thought would never be mine. |
Если их не будет, то мы будем заниматься вещами, которые делают они - работать на шахтах и фабриках. |
Spend your life doing what they do and others dig in mines, work in factories. |
Я знаю, что больше не смогу работать, но ещё остались вещи, которые я могу делать. |
I know that I can't work anymore but there are still things that I can do. |
Попробуйте узнать, доступны ли какие-либо обновления программного обеспечения или микропрограммы, которые позволят вашему устройству работать с Device Stage, и убедитесь, что устройство действительно поддерживает Device Stage. |
Find out if there are any software or firmware updates available that will make the device work with Device Stage, and confirm that the device actually supports Device Stage. |
В Индии десять лет назад выпускники учебных заведений, которые решили делать карьеру в государственном секторе, могли рассчитывать на заработок, который они будут получать во время своей трудовой деятельности, в два три раза меньший, чем у тех, кто пойдет работать в частный сектор. |
In India a decade ago, students who chose careers in public service could expect lifetime earnings of between a fifth to a third of their private sector counterparts. |
Дела имеют склонность решаться, потому что артисты -не инженеры IBM, которые могут работать по 40 лет. |
So the act has an incentive to settle because acts are not like engineers at IBM who might work for 40 years. |
Вот три очень трудные проблемы, которые в принципе решить можно, а потому, следует работать над ними. |
So three very tough problems that might be solvable, and so, should be worked on. |
Желание Брюса помочь своей жене перестать работать стриптизершей привело его к осуществлению планов, которые были разработаны, чтобы заработать как можно больше денег. |
Bruce's desire to help his wife cease working as a stripper led him to pursue schemes that were designed to make as much money as possible. |
Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний. |
There are 6 days in which we should work, So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath. |
Ничем нельзя оправдать закон, по которому свободного человека можно заставить работать вообще или не на тех условиях, которые он сам выбрал. |
There is no conceivable law by which a man can be forced to work on any terms except those he chooses to set. |
И вот через семьи лет она смогла построить целый новый дом для себя и сдавать в аренду старый, и это будет обеспечивать ей доход в старости, потому что в какой-то момент она станет уже слишком стара, чтобы работать на кухне, и, знаете, стоя за прилавком бара, она рассматривает эти комнаты для сдачи в наем, которые она смогла приумножить, как ее соцобеспечение по старости. |
And so over seven years what she's been able to do is to completely build a new home for herself and rent out the old one and this is going to ensure income in her old age, because at some point she's going to be too old to work in the kitchen, and to be, you know, standing on her feet behind the cantina counter and she's looking at these rental rooms that she has been able to put on as her, her old age security. |
Мы можем представить себе действующие на коротком расстоянии крюки, которые начинают работать, когда протоны или нейтроны находятся очень близко друг к другу. |
We can think of it as short-range hooks which start working when protons or neutrons are brought very close together. |
На самом деле я так и делаю, я научилась работать очень быстро, потому что есть так много вещей, которые меняются на улице, в том числе загораживаются грузовиками, и я часто работаю очень быстро, сезоны постоянно меняются. |
Actually I do, I have learnt to work very fast because there are so many things that change on the street including being blocked by trucks and I do often work very fast, the seasons are constantly changing. |
А в качестве бонуса мы обязаны Обзор Gmail для машины Palm, которые будут работать после установки виртуальной машины Java. |
And as a bonus we are bound to a review of Gmail for Palm machines, which will run after you install the Java virtual machine. |
I can't work with people who do this. |
|
Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: Как бы я хотел работать в другой школе! - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце. |
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. |
Я дочь афро-американцев с высшим образованием, которым пришлось тяжело работать, и которые выбрали путь слуг народа. |
I am the daughter of two hardworking, college-educated, African-American parents who chose careers as public servants. |
С тех пор как я начал здесь работать, я все чаще вспоминаю китайские сказки, которые рассказывал мне отец. |
Since I've come here I find myself thinking of Chinese fairy tales my father told me. |
Рекомендуем сначала работать с целевым объектом iSCSI и поставщиками сети для устранения проблем подключения, которые вызывают повторные подключения целевого объекта. |
We recommend that you first work with iSCSI target and network vendors to resolve the connectivity issues that are triggering target reconnects. |
Осиный рой? - сказал де Браси. - Просто трутни, у которых и жала нет. Ведь все они -обленившиеся рабы, которые бегут в леса и промышляют грабежом, чтобы не работать. |
Of hornets? said De Bracy; of stingless drones rather; a band of lazy knaves, who take to the wood, and destroy the venison rather than labour for their maintenance. |
Именно отсюда он читает заклинания, которые заставляют Портал работать. |
From here he works the spells that enable the transporter to function. |
Его достали постоянные споры с начальством, которые мешали ему работать и он придумал эту программу. |
He was vexed, you see, by the constant coddling that these show-runners demand and came up with this program. |
Если вы хотите работать с операциями Форекс, необходимо учитывать, что мы работаем только с такими операциями Форекс, которые не предполагают поставку вам или от вас валют, находящихся в основе. |
If you want to enter into FOREX transactions, please note that we only enter into FOREX transactions which do not involve delivery of the underlying currencies to you or from you. |
Надо работать с машинами, которые надежны, практичны, интересны людям и реальны. |
Scotland, with two cars that are credible, relevant, important, work and are real. |
Пенти начала работать моделью, когда она послала свои фотографии элитным моделям Индии, которым понравилась ее работа и которые предложили ей заняться моделированием. |
Penty began her modeling when she sent her photographs to Elite Models India, who liked her work and suggested she take up modelling assignments. |
Советские конструкторы начали работать над этим проектом в 1974 году, а сам корабль был построен в 1985 году на верфях в Николаеве, которые в настоящее время находятся на территории Украины. |
Soviet ship designers began work on the design in 1974, and the ship itself was launched in 1985 at the Nikolayev Shipyards in modern-day Ukraine. |
Ваше место подразумевает, что Вы будете работать вместе с Мишель и Тарой, которые работают над особыми фишками нашего первого выпуска, который, мы рассчитываем, выйдет в конце месяца. |
The position requires you to work closely with Michelle and Tara who are busy working on features for our first edition which we're aiming to get out by the end of the month. |
Что касается Запада, то бесполезно пытаться вернуть Путина и его команду обратно к демократии, которой в России нет, или же наказать Россию санкциями, которые не будут работать. |
As for the West, it is fruitless to try to bring Putin and his team back to democracy, where Russia does not belong, or to punish Russia with sanctions, which won't work. |
Мы должны работать вместе, чтобы помочь нашим детям принять те изменения, которые происходят с их телами. |
We have to work together to help our kids embrace the changes that are going on inside their bodies. |
В результате многие стали работать на тех же людей, которые их поработили. |
As a result, many started working for the same people that enslaved them. |
Она была разделена на две секции, которые могли работать независимо друг от друга. |
It was divided into two sections that were capable of operating independently. |
Только те студенты будут истинными журналистами, которые чувствуют, что это - их миссия, кто готов принять журналистику с плюсами и минусами, работать с большим удовольствием и понять, что журналистика - образ жизни, и не только профессия. |
Only those students will be true journalists who feel it`s their mission, who are ready to accept it with pluses and minuses, work with great pleasure and understand that journalism is a way of life, not only a profession. |
После этого руководители избирательных участков направятся из ЗЗЗ учебных центров в 10000 центров по проведению голосования, где они будут заниматься подготовкой лиц, которые будут работать на избирательных участках. |
Polling station supervisors will proceed from the 333 training sites to the 10,000 polling centres, where they will train the polling station agents. |
Думаю, в ближайшее время нам в основном придется работать над разработкой новых типов сенсоров, которые позволят точнее определять реакции человека. |
I think in the near future, we will mainly work on developing new sensors that will enable more precise determination of a person's reaction. |
Новые платежи по месту работы и увеличение помощи по уходу за детьми создадут особенно сильный стимул к работе для одиноких родителей, которые будут работать лучше для получения дополнительных выплат. |
The new In-Work Payment and increase to childcare assistance will provide particularly strong work incentives for sole parents to work by helping work pay. |
Руки, которые смогут работать, играть и складываться для молитвы. |
Arms, that will one day work, play and fold in prayer. |
Три главных качества, которые спорт помогает развивать – это мотивационные навыки, способность видеть конечный результат и умение работать в коллективе. |
The top 3 leadership skills attributed to sports: motivational skills, the ability to see projects through completion, and team building. |
Абстрагируясь от фальсифицированных показаний, которые послали невиновного человека в тюрьму |
Aside from forging affidavits that send innocent men to jail. |
Он получил те маленькие бирюзовые запонки, которые я послала? |
Did he get those little turquoise cufflinks I sent? |
Обычное дело для людей, которые имеют силу и могут ею воспользоваться. |
Traditional sort of thing for people who have the power to make it stick. |
Tom decided to drop out of school and work full-time. |
|
Вот почему он не мог больше работать в качестве дезинсектора. |
That's why he couldn't work as an exterminator anymore. |
Дейв и Чак. Будете работать вместе. |
Dave and Chuck working together as a team. |
Чтобы жить, надо работать, с каторги не возвращаются с рентой! |
To live, the convict must work, for he does not come out of prison with a fortune. |
He suggested that I should come home and enter the firm. |
|
Но раз нам вместе работать над этим выселением, я подумала, почему бы не перекусить вдвоем. |
But we're gonna be working together on this eviction so I thought, well, let's break some bread. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые могли бы работать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые могли бы работать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, могли, бы, работать . Также, к фразе «которые могли бы работать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.