Которые подлежат исполнению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
640 миллиардов евро, которые - 640 billion euro which
божества которые - deities which
вопросы, которые действительно имеют значение - issues that really matter
вопросы, которые касаются - issues which relate to
Действия, которые были приняты - actions that were taken
делать какие-либо действия, которые - do any act which
для тех областей, которые - for those areas which are
знания, которые - knowledge, which
Количество сотрудников, которые - number of staff who
возможности, которые она предлагает. - opportunities that it offers.
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
подлежащий получению - receivable
подлежащий обложению (налогом) - assessable (tax)
другие суммы, подлежащие - other amounts due
договоры, подлежащие оплате - contracts payable
подлежащая оплате - to be payable
не подлежат - are not liable to
суммы подлежащей оплате - amounts due and payable
подлежать арбитражному разбирательству - to be subject to arbitration
поставки, подлежащие оплате наличными - shipments repayable in cash
не подлежать выдаче - be excluded from extradition
указание о принуждении к исполнению - order for enforcement
приостановка исполнения решения - arrest of judgement
вероятность исполнения и расчетов - likelihood of execution and settlement
в рамках национального исполнения - under national execution
исполнение и видение - execution and vision
лицензирование и приведение в исполнение - licensing and enforcement
эта музыка исполнена страсти - music is charged with passion
при исполнении служебных обязанностей в - in attendance at
эмоциональное исполнение - emotional performance
отзывы об их исполнении - feedback on their performance
MCLGs не подлежат исполнению целей общественного здравоохранения. |
MCLGs are non-enforceable public health goals. |
В значительной степени реформированный с 1824 года, некоторые из преступлений, включенных в него, все еще подлежат исполнению. |
Much reformed since 1824, some of the offences included in it are still enforceable. |
Эти вещи никогда не подлежат исполнению. |
Those things aren't even enforceable. |
Поскольку лицензионные соглашения не отменяют применимое авторское право или договорное право, положения, противоречащие применимому законодательству, не подлежат принудительному исполнению. |
Since license agreements do not override applicable copyright law or contract law, provisions in conflict with applicable law are not enforceable. |
В Соединенных Штатах положения о выборе права, как правило, подлежат исполнению, хотя иногда могут применяться исключения, основанные на государственной политике. |
Within the United States, choice of law clauses are generally enforceable, although exceptions based upon public policy may at times apply. |
Некоторые арбитражные оговорки не подлежат исполнению, а в других случаях арбитраж может оказаться недостаточным для разрешения юридического спора. |
Some arbitration clauses are not enforceable, and in other cases arbitration may not be sufficient to resolve a legal dispute. |
Права на товарные знаки общего права приобретаются автоматически, когда предприятие использует название или логотип в коммерции, и подлежат принудительному исполнению в государственных судах. |
Common law trademark rights are acquired automatically when a business uses a name or logo in commerce, and are enforceable in state courts. |
Однако контракты, связанные со спекуляцией или выплатой процентов, запрещены и не подлежат исполнению. |
Many mines and factories had been damaged or destroyed. |
В Швеции соглашения, заключенные до вступления в брак, рассматриваются как контракты и, как правило, подлежат исполнению. |
In Sweden, agreements made before marriage are viewed as contracts and generally enforceable. |
Большинство резолюций Генеральной Ассамблеи не подлежат исполнению ни в правовом, ни в практическом плане, поскольку Генеральная Ассамблея не обладает полномочиями по обеспечению исполнения в отношении большинства вопросов. |
Most General Assembly resolutions are not enforceable as a legal or practical matter, because the General Assembly lacks enforcement powers with respect to most issues. |
Таким образом, такие трасты не подлежат принудительному исполнению, поскольку они недействительны. |
Jack Woodman, the only RCAF pilot to fly the Arrow. |
Однако контракты, связанные со спекуляцией или выплатой процентов, запрещены и не подлежат исполнению. |
However, contracts involving speculation or the payment of interest are prohibited and are not enforceable. |
The tickets are non-refundable. |
|
Такие сделки подлежат уведомлению, и в случае проведения расследований они могут приостанавливаться на срок вплоть до 90 дней 102/. |
Such transactions have to be notified, and halted for up to 90 days if investigated. |
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду. |
I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation to determine their fitness for trial. |
Те дела, которые еще подлежат передаче, касаются лиц, которым уже предъявлены обвинения: пять из них находятся в заключении, а восемь - на свободе. |
The cases which now remain for transfer relate to persons who have been indicted, five of whom are in custody and eight of whom are at large. |
Коста-Рика придерживается определенных принципов, которые не подлежат обсуждению. |
Costa Rica complied with certain principles, which were non-negotiable. |
Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов. |
In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials is a punishable offence. |
Необходимость сохранения и непреходящее значение ЮНИДО уже больше не подлежат сомнению. |
The continued existence and permanence of UNIDO should no longer be questioned. |
Группа принимает решение о том, что потери по двум контрактам компенсации не подлежат, поскольку в обоснование этих потерь не были представлены достаточные документальные доказательства. |
The Panel decides that two contract losses are not compensable as insufficient documentary evidence has been submitted to substantiate the losses. |
Страховые компании Швеции требуют установки системы пожаротушения в моторном отделении больших городских и междугородних автобусов; в противном случае эти автобусы не подлежат страхованию от пожара. |
Swedish insurance companies require a fire suppression system in the engine compartment of larger buses and coaches, otherwise they cannot be fire insured. |
Тот факт, что этот номер был снова исполнен в Сирии, сам по себе является мощным сигналом в поддержку Асада, которого США и их союзники хотят убрать из власти. |
That the episode has now been reenacted in Syria is in itself a powerful message of support for Assad, whom the U.S. and its allies want out. |
Bonus funds are not eligible for withdrawal. |
|
Отчет исполнен пустословия бесконечного пережевывания одних и тех же идей и тяжело поражен ленью и интеллектуальным тщеславием, что, в общем-то, естественно для профайлеров. |
The report is full of sophistry and various instances of tautological thinking and is generally plagued by the kind of laziness and intellectual vanity which is native to the profiler profession. |
Подлежат таможенной проверке и карантину. |
Are subject to customs search and quarantine. |
После чего, с сознанием, что долг согреть и обласкать учтивостью каждую из прекрасных дам исполнен, добрый старый джентльмен спокойно уселся на свое место. |
The kind-hearted, polite old man might then sit down and feel that he had done his duty, and made every fair lady welcome and easy. |
Если бы я сейчас отдал приказ, какого никто не имеет права отдать, кроме короля, был бы этот приказ исполнен? Никто не встал бы и не крикнул бы нет? |
Uttered I here a command, the which none but a king might hold privilege and prerogative to utter, would such commandment be obeyed, and none rise up to say me nay? |
Я, возможно, согласна отказаться от шляпки, но жемчужины - это подарок мужа на рождение близняшек, и... они категорически не подлежат обсуждению. |
I may be persuaded to surrender the hat. But the pearls were a gift from my husband on the birth of our twins, and, um, they are absolutely non-negotiable. |
Я знаю вещи гораздо более страшные, лично касающиеся меня - временно они не подлежат огласке, - и то не теряюсь. |
I know things that are much more terrible, concerning me personally-they're not to be made public for now-and yet I don't lose heart. |
Разговоры между супругами не подлежат разглашению. |
Communication between a husband and wife is privileged. |
Ее взгляд, скользнувший по толпе, был исполнен печали. |
This thought filled with sadness the glance which she cast upon the populace. |
Отправляясь в путешествие на Машине Времени, я был исполнен нелепой уверенности, что люди Будущего опередили нас во всех отношениях. |
When I had started with the Time Machine, I had started with the absurd assumption that the men of the Future would certainly be infinitely ahead of ourselves in all their appliances. |
Всем тем, кто исполнен страха, кто ощущает приближение Конца, кто боится не за себя, но за ближних своих. |
All those who are filled with dread, who feel the End coming closer ... who fear, not for themselves, but for their loved ones. |
Он просто не мог быть исполнен. |
It never had a chance. |
Хотя эти трубопроводы пропускают газ в межгосударственной торговле, они подлежат государственному регулированию. |
Although these pipelines flow gas in interstate commerce, they are subject to state regulation. |
In Russia, all young men are subject to the military draft. |
|
Изменения подлежат существенному научному пересмотру и, как говорят, не повлияют на производство шампанского винограда до 2020 года. |
Changes are subject to significant scientific review and are said to not impact Champagne produced grapes until 2020. |
Страницы, созданные запрещенными пользователями в нарушение их запрета и не имеющие существенных правок со стороны других пользователей, подлежат быстрому удалению в соответствии с критерием G5. |
Pages created by banned users in violation of their ban, and which have no substantial edits by others, are eligible for speedy deletion under the G5 criterion. |
Решения суда являются окончательными и обжалованию не подлежат. |
The Court's rulings are final and cannot be appealed. |
Во всем мире 4732 промышленных объекта подлежат инспекции в соответствии с положениями КХО. |
Worldwide, 4,732 industrial facilities are subject to inspection under provisions of the CWC. |
С другой стороны, малейший протест, малейшая критика подлежат самому суровому наказанию и фактически немедленно подавляются. |
On the other hand the smallest protest, the least criticism, is liable to the severest penalties, and in fact is immediately stifled. |
Металлы по своей природе подлежат вторичной переработке, поэтому в принципе могут использоваться снова и снова, сводя к минимуму эти негативные воздействия на окружающую среду и экономя энергию. |
Metals are inherently recyclable, so in principle, can be used over and over again, minimizing these negative environmental impacts and saving energy. |
Многие альтернативные методы лечения не подлежат патентованию, что может привести к сокращению финансирования исследований со стороны частного сектора. |
Many alternative medical treatments are not patentable, which may lead to less research funding from the private sector. |
Закон позволяет полицейскому требовать от любого водителя проведения выборочного анализа слюны на содержание метамфетамина, каннабиса или МДМА, причем все они подлежат нулевому ограничению. |
The law allows a police officer to require any driver to perform a random saliva test for methamphetamine, Cannabis or MDMA, all of which are subject to a zero limit. |
Ни то, ни другое не может быть ограничено в своих действиях Судебным департаментом, хотя действия обоих, когда они совершаются, в надлежащих случаях подлежат его ведомству. |
Neither can be restrained in its action by the judicial department; though the acts of both, when performed, are, in proper cases, subject to its cognizance. |
Судебные решения подлежат апелляционной юрисдикции Высокого суда Бомбея. |
Court decisions are subject to the appellate jurisdiction of Bombay High Court. |
Саундтрек к фильму был составлен и исполнен компанией Coil, и он был выпущен в виде одноименного альбома. |
The soundtrack to the film was composed and performed by Coil, and it was released as an album of the same name. |
Коммерческие грузовики в США платят более высокие налоги на использование дорог на государственном уровне, чем другие дорожные транспортные средства, и подлежат обширному регулированию. |
Commercial trucks in the US pay higher road use taxes on a state level than other road vehicles, and are subject to extensive regulation. |
Неуместные обсуждения подлежат удалению. |
Irrelevant discussions are subject to removal. |
Кроме того, здания, которые не могут быть изменены для удовлетворения функциональных потребностей жильцов, подлежат сносу. |
Additionally, buildings that cannot be modified to serve the functional needs of the occupants are subject to demolition. |
Во многих юрисдикциях достоверные репродукции двумерных произведений искусства, находящихся в общественном достоянии, не подлежат защите авторским правом. |
In many jurisdictions, faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are not copyrightable. |
Степень этой поддержки и конкретная роль, которую она сыграла, подлежат обсуждению. |
The extent of this support and the concrete role that it played is up for debate. |
Питер Комб адаптировал Snugglepot и Cuddlepie в мюзикл, который впервые был исполнен в 1992 году на фестивале искусств Аделаиды. |
Peter Combe adapted Snugglepot and Cuddlepie into a musical, which was first performed in 1992 at the Adelaide Festival of Arts. |
После этого запрета маоисты подлежат аресту в соответствии с UAPA. |
Following the ban, the Maoists are liable for arrest under the UAPA. |
Позже, во время ее тура 2006-07 Back to Basics, этот трек был исполнен как последняя песня на бис. |
Later, during her 2006–07 Back to Basics Tour, the track was performed as the last song in the encore. |
Результаты поиска домов британских компаний включают динамически генерируемые пути, которые подлежат периодическому ведению домашнего хозяйства. |
UK companies house search results include dynamically generated paths which are subject to periodic housekeeping. |
Парад имел одноактный сценарий Жана Кокто и был исполнен под музыку Эрика Сати. |
When Joyce became the best-known propaganda broadcaster, the nickname was transferred to him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые подлежат исполнению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые подлежат исполнению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, подлежат, исполнению . Также, к фразе «которые подлежат исполнению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.