Который достиг возраста - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
товар, который можно купить - a commodity that can be bought
больше, чем который - more than which
был один человек, который - was the one person who
Верховный суд, который - the supreme court which
год, который был - the year that was
который был использован - which has been used
который был перечислен - which was listed
который был принят на основе консенсуса - which was adopted by consensus
который был проведен в бангкок - which was held in bangkok
который был удачлив - which was lucky
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
достиг добросовестным - reached in good faith
достигается с помощью - reached via
достигают совершенства - reach excellence
достигли более высокого уровня - reached a higher level
достигли конца своей жизни - reached the end of their life
достигли понимания - have reached an understanding
в значительной степени достигается - largely achieved
год достиг - year achieved
я достиг своего пика - i peaked
не достигла - did not reach
Синонимы к достиг: показать, дойти, приобретенный, добиться, добраться, набрать, вынудить, вытянуть, коснуться
возраст суточного неравенства - age of diurnal inequality
детей школьного возраста происходит - children of school going age
возраст 16 - age 16
возраст 45 женщины - age of 45 of the woman
возраст оператора - age of the operator
возраст пациентов - age of the patients
возраст претензии - age of claim
который достиг возраста совершеннолетия - who has reached the age of majority
среднего школьного возраста - middle-school children
старейший возраст - oldest age
Синонимы к возраста: членистоногие
Поскольку это, похоже, текущая страница для комментариев к проекту шаблона возраста, я предлагаю {{год рождения и возраст}} в качестве следующего, который будет обновлен. |
As this seems to be the current page for comments on the age template project, I suggest {{Birth year and age}} as the next one to be updated. |
Это, в свою очередь, обычно подразумевает, что человек старше пенсионного возраста, который варьируется в зависимости от страны. |
This in turn usually implies that the person is over the retirement age, which varies according to country. |
Из-за ограниченного возраста, который изображает киноиндустрия, и отсутствия пожилых актрис общество в целом имеет тип неграмотности в отношении сексуальности и старости. |
Because of the limited ages the film industry portrays and the lack of older actresses, society as a whole has a type of illiteracy about sexuality and those of old age. |
В конце 1971 года у герцога, который с раннего возраста курил, был диагностирован рак горла, и он прошел курс лечения кобальтом. |
In late 1971, the Duke, who was a smoker from an early age, was diagnosed with throat cancer and underwent cobalt therapy. |
Между 3 и 5 годами появляется более быстрый отрицательный компонент, который продолжает увеличиваться вплоть до подросткового возраста. |
Between 3 and 5 years of age a faster negative component appears and continues to increase until adolescence. |
Есть четыре источника для определения возраста кита, который был найден со старым снарядом, вложенным в его ворвань, но они расходятся. |
There are four sources for the age of the whale that was found with an old projectile embedded in it's blubber, but these disagree. |
Полевые работы были тяжелым физическим трудом, который рабы начинали с раннего возраста. |
The field work was rigorous manual labor which the slaves began at an early age. |
Разглядел жадного слабака среднего возраста, который хочет иметь все. |
A weak, greedy middle-aged man trying to have it all. |
Аккаунт в Instagram был открыт за четыре дня до стрельбы Сантино Уильямом Леганом того же возраста, который сам себя идентифицировал как итальянца и иранца по происхождению. |
An Instagram account was opened four days before the shooting by a Santino William Legan of the same age, who self-identified as being of Italian and Iranian descent. |
Эта практика проводилась также только женщинами в отношении девочек, и она служила для того, чтобы подчеркнуть различие между мужчинами и женщинами, акцент, который начинался с раннего возраста. |
The practice was also carried out only by women on girls, and it served to emphasize the distinction between male and female, an emphasis that began from an early age. |
Это первый перечень подобных рекомендаций, который выпустило правительство США, в то время как количество детей школьного возраста, страдающих от пищевой аллергии, растет. |
This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs. |
Реформы этого возраста включали закон О государственной службе, который предусматривал проведение конкурсных экзаменов для кандидатов на государственные должности. |
Reforms of the Age included the Civil Service Act, which mandated a competitive examination for applicants for government jobs. |
Каждая оперка имеет один позвоночник, направленный к хвосту, который развивается в зависимости от возраста и пола рыбы. |
Each opercle has a single spine pointing toward the tail that develops based on age and gender of the fish. |
Она начала наблюдать за профессиональной борьбой с самого раннего возраста вместе со своим братом Ричи, который позже боролся под именем Гонзо де Мондо на ринге. |
She started watching professional wrestling from a young age with her brother, Richy, who later wrestled under the ring name Gonzo de Mondo. |
Приобретенные факторы риска включают сильный фактор риска более старшего возраста,который изменяет состав крови в пользу свертывания. |
Acquired risk factors include the strong risk factor of older age, which alters blood composition to favor clotting. |
Дуг Савант изобразил Тома Скаво, мужа Линетт, который переживает кризис среднего возраста. |
Doug Savant portrayed Tom Scavo, Lynette's husband who is facing a mid-life crisis. |
В качестве второй причины анемии считается дефицит фолиатов, который в 1996 году составил 24,7% среди женщин фертильного возраста. |
A possible second cause of anaemia is a folic acid deficiency, which affected 24.7% of women of childbearing age in 1996. |
Врата Эдема -это, по-видимому, простая история о школьнике среднего возраста, который подружился с эксцентричным учителем-холостяком на пенсии. |
The Gate of Eden is an apparently simple story about a mid-teenage schoolboy who makes friends with an eccentric retired bachelor school teacher. |
Мужское облысение - признак возраста, который можно скрыть париком, шляпой или религиозными и культурными украшениями. |
Male pattern baldness is a sign of age, which may be concealed with a toupee, hats, or religious and cultural adornments. |
Будучи докторантом, Джандали был ассистентом преподавателя на курсе, который проходил Шибл, хотя оба были одного возраста. |
As a doctoral candidate, Jandali was a teaching assistant for a course Schieble was taking, although both were the same age. |
И наконец, доходы на протяжении жизни рассчитываются по методу возвратной рекурсии начиная с возраста 74 лет, который является самым старшим возрастом перед выходом на пенсию. |
Finally, lifetime incomes are calculated by a backwards recursion, starting with age 74, which is the oldest age before retirement. |
Кроме того, пожилые люди страдают переломами бедра из-за остеопороза, который является дегенеративным заболеванием из-за возраста и снижения костной массы. |
Also, older adults sustain hip fractures because of osteoporosis, which is a degenerative disease due to age and decrease in bone mass. |
Хотя риск, который мед представляет для здоровья ребенка, невелик, принимать его не рекомендуется до достижения годовалого возраста, а затем давать мед считается безопасным. |
While the risk honey poses to infant health is small, taking the risk is not recommended until after one year of age, and then giving honey is considered safe. |
Более того, из-за сложных правил, по которым исчисляются льготы социального страхования, работник пожилого возраста, который платит этот налог, имеет все шансы не получить вообще никаких дополнительных льгот. |
Moreover, because of the complex rules that govern the level of Social Security benefits, the older worker who pays this payroll tax is likely to receive no extra benefits. |
У Маймонида и его жены, дочери Мишаэля Бен Йешаяху Халеви, был один ребенок, который дожил до зрелого возраста, Авраам, который стал признанным великим ученым. |
Maimonides and his wife, the daughter of Mishael ben Yeshayahu Halevi, had one child who survived into adulthood, Avraham, who became recognized as a great scholar. |
Здоровье суставов и костей является важным фактором, который следует учитывать при покупке корма для собак старшего возраста. |
Joint and bone health is an important factor to be considered when purchasing a senior dog food. |
Это рассказ о мужчине среднего возраста, который сбился с пути и возвращается назад во времени в парк, в котором раньше играл. |
It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in. |
В соответствии с трудовым законодательством женщины имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам, оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, который может быть продлен до достижения ребенком 3-летнего возраста. |
Under the Labour law, women have the right to paid maternity leave, paid parental leave, and unpaid parental leave, that can be extended until the child is 3. |
Написанная Саймоном, ее тексты следуют за человеком, который, по-видимому, переживает кризис среднего возраста. |
Written by Simon, its lyrics follow an individual seemingly experiencing a midlife crisis. |
Позже появляется дополнительный персонаж, который менее проворен из-за своего возраста, но чьи атаки наносят больший урон. |
Later on, an additional character is gained who is less agile, due to his age, but whose attacks do more damage. |
Еще одним фактором, который влияет на высокий показатель среднего возраста поступления на службу в некоторых организациях, является необходимость привлечения экспертов, имеющих многолетний опыт работы. |
Another factor affecting the high average age of EOD in some organizations is the need to recruit experts with many years of experience. |
Пако, молодой парень примерно того же возраста, что и Джейд, является поклонником Эль Торо Фуэрте №1, который считает, что Эль Торо-величайший боец на свете. |
Paco, a young boy around Jade's age, is El Toro Fuerte's #1 fan, who believes that El Toro is the greatest fighter ever. |
Когда Чау-Чау достигает подросткового возраста, он отвергает авторитет любого владельца, который не заслужил его восхищения. |
When a Chow-Chow reaches adolescence it rejects authority from any owner who failed to earn its admiration. |
Кое-кто твоего возраста, вибирая загульный стиль жизни в какой-то момент падает и умирает. |
Somebody your age, living the same dumbass lifestyle you live keels over and dies. |
Считается, что СПИД вызывается прежде всего вирусом который атакует белые кровяные тельца (лимфоциты) и некоторые другие клетки тела, включая мозг. |
Is thought to be caused primarily by a virus that invades white blood cells (lymphocytes) and certain other body cells including the brain. |
Потом настала очередь маленького пони, который с изумлением уставился на Снибрила. |
Then it was the turn of the little pony, which stared up at Snibril in amazement. |
Я хочу предложить ежемесячные брифинги с членом городского совета, который осуществляет надзор над NYPD. |
I'd like to propose monthly briefings with the city councilman who oversees the NYPD. |
Кларисса достала из кармана плаща небольшой кожаный мешочек с порошком, который Натан дал ей. |
Clarissa reached inside her cloak and pulled out the little leather pouch of powder Nathan had given her. |
Он был взвинчен из-за этого мелкого придурка, который по идее должен был присматривать за ним. |
He was wound up by that little prick who was meant to be looking after him. |
Он всегда считался неисправимым бродягой, который терял покой, если оставался на одном месте больше недели. |
He had always been a wanderer who grew restless if he stayed in one place more than a week. |
Реалист маскируется под циника, который втайне является оптимистом. |
You are a realist masquerading as a cynic who is secretly an optimist. |
Я могу отомстить за наши мучения и мучения каждого человека, который чувствовал укус вампира. |
I can avenge our torment, and the torment of every human who has felt the stab of a vampire's fangs. |
Попиль на секунду прикрыл глаза, потом кивнул охраннику, который отворил дверь в комнату с гильотиной. |
Popil closed his eyes for a moment, then nodded to a guard, who opened the door into the guillotine room. |
Поверить не могу, что ты думаешь, что это нормально сидеть здесь и трясти каталогом, который содержит все, что я любила в моей старой жизни. |
I can't believe you think it's okay for you to just sit here and casually flip through this catalog that contains everything I love from my old life. |
Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен. |
Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious. |
Типа ограничения по возрасту и документального подтверждения возраста |
Like age limits and age verification. |
С самого раннего возраста было очевидно, что я немного другой. |
It became evident from a very early age... that there was something different about me. |
It's very common with men his age. |
|
По ее же собственным словам, она никогда не была ребенком, чувствовала себя взрослой уже с восьмилетнего возраста. |
But she never had been a girl, she said; she had been a woman since she was eight years old. |
Лысый, среднего возраста... |
Balding, middle-aged... |
Часто человек с СДВГ будет упускать вещи, которые взрослый такого же возраста и опыта должен уловить или знать. |
Often, the ADHD person will miss things that an adult of similar age and experience should catch onto or know. |
Считается, что дети, которые умирают до достижения восьмилетнего возраста, спасаются в высшей степени на небесах. |
Children who die prior to age eight are believed to be saved in the highest degree of heaven. |
У детей младшего возраста разрыв девственной плевы обычно заживает очень быстро. |
In younger children, a torn hymen will typically heal very quickly. |
Человеческие младенцы демонстрируют врожденный рефлекс плавания или ныряния от новорожденного до возраста приблизительно 6 месяцев. |
Human babies demonstrate an innate swimming or diving reflex from newborn until the age of approximately 6 months. |
Достигнув шестидесятилетнего возраста в 1940 году, она намеревалась уйти на пенсию, но ее убедили остаться еще на два года из-за Второй мировой войны. |
Having reached the age of sixty in 1940, she had intended to retire, but was persuaded to stay on for an extra two years because of the Second World War. |
No need to sing about it, me from slightly earlier. |
|
Если бы мы были одни, скажем, за ужином или в гостиной, я бы, возможно, назвала его Хен-ним или Хен, в зависимости от его возраста. |
If we were alone, say out at dinner or at a room salon, I would maybe call him, Hyung-nim, or Hyung, depending on his age. |
Это было ее последнее появление на пленке; Паркс начал страдать от проблем со здоровьем из-за преклонного возраста. |
It was her last appearance on film; Parks began to suffer from health problems due to old age. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который достиг возраста».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который достиг возраста» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, достиг, возраста . Также, к фразе «который достиг возраста» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.