Лицензионные соглашения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если иное не предусмотрено настоящей лицензией - except as herein otherwise provided
страхование от потери лицензий - loss-of-license insurance
гну лицензированы - gnu licensed
лицензии в - license in
лицензии на импорт - import licences
лицензионная организация - licensed organization
лицензирование вождения - driving licencing
лицензированные магазины - licensed stores
пункт лицензионного соглашения, ограничивающий права партнёра - tying clause
сообщение лицензиата о происшествии - licensee event incident report
Синонимы к лицензионные: правовой, разрешенный, допустимый
соблюдать соглашение - honour accord
соглашение об именах образа CatOS - catos image naming convention
двустороннее соглашение между - bilateral agreement between
должны подписать соглашение о неразглашении - are required to sign a non-disclosure agreement
восточное мирное соглашение судана - the eastern sudan peace agreement
закрытое соглашение с - closed agreement with
возвращение соглашение - return agreement
дальнейшее соглашение - further agreement
возможное соглашение - enforceable agreement
соглашение выдается - agreement issued
Синонимы к соглашения: пакты, договоры, контракты, договоренности
Поставьте галочку, чтобы принять лицензионное соглашение расширения, и нажмите Get Extension Key (Получить ключ расширения). |
Check the box to accept the extension license agreement, and click Get Extension Key. |
Иск EFF также включает в себя вопросы, касающиеся лицензионного соглашения с конечным пользователем Sony BMG. |
The EFF lawsuit also involves issues concerning the Sony BMG end user license agreement. |
Nokia приобрела активы Alcatel-Lucent в 2016 году и таким образом унаследовала лицензионные соглашения для бренда Alcatel.светящийся бренд |
Nokia acquired the assets of Alcatel-Lucent in 2016 and thus also inherited the licensing agreements for the Alcatel brand. |
Пожалуйста, прочтите внимательно нижеследующие условия лицензионного соглашения прежде, чем перейти к загрузке программ. |
Please read carefully the following license conditions before downloading the software. |
Это предложение было в конечном счете отклонено, и группа подписала контракт на запись пяти альбомов с Sony BMG и британское лицензионное соглашение с Visible Noise. |
The offer was ultimately turned down, and the band signed a five-album record deal with Sony BMG and a UK licensing deal with Visible Noise. |
Вскоре они договорились о финансировании, лицензионных соглашениях и отчислениях. |
They soon negotiated financing, licensing agreements, and royalties. |
Зарегистрированные компании могут иметь или не иметь лицензионные соглашения с Netflix на других территориях. |
Listed companies may still or may not have licensing agreements with Netflix in other territories. |
Которое стало весьма популярно в Корее благодаря лицензионному соглашению, о котором договорился я. |
Which happens to be hugely popular in Korea thanks to a licensing deal I negotiated. |
Иногда причиной является лишь частичное соблюдение лицензионных соглашений. |
Sometimes only partial compliance with license agreements is the cause. |
Права на торговые марки и лицензионные платежи часто связаны с различными другими соглашениями. |
Trade mark rights and royalties are often tied up in a variety of other arrangements. |
Не было принято лицензионное соглашение. Для использования этой программы вы должны принять лицензию. |
The license agreement was not agreed to. To use this software you have to accept the license. |
Эдди Бауэр заключает лицензионное соглашение с компанией Lane, предлагая эксклюзивную коллекцию Eddie Bauer Home by Lane furniture. |
Eddie Bauer enters into a licensing agreement with the Lane Company, offering an exclusive collection of Eddie Bauer Home by Lane furniture. |
Unilever представила шоколадную кондитерскую Cornetto на рынке Великобритании в 2013 году после лицензионного соглашения с Kinnerton Confectionery. |
Unilever introduced a Cornetto chocolate confectionery into the UK market in 2013, following a licensing deal with Kinnerton Confectionery. |
Эдди Бауэр заключил трехлетнее лицензионное соглашение с компанией Giant Bicycle, Inc. |
Eddie Bauer entered into a three-year licensing agreement with Giant Bicycle, Inc. |
Все владельцы авторских прав должны индивидуально защищать свои права, и никакой центральной базы данных авторских произведений или существующих лицензионных соглашений не существует. |
All copyright owners must individually defend their rights and no central database of copyrighted works or existing license agreements exists. |
Мы уже надавили на их адвоката, и он заявил, неоднократно, что Мака и Шерри не интересует лицензионное соглашение, точка. |
I mean, we've been pressing their lawyer, and he has said repeatedly that Mac and Sherry are not interested in a licensing agreement, period. |
Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора. |
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. |
В 2011 году CCP разрешила своему лицензионному соглашению с CDC Games, которая приобрела Optic в июле 2007 года, истечь. |
In 2011, CCP allowed its licensing agreement with CDC Games, which had acquired Optic in July 2007, to expire. |
Компания имеет лицензионное соглашение с Tumi Inc. |
The company has a licensing agreement with Tumi Inc. |
PepsiCo также производит и распространяет безалкогольный напиток 7UP в Европе по лицензионному соглашению. |
PepsiCo also produces and distributes the soft drink 7UP in Europe via license agreement. |
Следовательно, его менеджер в то время, Ларри Дорр, заключил лицензионное соглашение между собой и Бобби Коломби в 1984 году для получения прав на гастроли с использованием имени группы. |
Consequently, his manager at the time, Larry Dorr, negotiated a licensing deal between himself and Bobby Colomby in 1984 for rights to tour using the band's name. |
В июне 2017 года компания Sharp подала в суд на своего нового владельца Foxconn, добиваясь прекращения действия Лицензионного соглашения. |
In June 2017, Hisense was sued by Sharp under its new owner Foxconn, seeking to have the licence agreement halted. |
И внезапно Элан Фармасютикал разрывает их лицензионное соглашение, заявляя... |
And suddenly, Elan Pharmaceuticals terminated their licensing agreement, stating... |
И у него действительно есть свое лицензионное соглашение на домашней странице поставщика. |
And it does have its license agreement on the vendor home page. |
Это теоретически ограничивает прием в Исландию, Ирландию и Великобританию, позволяя ITV выполнять лицензионные соглашения с производителями контента. |
This theoretically limits reception to Iceland, Ireland and the United Kingdom, allowing ITV to fulfil licensing agreements with content producers. |
Горячая тема часто ведет переговоры об эксклюзивных лицензионных соглашениях с музыкальными исполнителями, киностудиями и графическими художниками. |
Hot Topic often negotiates exclusive licensing arrangements with musical artists, movie studios, and graphic artists. |
10 ноября 2012 года Apple и HTC заключили 10-летнее лицензионное соглашение, охватывающее текущие и будущие патенты, принадлежащие этим двум компаниям. |
On 10 November 2012, Apple and HTC reached a 10-year license-agreement covering current and future patents held by the two companies. |
Он возражает против многих условий типичных лицензионных соглашений с конечным пользователем, которые сопровождают электронные книги. |
He objects to many of the terms within typical end-user license agreements that accompany e-books. |
Прочтите и примите условия лицензионного соглашения, а затем нажмите кнопку Готово (если это необходимо для установки обновления). |
Read and accept the license terms, and then click Finish if the update requires it. |
Поскольку лицензионные соглашения не отменяют применимое авторское право или договорное право, положения, противоречащие применимому законодательству, не подлежат принудительному исполнению. |
Since license agreements do not override applicable copyright law or contract law, provisions in conflict with applicable law are not enforceable. |
В соответствии с типичным лицензионным соглашением конечного пользователя пользователь может установить программное обеспечение на ограниченное число компьютеров. |
Under a typical end-user license agreement, the user may install the software on a limited number of computers. |
Накамацу утверждает, что IBM заключила с ним лицензионные соглашения в конце 1970-х годов. |
Nakamatsu claims IBM reached licensing agreements with him in the late 1970s. |
До того, как игра была выпущена, срок действия Лицензионного соглашения между Activison и Tony Hawk истек. |
Before the game was released, the licensing deal between Activison and Tony Hawk was set to expire. |
После этого на экране появится лицензионное соглашение в двоичном формате. |
This displays a binary license agreement. |
Кроме того, такие международные организации, как ВОИС, обеспечивают подготовку кадров по вопросам оценки стоимости интеллектуальной собственности в целом или для целей лицензионных соглашений в частности. |
In addition, international organizations, such as WIPO, provide training for valuation of intellectual property in general or for the purpose of licence agreements in particular. |
Удаление видеороликов, размещенных крупнейшими звукозаписывающими компаниями, произошло после того, как не удалось достичь соглашения о лицензионной сделке. |
The removal of videos posted by the major record companies occurred after failure to reach agreement on a licensing deal. |
Если лицензия может передаваться и лицензиат передает ее, то получатель принимает эту лицензию с учетом положений и условий лицензионного соглашения. |
If the licence is transferable and the licensee transfers it, the transferee will take the licence subject to the terms and conditions of the licence agreement. |
Иногда возникает вопрос о возможности принудительного исполнения лицензионных соглашений с конечными пользователями. |
The enforceability of end-user license agreements is sometimes questioned. |
Как правило, компании, предоставляющие услуги Forex, которые имеют лицензионное соглашение с компанией Metaquotes, являются Дилерами. |
Companies that provide Forex trading services and have a license agreement with MetaQuotes are generally classed as dealers. |
Toy Biz нанял адвоката, чтобы пересмотреть свое лицензионное соглашение. |
Toy Biz hired an attorney to review its license agreement. |
Два года спустя эта четверка снова потребовала удвоения своих зарплат, через несколько месяцев после того, как Warner Bros подписали новые лицензионные соглашения с NBC и Bravo. |
Two years later, the four again demanded a doubling of their salaries, a few months after Warner Bros had signed new licensing deals with NBC and Bravo. |
Последствия несостоятельности лицензиара или лицензиата интеллектуальной собственности для обеспечительного права в правах этой стороны согласно лицензионному соглашению. |
The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement. |
В 2002 году обзор экономики лицензирования показал, что в ходе обзора 458 лицензионных соглашений за 16-летний период средняя ставка роялти составляла 7% при диапазоне от 0% до 50%. |
In 2002, the Licensing Economics Review found in a review of 458 licence agreements over a 16-year period an average royalty rate of 7% with a range from 0% to 50%. |
HMD также подписала лицензионное соглашение с Корпорацией Nokia, которое включало предоставление ей лицензий на использование основных патентов сотового стандарта. |
HMD also signed a licensing agreement with Nokia Corporation which included giving it use of cellular standard essential patent licenses. |
Лицензиар или лицензиат интеллектуальной собственности по лицензионному соглашению может создавать обеспечительное право в своих правах в соответствии с условиями лицензионного соглашения. |
A licensor or a licensee of intellectual property under a licence agreement may create a security right in its rights under the licence agreement. |
Лицензионные сделки включали соглашения с футбольной программой чемпионата мира 1994 года и программой американских колледжей. |
Licensing deals included agreements with the 1994 World Cup Soccer program and American Colleges program. |
Как и лицензионное соглашение, заставьте их прочитать что-то о SOPA и его эффектах в Интернете. |
Like a EULA, make them have to read something about SOPA and its effects on the Internet. |
Лицензионное соглашение с конечным пользователем для торговли бинарными опционами |
End-user license agreement for binary option trading |
Общественность обеспокоена тем, как измененное лицензионное соглашение может повлиять на многопользовательские турниры, не одобренные Blizzard. |
Concerns have been raised by Public Knowledge over how the altered EULA may affect multiplayer tournaments not endorsed by Blizzard. |
Лицензионные соглашения могут регулироваться, в частности, там, где государство является владельцем ресурсов, или же они могут быть частными контрактами, которые следуют общей структуре. |
License agreements can be regulated, particularly where a government is the resource owner, or they can be private contracts that follow a general structure. |
Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его. |
Will the world's trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty-handed? |
У Элан есть серьёзные сомнения в том, что активные компоненты Антинеопластонов защищены патентами, что делает соглашение бессмысленным. |
Elan has significant doubt as to whether the active substances comprising of Antineoplastons have patent protection, thereby rendering an agreement meaningless. |
The Wellingtons' prenup has an infidelity clause, which Bill violated. |
|
Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом. |
I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union. |
Подписывая соглашение о признании вины, вы обещаете не подавать в суд. |
As part of the plea agreement, you have to promise not to sue. |
Это было удобное соглашение. |
It was a convenient arrangement. |
Другие быстро заметили, что язык, используемый в соглашении, также запрещает другие инструменты разработчика, включая MonoTouch, Lua, Unity и многие другие. |
Others were quick to note that the language used in the agreement also banned other developer tools including MonoTouch, Lua, Unity, and many others. |
8 июня 2011 года шведское правительство объявило о соглашении о продлении срока дислокации пяти Грипенов. |
On 8 June 2011, the Swedish government announced an agreement to extend the deployment for five of the Gripens. |
Поллард в конечном итоге сотрудничал со следователями в обмен на соглашение о признании вины для себя и своей жены. |
Pollard eventually cooperated with investigators in exchange for a plea agreement for leniency for himself and his wife. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лицензионные соглашения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лицензионные соглашения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лицензионные, соглашения . Также, к фразе «лицензионные соглашения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.