Которые связаны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которые могли бы, возможно, - which might possibly
, которые предусмотрены - as are prescribed
Задачи, которые имеют - tasks that have
все те вещи, которые - all those things that
вещи, которые идут удар в ночь - things that go bump in the night
вещи, которые не - things that have not
друзья, которые могут помочь - friends who can help
кандидаты, которые - candidates who are
Есть уроки, которые можно извлечь - there are lessons to be learned
зрачки которые - pupils which
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
быть связаны с другими - be linked with other
документы, которые связаны - documents that are connected
за исключением тех, которые связаны с - except those related to
очень тесно связаны - very connected
независимо друг от друга связаны - independently associated
они связаны с - these are linked to
связаны с воздействием - relate to the impact
связаны с четырьмя - linked to four
связаны с подходящей - linked with the appropriate
связаны с необходимостью - relate to the need
Синонимы к связаны: связанный, соединенный, сопряженный
Я сделал различные дополнения, которые не были связаны с M-Lit. |
I made various additions that were unrelated to M-Lit. |
Ошибки входа и API Graph - LoginManager теперь может разрешать ошибки GraphRequest, которые связаны со входом. |
Login and Graph API Errors - LoginManager can now resolve GraphRequest errors which are login related. |
Обязательно добавьте свойство og:locale и убедитесь в том, что оно соответствует данным, которые связаны с ним. |
Ensure that you include the og:locale property and that it matches the data it's associated with. |
Манис и др. В 1996 году был сделан вывод о том, что существует, вероятно, более двух подтипов дислексии, которые могут быть связаны с множественными базовыми дефицитами. |
Manis et al. 1996, concluded that there were probably more than two subtypes of dyslexia, which would be related to multiple underlying deficits. |
Мы не должны забывать о травмах и страхе, которые у восточнотиморцев обычно связаны с выборами и которые еще живы в их коллективной памяти. |
We should keep in mind the trauma and fears that the Timorese generally associate with elections and which are still very vivid in their collective memory. |
Биология учит нас двум вещам о Homo sapiens, которые напрямую связаны с этим вопросом: во-первых, что мы полностью зависим от нашего экологического окружения, и здесь мы говорим о глобальной системе. |
And biology tells us two things about Homo sapiens which are very relevant to this issue: first of all, that we are completely dependent on the ecological system around us, and that today we are talking about a global system. |
Приведенные ниже правила распространяются на все конкурсы, которые проводятся на YouTube или как-то связаны с этой платформой. |
All contests run on YouTube or which use YouTube are subject to the below rules. |
Эти два вертолета Ми-8Т в Того также связаны с разгрузкой двух самолетов МиГ-23, которые были погружены на борт Ан-124 в Абиджане 16 октября 2004 года. |
These two Mi-8T helicopters in Togo are also connected to the unloading of two Mig-23 aircraft that had been loaded onto the AN-124 in Abidjan on 16 October 2004. |
По словам Левуса, арестованные вандалы зачастую напрямую связаны с партиями и компаниями, которые до сих пор находятся под контролем Януковича. |
Vandals arrested have often been directly linked to parties or companies still controlled by Yanukovych, he said. |
Пластины настоящие, и есть также другие артефакты, которые явно связаны с гуннами из периода, когда он должен был умереть и позже. |
The plates are real, and there are other artifacts as well that are clearly Hunnic associated with them from a period around when he would have died and later. |
Ключевые проблемы НРС, которые необходимо устранить, связаны с трудностями в сфере предложения, которые ограничивают производственный потенциал и конкурентоспособность. |
The basic problems of LDCs that need to be addressed revolve around the supply-side constraints that limit productive capacities and competitiveness. |
Копы, которые неразрывно связаны с жизнью своего города. |
The sort of cop that's entwined in the life of the community |
Значит у вас были... рвота и затруднение дыхания... которые не связаны с вашем заболеванием... |
So you're experiencing... vomiting and shortness of breath... neither of which are consistant with your ALS... |
Данное исследование проводилось среди медсестер, но существуют также данные других исследований, которые доказывают, что сверхурочная работа и неблагоприятные условия труда могут быть связаны с развитием ожирения среди других групп работающего населения. |
This study focused on nurses in particular, but there is other research that shows overtime hours and adverse work conditions may be linked to obesity among a broader work population. |
Не все подозрительные типы, которые заходят в отель, связаны с твоим тайным обществом обезьянок. |
You know, not every nefarious character that comes in and out of this hotel is in your secret society of monkeys. |
Однако это одно из качеств, которые нелегко в себе развить; мнение людей, с которыми мы связаны, оказывает на наш образ мыслей мощное воздействие. |
It is not easy to develop, however, for the composite opinion of those with whom we associate is a powerful influence upon the minds of all of us. |
Если вас интересует, у меня тут список его пари, включая те, которые связаны с попытками вывести из равновесия персонал. |
I have various other bets he made listed here, if any of you care to look, including something to do with deliberately trying to upset the staff. |
Крупные проблемы, которые нам придется решать, тесно связаны между собой. |
The major problems with which we will have to deal are all closely linked. |
И мы видим их: некоторые из ферментов, которые связаны с главным механизмом клеточной трансляции и генной экспрессии, демонстрируют весомое доказательство ранней горизонтальной передачи генов. |
Sure enough, some of the enzymes that are associated with the cell’s translation machineries and gene expression show strong evidence of early horizontal gene transfers. |
Так, Управление по обеспечению соблюдения законов о наркотиках Соединенных Штатов Америки считает, что 14 групп, которые объявлены иностранными террористическими организациями, связаны с торговлей наркотиками. |
The United States Drug Enforcement Administration, for example, had linked 14 groups designated as foreign terrorist organizations as having ties to the drug trade. |
И лучшие мои воспоминания связаны с коровами и курами, которые были моими товарищами по играм. |
You know, I grew up in a farm in Yorkshire, and, some of my fondest memories are of the cows and chickens that were my playmates. |
З. Косово будет полностью интегрировано в региональные структуры, в частности в те, которые связаны с экономическим сотрудничеством. |
Kosovo will be fully integrated into regional structures, particularly those involving economic cooperation. |
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми. |
Indeed, cases of cancer that are not tied to smoking or aging are increasing. |
возведение очистных сооружений, с которыми связаны промышленные аварии и которые подвергают население воздействию очень опасных выбросов;. |
Waste recovery facilities which cause work accidents and expose populations to highly toxic fumes;. |
Эти земляные укрепления были связаны траншеями с окопами, которые тянулись миля за милей, окружая город со всех сторон. |
These great earth-works were connected with rifle pits and they ran, mile after mile, completely encircling the city. |
Всего лишь 1,3 % других генов, которые видимо как-то связаны с нашей способностью программировать DVD. |
There's this 1.3% genetic disparity that has something to do with our ability to program DVD players. |
Предлагайте товары, которыми пользователи интересовались раньше или которые связаны с содержанием видеоролика. |
Connect viewers to products they’ve already viewed or that are related to the video they’re watching. |
Так вот, я изучила все центры задержания разведчиков СВР которые могут как то связаны с погибшими. |
So I looked up SVR detention centers connected to the unit number found on the dead agents' uniforms. |
Адресные санкции, несомненно, являются предпочтительным вариантом, потому что они затрагивают конкретных людей и предприятия, которые так или иначе связаны с предполагаемым злом. |
Targeted measures have obvious appeal, hitting named individuals and concerns considered to be evil or consorting with evil. |
Она процветает в обществах, которые не связаны законами, которые в равной степени касаются всех, или даже вообще какими-либо формальными законами. |
It thrives in societies that are not bound by laws that apply equally to all, or even by any formal laws at all. |
Проблемы могут быть связаны с внутренними стенками сердца, сердечными клапанами или крупными кровеносными сосудами, которые ведут к сердцу и от сердца. |
The problems may involve the interior walls of the heart, the heart valves, or the large blood vessels that lead to and from the heart. |
Но ты проявляешь все физические вызванные стрессом привычки, которые обычно связаны с нервами. |
But you're exhibiting the physical, stress-induced habits that are typically associated with nerves. |
Наибольшие угрозы для детей создают нищета и война, которые в большинстве случаев связаны между собой. |
The greatest threats to children are poverty and war, which in most cases go hand in hand. |
Необходимо предпринять целенаправленные усилия в целях срочного решения вопросов, которые связаны с такими поселениями в Митровице и Пече. |
Special efforts are needed to resolve urgent informal settlement issues in the Mitrovica and Pec municipalities. |
Взятие ими городов Ходжалы и Шуша было вызвано соображениями безопасности, которые были связаны с прекращением артиллерийских обстрелов этих городов. |
Their capture of the towns of Khojaly and Shusha stemmed from security concerns in silencing artillery bombardments positioned in those towns. |
Те из них, которые более тесно связаны друг с другом, будут объединены в отдельные группы. |
Those that are more closely linked to one another will be grouped in discrete clusters. |
Частично по этим причинам использование валюты для хеджирования суммарных портфелей ценных бумаг либо для того, чтобы иметь доли портфельных активов, которые связаны с другими рынками активов, стало чрезвычайно популярным. |
Partly for these reasons, using currencies to hedge overall portfolios, or to have exposures that are related to other asset markets, has become increasingly popular. |
Они связаны с огромными всплесками пылающего газа, языками пламени, которые поглотили бы Землю, если бы она оказалась близко. |
They are associated with great surges of flaming gas tongues of fire which would engulf the Earth if it were this close. |
Тогда, как насчёт того, чтобы свести нас с мелкими работниками, которые могут рассказать нам, была ли ваша компания и мистер Лин связаны. |
Then how about putting us in touch with the little picture guys who can tell us if your company and Mr. Lin have had contact. |
Заголовков, которые выглядят вот так, когда связаны с изменением в климате, и выглядят вот так, когда связаны с качеством воздуха или смогом. |
Headlines that look like this when they have to do with climate change, and headlines that look like this when they have to do with air quality or smog. |
Но единственные реальные фразы, которые мы слышали от него, были связаны с навязчивым желанием рисовать на лицах людей. |
Yet the only real phrases we heard him say had to do with an obsessive desire to draw on peoples' faces. |
Обращения с просьбой оказать поддержку, которым придается низкая степень приоритетности, связаны с элементами информации или проблемами с эффективностью, которые не оказывают непосредственного воздействия на процесс обработки операций. |
Low-priority support requests relate to information items or performance issues where transaction processing is not directly affected. |
и которые связаны с финансовыми операциями. |
Who are connected with a financial transaction. |
И я - и они становились более политизированными, и я рисовала места, которые связаны с этими новостями, или те чувства, которые они у меня вызывали, и я стала делать эти вещи. |
And I - they started to become more political, and I picked areas that sort of were in the news or that I had some feeling about, and I began doing these things. |
Да, я нашёл пару копов из Гринвича, которые были связаны с менеджером Аксельрода, летали на отдых в Вануату совсем недавно. |
Yeah, I got a pair of, uh, Greenwich cops with links to an Axelrod PM taking a vacation to Vanuatu a little while back. |
Теперь у нас есть все файлы, которые связаны со сделкой по купле-продаже земли Голда. |
I just uncovered every file that references the tract of land she bought from Gold. |
Ученые определили те участки головного мозга, которые связаны с движением, памятью, цветным зрением и прочими функциями, но они не знают, что в мозгу следит за временем. |
Researchers have defined the brain areas involved in movement, memory, color vision and other functions, but not the ones that monitor time. |
Любые возражения, которые Федерация может иметь в отношении развертывания сил быстрого реагирования, связаны с расплывчатостью их мандата. |
Any objection that the Federation may have in respect of deployment of the rapid reaction force is related to the ambiguity of its mandate. |
Они связаны со всеми случаями катастроф со смертельным исходом которые она инсценировала |
It's tied to records of every fatal accident she's ever staged. |
Наши имена связаны с почвой, с микроорганизмами, которые мы культивируем. |
We take our names from the ground and from the micro-organisms we grow. |
Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона. |
They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like. |
Я видела, насколько существенно влияние заболеваний, вроде малярии, и хотела создавать лекарства, которые бы лечили больных. |
See, I had seen the impact of the high prevalence of diseases like malaria, and I wanted to make medicines that would cure the sick. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Её история начинается с двух офицеров, которые ожидали призыва на войну. |
So her tale begins with two officers waiting to be called to war. |
Каждый из игроков Ричарда вырисовывал сумасшедшие зигзагообразные траектории, которые, казалось, были абсолютно неосмысленными. |
Each of Richard's men ran in a crazy zigzag course that appeared to have no rhyme or reason. |
Может быть, вы сможете вернуть некоторые из украденных шкурок, которые вы покупаете у индейцев. |
Maybe you can give back some of them stolen pelts you buy from the Indians. |
Ему нужны Примитивные, которые с большей вероятностью смогут пережить обращение. |
He needs mundanes who are more likely to survive the conversion. |
Другой биограф, Фиона Маккарти, утверждала, что истинные сексуальные желания Байрона были связаны с подростками мужского пола. |
Another biographer, Fiona MacCarthy, has posited that Byron's true sexual yearnings were for adolescent males. |
В Китае драконы тесно связаны с дождем, а засуха, как полагают, вызвана ленью дракона. |
In China, dragons are closely associated with rain and drought is thought to be caused by a dragon's laziness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые связаны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые связаны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, связаны . Также, к фразе «которые связаны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.