Идти по кругу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Идти по кругу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fetch a circuit
Translate
идти по кругу -

- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- круг [имя существительное]

имя существительное: circle, lap, range, compass, round, bout, disk, disc, wheel, cycle



Я думаю, что вышеприведенная дискуссия, скорее всего, будет идти по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her personal style included wearing her hair short and dressing in suit and tie.

Как мы все уже испытали, каблуки впиваются в землю. Дискуссия начинает идти по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album itself was moderately successful too and generated mixed reviews.

Я думаю, что вышеприведенная дискуссия, скорее всего, будет идти по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the above discussion is likely to go around and around in circles.

Как мы все уже испытали, каблуки впиваются в землю. Дискуссия начинает идти по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we all have experienced, heels dig in. The discussion begins to go in circles.

Но помните, что если вы помещены в список, MoS говорит нам никогда не позволять ссылке идти по кругу и ссылаться обратно на ее страницу происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But remember that if placed in a list, MoS tells us to never allow the linking to go circular and link back to it's page of origin.

Как мы все уже испытали, каблуки впиваются в землю. Дискуссия начинает идти по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tensions regarding leadership arose between Larkin and NUDL general secretary James Sexton.

Вы совсем как вор, которого поймали с поличным и который вовсе не жалеет о том, что он украл, он очень, очень жалеет, что ему придется за это идти в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are in the exact position of a thief who's been caught red handed and isn't sorry he stole but is terribly, terribly sorry he's going to jail.

Ещё можно представить, что перемещение по кругу может означать как движение, так и покой, словно космос и то, что в изобилии окружает нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can imagine also that movement within a circle could mean movement and stillness, like the cosmos, something you see in many places.

Мы не можем позволить себе идти на .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot afford to go to-the .

Ребятня любит собираться все вместе и идти на ближайший ручей купаться в знойный день, а там можно костёр развести и картофель с салом испечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children like to get together and go to the nearest creek to swim in a hot day, and there you can dissolve a fire and bake the potatoes with bacon.

Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict.

Но, разумеется, ни о чем другом он думать уже не мог, и мысли его тупо ползли по кругу, возвращаясь все к тому же исходному вопросу: Откуда у него взялось столько денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course he thought of little else, but it was a dull circular thinking that came back to the starting point again and again: Where had he gotten it?

Мы, христиане Нового света, готовы идти на баррикады только за один изм - американизм!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We Christians in this part of the world... are ready to go to the barricades... for but one ism.

О, как ты был тогда смешон с бароном; я глядела на вас обоих со скамейки; и как тебе не хотелось тогда идти, когда я тебя посылала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How absurd you looked when you were talking to the Burmergelms! I was watching you all the time-watching you from where I was sitting. And how unwilling you were to go when I sent you!

Кажется, вы ходите по замкнутому кругу, что очень тяже...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels like you're kind of locked in this cycle, that's very diff

Они ушли с прогалины и снова гуляли в пятнистой тени, обняв друг друга за талию, - там, где можно было идти рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had left the clearing and were wandering again through the chequered shade, with their arms round each other's waists whenever it was wide enough to walk two abreast.

С какой стати классному стригалю идти на жалованье простого овчара?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would a gun shearer want to work for stockman's wages?

Вместо того, чтобы идти напрямую через живот, идите через вены в шее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of going straight in through her abdomen, go in through the veins in her neck.

Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead.

Это странно! - пробормотал рыцарь. - Идти на штурм такой крепости - и не развернуть ни знамени, ни флагов! Не видно ли по крайней мере, кто их вожди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A singular novelty, muttered the knight, to advance to storm such a castle without pennon or banner displayed!-Seest thou who they be that act as leaders?

Но по дороге остановил пролетку и пошел пешком - поступок для него необычный, ибо уже много лет он не знал, что значит идти в тяжком раздумье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then went out and walked-a peculiar thing for him to do; he had done nothing like that in years and years-walking to think.

Им не нравилось, что в их кругу чужак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't like the idea of a foreigner in their circle.

Так l d оценивают это, if you d позволяет мне идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'd appreciate it if you'd let me go.

Казалось, она не хочет идти дальше, но пять фигур снова заслонили ее, и плотная группа снова пошла, миновала двери и скрылась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She appeared to be clinging there, then the five bodies hid her again and again in a close body the group passed through the door and disappeared.

Когда я была маленькая, я всегда знала, куда нужно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was little, I knew where I was going.

Г-жа Лера заходила за ней, чтобы идти вместе, но та только еще надевала корсет, и они из-за этого поругались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Lerat had stopped by so they could come together, but found her only beginning to get dressed. The two sisters had argued.

Все равно сейчас темно, да и идти недалеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is not far and quite dark.

Одна и та же вода ходит и ходит по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same water would go round and round.

я могу идти в свадебный магазин.. вау!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I switched my hours at the clinic so I can go to the bridal shop.Yay!

Они начинают передавать его по кругу: Здесь все правильно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They start passing it around the table, Does this look right to you?

начать идти к Божьему свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To start to walk in the light of the Lord.

Дома в родном кругу он чувствовал себя неуличенным преступником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At home, in his family circle, he felt like an unexposed criminal.

Доктор Бенуа, вы можете идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Benoit, you may step down now.

Вы должны идти прямо по коридору, а затем повернуть направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to go straight down the hall and then turn to the right.

— Спасибо, спасибо — ни в коем случаепредпочитаю идти пешком.А что одна, то мне ли этого бояться!Мне ли, которой так скоро, может быть, придется охранять других!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, thank you—but on no account.—I would rather walk.—And for me to be afraid of walking alone!—I, who may so soon have to guard others!

А потом можете идти на все четыре стороны, мне всё равно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, you both can go crap in the ocean for all I care.

Я должен был идти на разные компромиссы всё время, но ты не будешь из их числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had to make some compromises along the way, but you're not gonna be one of them.

И совсем не должен был идти на войну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shouldn't have ever gone to the war.

Действительно, в светском кругу к людям предъявляется очень много глупых требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were such a lot of foolish things about life among nice people.

Ведь я даже за день, даже за час вперед не могу угадать, по какой дороге придется мне, грешной, идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From day to day, sometimes from hour to hour, I do not see the way before my guilty feet.

Бабка набрала в подол огурцов и собиралась идти во двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw that Grandma had gathered an apronful of cucumbers and was about to go back.

Ну подержите ноги кверху еще 10 минут, а потом можете идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll, uh, elevate your legs for 10 minutes and you'll be good to go.

Надо с готовностью принимать страдания, не бояться быть жестоким, нечестным, нечистоплотным, словом, идти на всё, чтобы вырвать с корнем самое стойкое из зол - своё Я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be willing to suffer, to be cruel, to be dishonest, to be unclean - anything, my dear, anything to kill the most stubborn of roots, the ego.

Ходили по кругу, собирая деньги. для парней за морем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even go around collecting money for the boys over the water.

Видишь ли, если ты угодил в туман, нужно двигаться по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, when you get caught in the fog, circling is S.O.P.

Я должна идти в ванну и плакать каждый раз, когда она комментирует мой пыльный дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go in the bathroom and cry Every time she makes a comment about my dusty house?

Жизнь идет по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life runs in cycles.

Госпожа, мне нужно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Missus, I must go.

Забыли, откуда пришли, как давно в пути, и куда им идти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They forgot where they were from; how long they traveled; and where they were going.

Заметив, что она, скорее всего, попала в какую-то беду и ей некуда идти, Линда приготовила ей койку, чтобы спать в эту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noticing that she is most likely in some sort of trouble with no place to go, Lynda makes up the cot for her to sleep on that night.

Хотя он смог восстановить эти места и вернуться на второе место к 8-му кругу, он не смог поймать Сенну, который контролировал разрыв в соответствии с трафиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst he was able to recover these places and get back to second place by lap 8, he could not catch Senna who controlled the gap according to the traffic.

Хаксли также стал Ведантистом в кругу индуистского Свами Прабхавананды и ввел в этот круг Кристофера Ишервуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huxley also became a Vedantist in the circle of Hindu Swami Prabhavananda, and introduced Christopher Isherwood to this circle.

Трое детей росли в небольшом, но элитном кругу протестантского высшего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three children were raised within the small but elite circle of Protestant high society.

Должен ли стандарт быть для описания вызова идти до описания событий в резюме эпизода или после?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the standard be for the challenge descriptions to go before the description of events in the episode summaries or after?

К 22-му кругу Патрезе был достаточно близко, чтобы напасть на своего напарника по команде Уильямса, но промахнулся по дороге к спасению, так как Мэнселл свернул, чтобы избежать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By lap 22, Patrese was close enough to attack his Williams team-mate but overshot onto the escape road, as Mansell swerved to avoid him.

Затем следование за стеной сводится к хождению по кругу от начала до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then wall following reduces to walking around a circle from start to finish.

Игроки могут перемещать буквы по кругу, как они хотят во время раунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players may move letters around as they wish during the round.

Ученые Катона пишут о десятках тем, так что неизбежно у них будут некоторые соглашения по широкому кругу вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cato scholars write about dozens of topics, so inevitable they'll have some agreements on a wide variety of issues.

Композиционная специализация Трнка, по-видимому, была канонами, формой музыки в то время, часто исполняемой в кругу друзей для развлечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trnka's compositional specialization appears to have been canons, a form of music at the time often sung recreationally among friends.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти по кругу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти по кругу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, по, кругу . Также, к фразе «идти по кругу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information