К сожалению, игнорируется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
направленный к земле - earthbound
возврат к прошлому - return to the past
к югу - to the south
относящийся к систематизации науки - architectonic
относящийся к - related to
быть снисходительным к - be lenient to
коносамент на принятый к погрузке груз - received for shipment bill of lading
сводиться к следующему - be as follows
объем воды, разрешенный к использованию - expendable water volume
бревна, прилегающие к стойкам коника - wing logs
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
большое сожаление - big regret
к сожалению, получил - unfortunately received
к сожалению, уже - unfortunately already
к сожалению, я потерял - unfortunately i have lost
выражая глубокое сожаление - expressing its profound regret
это вызывает сожаление - it is a matter of regret
печаль и сожаление - sadness and regret
также выразил сожаление по поводу отсутствия - also regretted the lack
я сожаление - i regret for
сожаление по поводу принятого решения - postdecision regret
игнорировать запрос - ignore inquiry
игнорируют - ignore
полное игнорирование - total disregard for
игнорировали - had ignored
игнорирование обязательств - disregard for obligations
игнорировать изменения - ignore changes
игнорировать ситуацию - ignore the situation
игнорировать это - ignore that
игнорируется тот факт, что - ignored the fact that
игнорируя тот факт, что - ignoring the fact that
Синонимы к игнорируется: умышленно не замечавшийся, презираться, попираться, пренебрегавшийся, не выполняются, не рассматриваются, не учитываются, бойкотироваться
К сожалению, на странице, где мы должны использовать наши собственные принципы, мы полностью игнорируем их. |
Sadly, on a page where we should be employing our own principles, we ignore them completely. |
Ты не привнёс в неё ничего, кроме боли, горя и сожаления, что, похоже, напрочь игнорируешь и, что удивительно, не в силах исправить. |
You've brought her nothing but pain, grief, and regret, which you seem utterly oblivious to, and surprisingly powerless to rectify. |
К сожалению, они часто выстраивают картину происходящего вокруг человека, которого подозревают и игнорируют остальное. |
Unfortunately, they often build a narrative around the person they think who did it and ignore the rest. |
Ну, к сожалению, я думаю, мы исчерпали все тесты, какие можем провести, в качестве врачей, которых он не хочет, чтобы они проводили на нем тесты. |
Well, unfortunately, I think we've exhausted all the tests we can do... in our capacity as the doctors that he doesn't want doing tests on him. |
Yes, and unfortunately it's true love. |
|
Юэн с глубоким сожалением посмотрел на забывшуюся тяжелым сном девушку. |
Ewen looked down at her senseless form with deep regret. |
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned. |
|
Он с сожалением отмечает, что беженцы, как представляется, пользуются негативной репутацией среди йеменского населения. |
He regretted that refugees appeared to convey a negative image among the Yemeni population. |
Unfortunately, new year and you arrive at same time. |
|
К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения. |
Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena. |
Однако, приходится с сожалением констатировать, что эта модель не везде дает положительные результаты, в особенности в развивающихся странах. |
But it has become painfully obvious that this model does not succeed everywhere, particularly in the developing world. |
Валюты реагируют на перемены настроения рынка от эйфории к сожалению и страху. |
Currencies have responded with a vengeance, as the mood of the market has shifted from euphoria to regret and returning to fear. |
К сожалению, представители Республиканской партии в Конкорде и Вашингтоне не воспринимают это в том же свете, и предпочитают затруднять доступ женщин к противозачаточным средствам. |
Unfortunately Republicans in Concord and in Washington, D.C. don’t see it that way, and would rather make it more difficult for women to get access to birth control. |
Он должен был доказать, что его подбородок стал тверже, но, к сожалению, для него, он как обычно оказался слабым. |
He was to prove that his glass chin had been remade into sterner stuff, ... but, unfortunately for him, tonight again it was as fragile as ever. |
К сожалению, все, что я получаю это дрянные любовные романы. |
Unfortunately, all I get are these trashy romance novels. |
К сожалению, он стал кем-то вроде народного героя, и бороться с этим очень сложно. |
Unfortunately, he's become somewhat of a folk hero. And fighting that perception is an uphill battle. |
К сожалению, у нас проблемы, Эдриан. |
Unfortunately we've run into a snag, Adrian. |
Я это игнорирую... и выбираю правильный. |
I will disregard that... and choose the correct one. |
В то время как я... пытался спасти действительно порядочную женщину от жизни в рабстве и сожалении. |
Whereas I... ..endeavoured to save a genuinely virtuous woman from a life of servitude, and regret. |
Эта инструкция игнорирует все что делает нас особым видом. |
That handbook ignores everything that makes our species special. |
Well, better to be ignored than smothered. |
|
She may not have the same behavioural disorders as the others. |
|
К сожалению, военная юрисдикция не распространяется на гражданских лиц. |
Unfortunately, the military has no jurisdiction over civilians. |
Весь вечер Эмму не покидало сожаление о злополучной прогулке на Бокс-хилл. |
The wretchedness of a scheme to Box Hill was in Emma's thoughts all the evening. |
И к сожалению, эти системы подключены и взаимосвязаны таким образом, что делает их уязвимыми. |
And unfortunately, these systems are connected and interconnected in some ways that make them vulnerable. |
Unfortunately, there is a very disruptive influence in Vega. |
|
К сожалению, как я уже говорил по телефону, сэр Хилари в отпуске. |
Regrettably, as I mentioned on the telephone, Sir Hilary's on holiday. |
И все же ваши неумышленные действия будут, к сожалению, означать, что люди KTaу погибнут. |
Though your actions were unintentional, it will mean the K'Tau people will perish. |
I'm afraid I have to lie down. |
|
К сожалению, не выяснилось никакой новой информации об исчезновении Розы Баэз. |
Unfortunately, no new information regarding Rosa Baez's disappearance has come to light. |
К сожалению, небольшое число людей было заражено в течении первых 48 часов, и мы приняли решение о продлении карантина. |
Unfortunately, a small number of people were exposed within the original 48-hour window, and we made the decision to extend the quarantine. |
К сожалению, все её финансовые документы, ссылающиеся на тот период, содержат номера счетов в Швейцарских банках. |
Unfortunately, all her financial documents going back to that time are through numbered Swiss bank accounts. |
Я к тому, что факт наличия двоих детей - к сожалению, погоды не делает. |
I mean, the fact that there are two children is unfortunately neither here nor there. |
(Лука) Дамы и господа, к сожалению, электричество отсутствует по всему Берлину, Уверен, очень скоро у нас будет свет. |
Ladies and gentlemen, we have a blackout all over Berlin but I'm sure the lights will be back soon. |
Майка, к моему великому сожалению, восстановлению не поддается. |
Mike, to my great regret, recovery is not |
К сожалению, он ушел из участка и несколько часов спустя его убили при пожаре. |
Unfortunately, he left the station and, in just a few hours, was killed in a fire. |
Мы сами себе величайшие враги, добровольные заложники наших нужд и желаний, наших сомнений и сожалений. |
We are our greatest enemy, the willing victim of our wants and desires, our doubts and regrets. |
К сожалению, мы не застрахованы от этого. |
Sadly we're not immune. |
К сожалению, у Интерпола не очень много сотрудников в этом регионе Африки. |
Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets in that particular region in Africa. |
Игнорируя маркировку f-числа, F-стопы составляют логарифмическую шкалу интенсивности воздействия. |
Ignoring the f-number markings, the f-stops make a logarithmic scale of exposure intensity. |
Болезнь Пика, к сожалению, имеет быстро прогрессирующее, коварное течение с устойчивым ухудшением в течение примерно 4 лет. |
Pick's disease, unfortunately, has a rapidly progressing, insidious course with steady deterioration over roughly 4 years. |
10 июня 1940 года, игнорируя советы о том, что страна не готова, Муссолини принял роковое решение о вступлении Италии во Вторую Мировую войну на стороне нацистской Германии. |
On 10 June 1940, ignoring advice that the country was unprepared, Mussolini made the fatal decision to have Italy enter World War II on the side of Nazi Germany. |
В конце концов Фарли и звонивший игнорируют Джеффа Дэниелса и вспоминают предыдущий эпизод, в котором тот же самый звонивший задал вопрос Арнольду Шварценеггеру. |
Eventually, Farley and the caller ignore Jeff Daniels and reminisce about the previous episode, in which the same caller asked Arnold Schwarzenegger a question. |
Это обрамление игнорирует то, как классовая политика сама по себе является политикой идентичности, согласно Джеффу Спарроу. |
This framing ignores how class-based politics are identity politics themselves, according to Jeff Sparrow. |
Вы игнорируете их или думаете, что человек может есть жир/бульон / завтра и все равно быть вегетарианцем? |
Do you ignore them, or think a person can eat fat/broth/morrow and still be defined a vegetarian? |
К сожалению, он погибает в бою, и вместо этого Джонни и Кит влюбляются друг в друга и становятся возлюбленными. |
Sadly he is killed in battle, and instead Johnny and Kit fall in love with each other and become sweethearts. |
К сожалению, корни редко сохраняются в ископаемой летописи, и наше понимание их эволюционного происхождения является скудным. |
Unfortunately, roots are rarely preserved in the fossil record, and our understanding of their evolutionary origin is sparse. |
К сожалению, ее цель поступить в медицинскую школу будет сорвана снижением экономического статуса ее семьи. |
Unfortunately, her goal of entering medical school would be thwarted by a decline in her family's economic status. |
С другой стороны, предвзятость подтверждения может привести к тому, что люди игнорируют или неверно интерпретируют признаки надвигающегося или начинающегося конфликта. |
On the other hand, confirmation bias can result in people ignoring or misinterpreting the signs of an imminent or incipient conflict. |
Я уверен, что все факты довольно точны, но, к сожалению, подавляющие факты, которые, кажется, поддерживают одну сторону, можно считать предвзятыми. |
I'm sure all the facts are prettty accurate, but unfortunately overwhelming facts that seem to support one side could be considered biased. |
По сути, он рассматривает любую землю как абсолютно пустую, полностью игнорируя всех, кто уже может там жить. |
In essence, it treats any land as completely vacant, completely ignoring anyone who might already be living there. |
Я проверял живые ссылки и, к сожалению, должен сказать, что некоторые работы должны быть сделаны. |
I’ve been checking live links and I’m sorry to say some work needs to be done. |
Я пытаюсь восстановить последний разговор, но, к сожалению, он был заархивирован. |
Where is your scriptural citation for such a statement? |
Читателям, к сожалению, остается сделать вывод, не являются ли они избыточными. |
Readers unfortunately are left to conclude whether they comprise a redundancy. |
Критики утверждают, что насильственное удаление трущоб, как правило, игнорирует социальные проблемы, которые вызывают трущобы. |
Critics argue that slum removal by force tend to ignore the social problems that cause slums. |
Вот почему мы не принимаем редакторских решений, которые противоречат или игнорируют то, что говорят надежные источники по этому вопросу. |
That's why we don't make editing decisions that contravene or ignore what the reliable sources say on the subject. |
Brooder regretfully puts down his horse. |
|
К сожалению, их успех не распространялся на Fall Classic, поскольку они каждый раз падали на своих соперников AL. |
Unfortunately, their success did not extend to the Fall Classic, as they fell to their AL rivals each time. |
К сожалению, летом 1940-го и в начале 1941 года аэродром несколько раз подвергался ударам. |
The airfield was unfortunately hit a number of times in the summer of 1940 and early 1941. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к сожалению, игнорируется».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к сожалению, игнорируется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, сожалению,, игнорируется . Также, к фразе «к сожалению, игнорируется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.