Кроме золота - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кроме золота - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
other than gold
Translate
кроме золота -

- кроме [предлог]

предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of

наречие: but, besides, apart from, else

союз: than, save



Кроме того, при более высоких ценах добыча большего количества унций золота становится экономически целесообразной, что позволяет компаниям наращивать свою добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, at higher prices, more ounces of gold become economically viable to mine, enabling companies to add to their production.

В этот последний вечер ничье золото, кроме золота хозяина, не имело хождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On that one last night no man's dust save his own was good.

И, кроме того, скрипку из чистого золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as a solid gold fiddle.

Что еще вы узнали от Ученика Орла, кроме золота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What else did you find in Eagle's Teaching... besides impure gold?

Кроме того, непрозрачные поверхности золотого цвета могут быть получены напылением золота или нитрида титана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics of the program stated an infringement of privacy would lead to legal action.

Кроме золота, KMT привезла старые реликвии, которые сейчас хранятся в Национальном Дворцовом музее в Тайбэе, Тайвань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than gold, KMT brought old relics, which are now kept in the National Palace Museum in Taipei, Taiwan.

Кроме того, непрозрачные поверхности золотого цвета могут быть получены напылением золота или нитрида титана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, intransparent gold-colored surfaces may either be prepared by sputtering of gold or titanium nitride.

Еще одна особенность золота заключается в том, что оно пригодно для работы в том виде, в каком оно найдено, а это означает, что для обработки металла не требуется никаких технологий, кроме каменного молота и наковальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another feature of gold is that it is workable as it is found, meaning that no technology beyond a stone hammer and anvil is needed to work the metal.

Это часто были более богатые горожане, которые приезжали в Австралию, чтобы стать торговцами или работать в другой отрасли, кроме добычи золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were often the wealthier city born men who were coming to Australia to be merchants or work in an industry other than gold mining.

Кроме того, трубы изготавливались из многих металлов, в том числе меди, алюминия, золота, серебра, латуни и железа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, pipes have been made of many metals, including copper, aluminium, gold electroplate, silver, brass, and iron.

Здесь нет ничего, кроме жалкого золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing here but worthless gold.

Кроме того, банкноты были дисконтированы относительно золота и серебра, причем дисконт зависел от финансовой устойчивости банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, banknotes were discounted relative to gold and silver, the discount depending on the financial strength of the bank.

Кроме того, трудно отчитаться за добычу золота при незаконной добыче полезных ископаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it is difficult to account for the gold output in illegal mining activities.

Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story.

Драгоценности и изделия из золота от кражи со взломом около Сент-Элбанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jewels and gold objects from a burglary near St. Albans.

Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community.

Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones.

Кроме того, проблема переполненности тюрем в Того является настолько острой, что уместно спросить, не есть ли это результат намеренной политики государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of prison overcrowding was so acute in Togo that it might be suspected that it was the result of a deliberate State policy.

Кроме того, налоговые пошлины в ЦАЭВС были сокращены в июле 1997 года и отменены с 1 января 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, customs duties were cut in CEMAC in July 1997 and abolished on 1 January 1998.

Кроме того, ПРООН приняла меры для обеспечения доступа ЮНФПА к выпискам из банковских счетов через Интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, UNDP has arranged for UNFPA to have Internet access to bank statements.

Кроме того, необходимо разрешить доступ в камеру естественного освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, natural light must be allowed to enter into the cell.

Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation.

Кроме того, общественность будет проинформирована о программах, разработанных с целью разорвать заколдованный круг насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, programmes designed to curb the vicious circle of violence will be known to the public.

Кроме того, мигрантов часто не информируют на понятном им языке об их правах инструктировать и сохранять адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, often migrants are not informed, in a language they understand, of their rights to instruct and retain counsel.

Кроме того, рост цен на продовольствие вынуждает семьи прекращать покупать более питательные продукты, поскольку они едва могут позволить себе необходимые им базовые продукты питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, rising food prices are forcing families to stop buying more nutritious foods as they can barely afford the staple foods they need.

Кроме того, производится проверка фактического функционирования отобранной торговой точки и ее ассортимента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, one has to check whether the selected outlet is in operation and the assortment of the selected outlet.

Кроме того, эта блокада противоречит самым элементарным гуманитарным и моральным нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This embargo is, moreover, incompatible with the most elementary humanitarian and moral standards.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Кроме того, нет никаких обзоров о последствиях насилия для здоровья женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, there are no records of the consequences of this violence to the woman's health.

Кроме того, в соответствии с решением 2005/20 основной темой доклада выступает развитие потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme.

Кроме того, свой вклад в нестабильность вносят терроризм и религиозный экстремизм, и на борьбу с этими явлениями расходуются значительные ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, terrorism and religious extremism contributed to instability, and efforts to combat them consumed substantial resources.

Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally.

Кроме того, в железнодорожные циркуляры, регулирующие перевозку контейнеров, транспортируемых морем до или после железнодорожного этапа, включаются условия, предусматривающие пределы ответственности, установленные в договоре перевозки или коносаменте между морским перевозчиком и грузоотправителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This contractual relationship also provides for venue and jurisdiction terms which restrict suits for damage against the rail carrier in foreign jurisdictions.

Кроме того, в результате подобного молчания может создаться впечатление, что борьба с нарушением прав человека увязывается с национальностью предполагаемых организаторов таких актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, such silence could give the impression that the condemnation of human rights violations depends on the nationality of the presumed perpetrators.

Кроме того, если ДВЗЯИ устанавливает качественный лимит, то ДЗПРМ установит количественный предел на производство ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, while the CTBT institutes a qualitative cap, an FMCT will institute a quantitative cap to the production of nuclear weapons.

Кроме того, Россия намного больше выиграет от углубления сотрудничества с другими странами-партнерами, чем от движения в сторону автаркии и конфронтации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Russia would benefit by cooperating more with partners than by moving toward autarky or confrontation.

Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline.

Кроме того, между Москвой и Каиром периодически возникают трения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beneath the surface, tensions occasionally arise between Moscow and Cairo.

По состоянию на 19 февраля у Центробанка было 379 миллиардов долларов в виде иностранной валюты и золота. Это на 29 миллиардов больше по сравнению с апрельским минимумом прошлого года. Получается, что Россия — единственный крупный формирующийся рынок, оказавшийся в плюсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The central bank held $379 billion in foreign exchange and gold as of Feb. 19, up $29 billion from lows touched last April, making Russia the only major emerging market with a gain.

Кроме того, мы покажем Вам, что мы можем Вам предоставить, чтобы активно поддержать Вас в Вашем ангажементе для наших новых продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, we show you what we can place at your disposal in order to support you in your efforts for our new products.

Кроме того, мы представляем Предложения со статусом GOLD для Xbox One, которые дают участникам эксклюзивные скидки на игры в магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, we've introduced Deals with Gold for Xbox One, which gives members exclusive discounts on games in the Store.

Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself.

Он присвоит себе половину мирового золота и тогда прикажет засыпать шахту на Золотом острове, чтобы количество золота было ограничено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will keep in his possession half of the world's supply of gold and will then order the mine on Golden Island to be filled in so that the amount of available gold will be limited.

Эй, малыш, скажи моему другу, что дашь нам целый горшок золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, little buddy. Tell my friend you're going to give us a big pot of gold.

Я рассказываю вам это, потому что каждая минута на вес золота, и мне нужно как можно быстрее отсюда выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm telling you this because time is of the essence and I need to get out of here as soon as possible.

Если не вернете эту часть золота, Нассау будет уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not return the entirety of the hidden cache, know that Nassau will likely burn for it.

Раньше здесь лежали слитки золота, стояли ящики с вкладами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There used to be bars of gold, safety-deposit boxes...

Господа, выпьем за могущество золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, let us drink to the might of gold!

На Бонанзе слишком много золота, - доказывал он. - Не верю, что это только гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's too much gold here in Bonanza to be just a pocket, he argued.

Билли, ты это видел? Это изумруд в оправе из 14-каратного золота!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See that Billy, that's an emerald on 14 carat gold.

На глубине в семнадцать футов опять оказался пласт гравия, содержащий золото в крупицах; каждая промывка давала золота на шесть - восемь долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At seventeen feet they struck a thin streak of gravel, and in it coarse gold, testpans running as high as six and eight dollars.

Хан, по-видимому, не знал о масштабах залежей золота в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hän did not appear to know about the extent of the gold deposits in the region.

В коммерческих зондах используется вольфрам, хотя использовались зонды из платины, меди, золота и никеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In commercial probes tungsten is used, though probes of platinum, copper, gold, and NiCr have been used.

Начиная с Михаила IV, который был бывшим ростовщиком, содержание золота стало все более снижаться, а монеты обесцениваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting with Michael IV, who was a former money lender, the gold content began to be increasingly lowered and the coins debased.

Во-первых, большая часть золота использовалась местными жителями для покупки продовольствия, припасов и жилья для шахтеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, much of the gold was used locally to purchase food, supplies and lodging for the miners.

С 1944 по 1971 год Бреттон-Вудское соглашение устанавливало стоимость одной тройской унции золота в размере 35 долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1944 to 1971, the Bretton Woods agreement fixed the value of 35 United States dollars to one troy ounce of gold.

Шахта была местом ограбления в апреле 2009 года, когда вооруженные грабители похитили 3500 унций золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mine was the scene of a robbery in April 2009, when 3,500 ounces of gold were stolen by armed robbers.

Последней крупной валютой, отделившейся от золота, был швейцарский франк в 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last major currency to be divorced from gold was the Swiss Franc in 2000.

Размером 6 сантиметров в диаметре, он должен был бы украшать раму, и состоит из меди, эмали и золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measuring 6 centimeters in diameter, it would have adorned the frame, and consists of copper, enamel, and gold.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроме золота». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроме золота» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроме, золота . Также, к фразе «кроме золота» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information