Неумышленные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И после этого вирус, который Хейли неумышленно загрузила, смог внести хаос в электросеть Лондона. |
And after that, the worm that Hayley unintentionally planted was allowed to wreak havoc on London's power grid. |
Неумышленное убийство. 2 года. |
Involuntary manslaughter. Two years. |
No, no... what we get her for is manslaughter. |
|
Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат. |
About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas. |
Я буду настаивать на неумышленном убийстве вместо убийства, но ... |
I'll push for involuntary manslaughter instead of murder, but... |
И все же ваши неумышленные действия будут, к сожалению, означать, что люди KTaу погибнут. |
Though your actions were unintentional, it will mean the K'Tau people will perish. |
Сообвиняемый автора, некий Эррол Уилльямс, был признан виновным в совершении неумышленного убийства. |
The author's co-accused, Errol Williams, was found guilty of manslaughter. |
Ну а ты готов хоть на минуту признать, что возможно, возможно ты неумышленно взял их несколько- может ты частично виноват? |
Well, well, are you willing to admit, even for a minute, that maybe- maybe you inadvertently took 'emok or some- maybe you had some part of it? |
15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти. |
Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill. |
Наверное... Но, может, он изменился из-за обиды, неумышленно причинённой ему тем человеком. |
But maybe he changed because he was hurt by something the other person did unintentionally |
Не уверен, что я кого-нибудь коло, но если имело место какое-то неумышленное покалывание... |
I don't think I poked, but if there was any unintentional poking... |
Не могу поверить, что это неумышленно! |
I can't believe the incompetence of it. |
Подсудимый, Теодор Дрискол, по обвинению в неумышленном убийстве второй степени, что решили жюри? |
The defendant Theodore Driscoll on the charge of manslaughter in the second degree, how does the jury find? |
Вы арестовали за пособничество в самоубийстве, а они подняли до неумышленного убийства. |
You charge me with assisted suicide, they bump it up to manslaughter. |
Я предлагаю тебе жизни этих врагов Рима, чтобы залечить неумышленно нанесенные раны. |
I offer you the lives of these enemies of Rome, to balm unintentional wounds. |
Я знаю, что беглый Був наделал очередных ужасных и неумышленно курьезных ошибок. |
I know the fugitive Boov has made yet another in a series of horrible... yet unintentionally humorous mistakes. |
Суд признал вас виновным в действиях по неумышленному убийству. К вам применены карательные меры, и вы приговорены к наказанию в виде тюремного заключения на три года. |
The jury finds you guilty of manslaughter... and sentences you to 3 years in prison. |
Лейтенант, я прошу прощения За свое неумышленное поведение с вами. |
Lieutenant, I must apologize for my inadvertent misconduct toward you. |
I made a mistake unintentionally. |
|
Умышленных проступков за ним не знали, а его неумышленные проступки были не более чем оплошностью. |
No crime of commission was ever attributed to him, and his crimes of omission were only misdemeanors. |
Нет, это не в моём духе, хотя навеняка как-то задевал её, неумышленно. |
No, it's not my style, although I expect I've hurt her inadvertently. |
Эти прикосновения воспринимаются как неумышленные и не имеют никакого смысла. |
These touches are perceived as unintentional and have no meaning. |
рассмотреть все критерии для программ по устранению неумышленного предвзятого отношения к совместному праву собственности на фермерские хозяйства. |
Examining all criteria for schemes to eliminate unintended bias against joint ownership of holdings. |
Существуют и другие деликты, как умышленные, так и неумышленные, которые могут преследоваться и или смешиваться с причинением вреда здоровью. |
There are other torts, both intentional and non-intentional, that may be pursued and or mixed with personal injury. |
What does manslaughter mean? |
|
Каждый сотрудник, намеренно или неумышленно, вкладывает что-то от себя в передачу и исполнение приказов, а также в полученную информацию. |
Each employee, intentionally or unintentionally, puts something of himself into the transmission and execution of orders and of information received, too. |
Ведь это я увел вас в сторону. Правда, неумышленно. |
Led you astray unintentionally. |
Для несовершеннолетних, впервые нарушивших закон, преступление которых является малозначительным, т.е. неумышленным или совершенным по неосторожности, предусмотрена мера наказания, не связанная с лишением свободы. |
In the case of first offenders, when the offence is a minor one, i.e., not intentional or culpable, the law provides for treatment outside the institution. |
It's kind of a lovely sentiment, even if it was completely unintentional. |
|
Ты должен лишь признать себя виновным в неумышленном убийстве. |
You just need to plead guilty to involuntary manslaughter. |
Любое недопонимание со стороны м-ра Янга прискорбно и неумышленно. |
Any, uh, misunderstanding on the part of Mr. Young is regrettable and unintentional. |
Достаточно, чтобы арестовать Кейдана по подозрению в неумышленном убийстве Лиа Браун и попытке убийства Чейза Уэйда. |
It's enough to arrest Kaden on suspicion of the manslaughter of Lia Brown and the attempted murder of Chayse Wade. |
Никто не видел Блэкли со времени его неявки в суд на оглашение приговора в связи с признанием им вины в неумышленном убийстве жены. |
Blakely has not been seen since his failure to appear at court for the sentence following his plea of guilty to the manslaughter of his wife. |
Возможно, мы сможем смягчить обвинение до неумышленного убийства... от 3х до 5ти. |
We may be able to get it knocked down to involuntary manslaughter... 3 to 5. |
Мне наплевать, оставил ты оппозиционное исследование в факсе, умышленно или неумышленно ты нацелился на дочь президента? |
I don't give a damn if you left opposition research in a fax. Did you or did you not willfully target the president's daughter? |
Я думаю, то что ты говоришь, может граничить с богохульством... даже если это неумышленно... так что давай будем осторожными. |
I believe that what you're talking about could be bordering on blasphemy... even if it is unintentional... so let's be careful. |
If names were left off documents, it was inadvertent. |
|
Диммок неумышленно стал известен тем, что появлялся на шоу без лифчика. |
Dimmock unintentionally became known for appearing braless on shows. |
So he's still guilty of manslaughter. |
|
По обвинению в неумышленном убийстве сержант Тони Мизёрв признан виновным. Приговорён к 10-ти годам каторги. |
Of the charge of unpremeditated murder Sergeant E5 Meserve is found guilty sentenced to 10 years' hard labour. |
Для каждой песни, воспроизведенной или распространенной, нарушение должно было оцениваться как умышленное или неумышленное, а ущерб оценивался соответственно. |
For each song reproduced or distributed, the infringement had to be assessed as willful or non-willful, and damages assessed accordingly. |
Адвокат будет утверждать, что убийца мистера Этуэлла... всего лишь оборонился, а это означает,... что его обвинят в неумышленном убийстве. |
Counsel will argue that whoever killed Mr Attwell did so out of self defence, which means they'll be charged with manslaughter, not murder. |
Неумышленно занесенная испанскими завоевателями, среди которых оспа была эндемичной, инфекционная болезнь опустошила Мезоамерику в 1520-х годах. |
Unintentionally introduced by Spanish conquerors, among whom smallpox was endemic, the infectious disease ravaged Mesoamerica in the 1520s. |
Если это и случилось, то неумышленно. |
If I misjudged, it was not deliberate. |
Самое неумышленное слово, самый случайный взгляд, малейшая непринужденность, невиннейшая вольность будут иными истолкованы вкривь, раздуты бог знает как. |
The most undesigned word, the most accidental look, the least familiarity, the most innocent freedom, will be misconstrued, and magnified into I know not what, by some people. |
Darling later apologized for his unintentional choice of words. |
|
Вы неумышленно ввели полицию в заблуждение. |
You didn't willfully mislead the police. |
Sir, we need to first-chair a manslaughter case. |
|
Она подслушала разговор неумышленно, просто вентиляционный люк был открыт, а двое матросов говорили слишком громко. |
She hadn't deliberately set out to eavesdrop, but the trap in the ceiling of her room was open and the two seamen were talking rather loudly. |
Теперь на вас повесят, минимум два неумышленных убийства. Это в лучшем случае! |
Now, you're looking at least two counts of involuntary manslaughter, but you'd be lucky to get that. |
Зная, что ЭМ импульс повредил ваш корабль, я принимаю, что это было неумышленно. |
Knowing the EM pulse damaged your ship I'll accept it was unintentional. |
Я очень несчастна, мне кажется, я неумышленно расстроила вас во второй раз. |
I am very unfortunate; I seem to have innocently disturbed and annoyed you for the second time. |
We fired the first shot, albeit unintentional. |
|
Этот последний, самый удивительный крик был женский, неумышленный, невольный крик погоревшей Коробочки. |
This last most amazing exclamation came from a woman; it was an unintentional involuntary shriek of a housewife whose goods were burning. |
If in anything I have offended, it was really without any intention. |