Крупу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
песка, грит, зернистости
Её отец развозил крупу тако на телеге по окрестности! |
Her dad got a taco cart and a band for the neighborhood! |
Пошёл! - крикнул Огрид, шлепнув гиппогрифа по крупу. |
“Go on, then!” roared Hagrid, slapping the Hippogriffs hindquarters. |
Крупу едят с большим разнообразием продуктов, таких как яйца и бекон, жареный сом, крокеты из лосося или деревенская ветчина. |
Grits is eaten with a wide variety of foods, such as eggs and bacon, fried catfish, salmon croquettes, or country ham. |
Некоторые люди подают крупу с сахаром, в то время как другие возражают против подслащенной крупы. |
Some people serve grits with sugar, while others object to sweetened grits. |
Мато может подкрасться к оленю на лугу и хлопнуть того по крупу. |
Mato could sneak up on a deer in a glade and smack it on the rump. |
Роберт Джордан пролез под веревкой и хлопнул пегую по крупу. |
Robert Jordan slipped through between the double rope of the corral and slapped the buckskin on the haunch. |
В комнате для журналистов мы насыпали манную крупу. |
We had filled the press room with semolina. |
Мальчик шлепнул лошадь по крупу, и животное с пронзительным ржанием ускакало. |
The child slapped the horse's rump, and the beast turned to gallop away with a whinny. |
Косой отмашкой отшвырнул он Ластера, схватил вожжи, рывком завернул назад Квини и, сложив концы вожжей, захлестал ими по лошадиному крупу. |
With a backhanded blow he hurled Luster aside and caught the reins and sawed Queenie about and doubled the reins back and slashed her across the hips. |
Благодари пана за крупу и яйца, - говорил ректор, - и скажи, что как только будут готовы те книги о которых он пишет, то я тотчас пришлю. |
Thank your master for the peeled barley and the eggs, said the rector; and tell him that as soon as the books which he mentions in his note are ready, I will send them. |
От нас лес возит в город, а нам по знакомству крупу, масло, муку. |
He hauls our timber to town, and through acquaintances gets grain, butter, and flour for us. |
Достаточно было хлопнуть поводьями по крупу, чтобы животное покладисто перешло на рысь. |
He slapped the reins against the horse's rump, and it obligingly broke into a trot. |
Был полковник мрачен и косил глазом и хлестал по крупу жеребца плетью. |
The colonel looked grim, scowling and slashing at the rump of his stallion with a whip. |
Производим все типы ячменных, гречневых, пшенных круп, манную крупу, злаковые, ячменные, овсяные, рисовые, пшенные и ржаные хлопья, производим шелушение гороха и дробление зерен. |
We produce all types of barley, buckwheat, wheat groats, semolina, cereal flakes of barley, oats, rice, wheat and rye, we hull peas, cereal shots. |
В 2002 году государство Грузия объявило крупу своей официальной готовой пищей. |
The state of Georgia declared grits to be its official prepared food in 2002. |
Классический рецепт содержит свиные потроха или сердце, свиной живот с кожурой, поножи из свиного сала, ячменную крупу, воду, соль, перец, душистый перец и тимьян. |
A classic recipe contains pig offal or heart, belly pork with rind, lard greaves, barley groats, water, salt, pepper, allspice and thyme. |
Существуют различные рецепты, но все они содержат ячменную крупу, жир и мясо. |
There are various recipes, but they all contain barley groats, fat and meat. |
В дальнейшем ребенку следует давать крупу, приготовленную с большим количеством обезжиренного молочного продукта и растительного масла и чуть меньшим количеством сахара. |
Later on, the child should be given cereal made with a greater amount of skimmed milk product and vegetable oil and slightly less sugar. |
Он подвел вьючную лошадь к краю обрыва над дорогой, бросил веревку и, размахнувшись, стегнул лошадь веткой по крупу. |
He dropped the hackamore, edged the pack-horse up to the slope that slanted down to the road and then hit him hard across the rump with the tree branch. |
Очищенная или перловая крупа может быть переработана в различные ячменные продукты, включая муку, хлопья, похожие на овсянку, и крупу. |
Dehulled or pearl barley may be processed into various barley products, including flour, flakes similar to oatmeal, and grits. |
Where do we get money for meat and bulgur? |
|
Крупу не следует путать с вареной молотой кукурузой, поспешным пудингом, кашицей или полентой, поскольку они имеют разные ингредиенты и приготовление. |
Grits should not be confused with boiled ground corn, hasty pudding, mush, nor polenta as these have differing ingredients and preparation. |
Оксфордский словарь английского языка не говорит, что в британском английском языке кукуруза просто означает любую крупу. |
The Oxford English Dictionary does not say that in British English, corn simply means any cereal. |
Очищенная или перловая крупа может быть переработана в различные ячменные продукты, включая муку, хлопья, похожие на овсянку, и крупу. |
Dehulled or pearl barley may be processed into various barley products, including flour, flakes similar to oatmeal, and grits. |
Крупук, или индонезийские традиционные крекеры, является основным видом использования крахмала тапиоки в Индонезии. |
Krupuk, or Indonesian traditional crackers, is a major use of tapioca starch in Indonesia. |
Наиболее распространенным крупуком является керупук Кампунг или керупук Ачи, приготовленный из крахмала тапиоки. |
The most common krupuk is kerupuk kampung or kerupuk aci made of tapioca starch. |
А всадник все клонился вперед, в стремительной позе, и бил лошадь палкой по крупу. |
Yet still the rider leaned forward in the arrested saddle, in the attitude of terrific speed, beating the horse across the rump with the stick. |
Маленький лейб-гусар в узких рейтузах ехал галопом, согнувшись, как кот, на крупу, из желания подражать англичанам. |
A little light hussar in tight riding breeches rode off at a gallop, crouched up like a cat on the saddle, in imitation of English jockeys. |
Кто бы не стрелял в Крупу, он может нацелиться на Гарвина чтобы погубить его расследование. |
Whoever shot Krupa may be targeting Garvin to scuttle his investigation. |
We gotta clear this grain faster. |
- драть крупу - tear cereals
- дуться как мышь на крупу - sulk like a mouse on the rump
- залить крупу - pour cereal
- креветки и крупу - shrimp and grits
- целовать мою крупу - kiss my grits