Личная прихоть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
его личная приверженность - his personal commitment
индивидуальная личная информация - individual personal information
высокая личная целостность - high personal integrity
личная компенсация - personal compensation
личная компетентность - personal competence
личная одежда - personal clothing
личная проверка - personal verification
личная битва - personal battle
любая личная информация, собранная - any personally identifiable information collected
моя личная информация - my personal information
Синонимы к личная: индивидуальный, субъективный, персоналистический
имя существительное: whim, whimsy, whimsey, fad, fancy, megrim, crank
прихоть - whim
прихоть природы - fluke of nature
пустая прихоть - simple whim
мимолетная прихоть - passing fancy
прихоть судьбы - a whim of fate
новая прихоть - the new fad
личная прихоть - personal whim
прихотью - by whim
прихоть для - whim for
просто прихоть - just a fad
Синонимы к прихоть: каприз, прихоть, блажь, причуда, пунктик, конек, фантазия, преходящее увлечение, воображение, мысленный образ
Значение прихоть: Капризное желание, причуда.
Это явно была чья-то личная обида, которую подсунули в эту смесь. |
It was clearly someone's personal gripe being slipped into the mix. |
Что будет, если иная сила, более мощная, чем его личная воля, властная, неодолимая сила возьмет над ним верх? |
If some power stronger than his will overcame it, what would happen? |
Почему вы решили, что моя личная жизнь непристойна? |
What makes you think my private life is indecent? |
Возможно моя личная и профессиональная жизни не так легко примиримы. |
Maybe my personal life and my professional life aren't that easily reconciled. |
My personal experience is not really the issue here, so... |
|
С сегодняшнего дня Гым Чан Ди личная горничная Чжун Пё. |
Starting today, this is Young Master Jun Pyo's personal maid, Geum Jan Di. |
But all you care about it my love life or how much cleavage I don't show. |
|
Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений охраняются законом. |
Citizens' private lives and the confidentiality of letters, telephone conversations and communications by telegraph shall be protected by law. |
Это точный намек на прихоть которая нужна этому празднику любви! |
That's exactly the accent of whimsy this celebration of love needs! |
Оба они были богаты, могли удовлетворять любую свою прихоть - следовательно, никаких прихотей у них не было. |
Wealthy as they both were, they had not a caprice which they could not gratify, and for that reason had no caprices. |
Если я начну использовать магию, чтобы исполнять любую свою прихоть, я стану как Фиона. |
If I start using magic to fulfill my every whim, then I'm just Fiona. |
Среднестатистический обыватель понятия не имеет, насколько его личная безопасность зависит от отношения к другим людям. |
The average citizen has no idea how much the quality of their personal security is determined by how they treat other people... |
Да, это была очень личная реальность, ты прав. |
This is a very personal realism. You're right. |
Укрепление церкви - это безрассудство, а использование надгробий - прихоть. |
To fortify the church is rash, to use the headstones folly. |
Я боюсь, как бы моя личная заинтересованность в наших местных делах не взяла надо мной верх, и поэтому обращаюсь за советом к вам. |
I fear lest I should be swayed too much by my own obvious interest in the matter, and that is why I bring the case before you and ask for your advice. |
Это 270-ти миллионная прихоть совершенно не нужна Пентагону. |
It's a $270-million slingshot the Pentagon doesn't want. |
Подобье это прочно, неизгладимо запечатлелось в его душе: это была вовсе не прихоть фантазии. |
He could not have cleansed his mind of that meaning even if he tried. It was not a fanciful comparison, or anything like it. |
Личная жизнь семьи Блэкуэлл тоже была тайной за семью печатями - ни слугам, ни персоналу компании не позволялось и словом упоминать о том, что происходит в доме. |
The personal life of the Blackwell family was off limits. Neither servants nor employees of the company were permitted to discuss the Blackwell family. |
Ваша Честь, мне ужасно жаль, но я забыл упомянуть в моей речи что если правило это прихоть, то необязательно ему следовать. |
Your Honor, I forgot to mention that if a rule is capricious, one shouldn't follow it. |
А у меня как раз закончилась одна очень личная встреча с деканом и ректором. |
I actually just finished a very private meeting with the dean and the Chancellor. |
Когда у тебя была эта личная встреча с Белиндой, темой разговора был Стэнли? |
When you held this private meeting with Belinda, was Stanley the topic of conversation? |
Проект Шпион подождёт до следующей дозы НЗТ, а меня ждёт личная встреча. |
Project Spyware would have to wait until my next dose of NZT, and I had a little personal business to attend to. |
No one could say whether Gail Wynand had a private life. |
|
My private life is still private, Neal. |
|
И мы только что играли в самую странную игру телефонных переписок на свете, и я подумала, что личная встреча может сработать. |
And we've just been playing the most ridiculous game of phone tag ever, and I thought maybe the in-person thing might work. |
Любая информация, какую пожелаете... личная жизнь, банковские счета. |
W-whatever information you need - personal life, bank accounts. |
Does your personal freedom mean so little to you? |
|
Твоя личная информация была продана онлайн. |
Your personal information was sold online. |
В конце концов, Пикеринг мог предъявить НАСА куда более серьезный счет... давняя личная трагедия в состоянии перевесить любую политику. |
After all, William Pickering had deeper issues with NASA... an ancient personal bitterness that went far deeper than politics. |
Такую никогда не напишет англичанин, слишком уж личная. |
Could never be written by an Englishman, far too direct. |
Какая-нибудь личная вещь. |
A personal object? |
Вы намекаете на то, что моя близкая личная дружба с президентом может сказаться на моей объективности? |
You're insinuating that my close personal friendship with the president might cloud my judgment? |
Yeah, tailored to fit our Man of the Year's every whim. |
|
Любой гражданин может назвать себя адвокатом или экспертом по правовым вопросам, хотя от того, поверят ли ему, будет зависеть его личная репутация. |
Any citizen could call himself an advocate or a legal expert, though whether people believed him would depend upon his personal reputation. |
Беспокойная личная жизнь Монро привлекла к себе много внимания. |
Monroe's troubled private life received much attention. |
Комментарий к автору, личная атака, является аргументом ad hominem. |
Commenting on the contributor, personal attack, is argument ad hominem. |
The rest of the song is not personal at all. |
|
Его курсы для бизнеса охватывают такие темы, как публичные выступления, создание сетей, продажи, управление взаимоотношениями, личная презентация и дресс-код. |
Its courses for businesses cover topics such as public speaking, networking, sales pitches, relationship management, personal presentation and dress codes. |
Личная информация, используемая при попытках фишинга, может быть связана со шпионскими программами. |
Personal information used in phishing attempts may be associated with spyware. |
Это не личная атака, что бы там ни было. |
This isn't a personal attack what-so-ever. |
Ваша личная интерпретация жанров интересна, но она не подтверждается источниками. |
Your personal interpretation of genres is interesting but it is not supported by the sources. |
В течение ряда лет она считалась самой красивой женщиной в мире в различных средствах массовой информации, и ее личная жизнь является предметом широкой огласки. |
For a number of years, she was cited as the world's most beautiful woman by various media outlets, and her personal life is the subject of wide publicity. |
Завершенная к концу его жизни, около 1002-03, работа была описана как монолог, личная лирическая и исповедальная поэма, мистическая и медитативная. |
Completed towards the end of his life, circa 1002-03, the work has been described as a monologue, a personal lyric and confessional poem, mystical and meditative. |
Кроме того, личная собственность, как она традиционно понимается, включает в себя живые объекты, за исключением случаев, когда имущественные интересы ограничены законом. |
Furthermore, personal property, as traditionally construed, includes living objects, except where property interests are restricted by law. |
Самая пагубная личная ошибка Вильгельма стоила ему значительной части его престижа и власти и имела гораздо большее влияние в Германии, чем за границей. |
Wilhelm's most damaging personal blunder cost him much of his prestige and power and had a far greater impact in Germany than overseas. |
Личная неприязнь не является логической причиной для отказа от предложенных формулировок. |
Personal animosity is not a logical reason for rejecting proposed wordings. |
Еще одна личная яхта Шейха-40-метровая Аллоя. |
Another personal yacht of the Sheikh, is the 40 metre Alloya. |
Это принятие желаемого за действительное-верить, что личная вера человека может формировать реальность. |
It is wishful thinking to believe that a person's personal belief can shape reality. |
Личная информация человека защищена его границами. |
An individual's private information is protected by the individual's boundaries. |
Вторая-более личная работа, основанная на сценарии, над которым Линч работал уже некоторое время. |
Most multiple format CAMs and all CAMs that directly decrypt a signal are based on reverse engineering of the CA systems. |
Тетя мужа Екатерины, императрица Елизавета, приняла ребенка как мимолетную прихоть. |
The aunt of Catherine's husband, Empress Elizabeth, took up the child as a passing fancy. |
Первоначально соавтор фильма Том Макгиллис заявил, что его личная цель-довести общую драматургию до десяти сезонов. |
Originally, co-creator Tom McGillis had stated that his personal goal was for Total Drama to go up to ten seasons. |
Личная собственность - это движимое имущество. |
Personal property is property that is movable. |
Эти вещи-пренебрежение фактами и личная неприязнь-являются отличительными признаками неудачи. |
Those things - disregard for fact and personal grudge holding - are the hallmarks of failure. |
Но я также с нетерпением жду, что другие женщины подумают об этом. Это просто моя личная позиция. |
But I'm also looking forward to hearing what other women will think about it. This is simply my personal stance. |
Его гитарная работа, глубоко личная лирика и фирменный теноровый певческий голос определяют его долгую карьеру. |
His guitar work, deeply personal lyrics and signature tenor singing voice define his long career. |
Эта статья читается скорее как личная рецензия автора и его работы, чем как энциклопедическая статья. |
This article reads more like a personal review of the author and his work than as an encyclopedia article. |
Обвинение других редакторов в том, что они владеют статьей, может показаться агрессивным и может быть воспринято как личная атака. |
Accusing other editors of owning the article may appear aggressive, and could be perceived as a personal attack. |
Section under controversy appears as an personal attack. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «личная прихоть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «личная прихоть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: личная, прихоть . Также, к фразе «личная прихоть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.