Прихоть судьбы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прихоть судьбы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a whim of fate
Translate
прихоть судьбы -

- прихоть [имя существительное]

имя существительное: whim, whimsy, whimsey, fad, fancy, megrim, crank

- судьба [имя существительное]

имя существительное: fate, destiny, fortune, lot, luck, doom, chance, kismet, weird, star



Луна предсказывает судьбы героев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Moon Foretells the Fates of the Characters.

Предварительное условие боты было осуждено СВАПО за произвольную привязку судьбы Юго-Западной Африки к урегулированию другого регионального конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Botha's precondition was denounced by SWAPO for arbitrarily tying South West Africa's fate to the resolution of another regional conflict.

По иронии судьбы именно Джейн добилась успеха, но не драматическими средствами, а скорее путем выражения своего сострадания к Гринвичу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically it is Jane who is successful, not through dramatic means, but rather through communicating her compassion for the Greenwitch.

Это было целью Судьбы с момента вхождения в солнечную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what Destiny intented from the moment it entered the star system.

Человек, переживший повешение, мог быть избран богами для иной судьбы, которая еще не свершилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who survives being hanged may have been selected by the gods for a different destiny, as yet unfulfilled?

Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved.

Подходящие условия создает высокая влажность И ситуация способствует подлинному процветанию плесени Некоторые книги и документы избегнут этой судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High humidity creates the right conditions. and so, the situation is set up for the mold to really boom. some books and documents will avoid this fate.

Практика брошена на произвол судьбы с тех пор как ты ушел, Делл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice has been... adrift, Dell, since you left.

Эдип тщетно пытается избежать уготованной ему судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oedipus set into motion the very events he wanted to avoid.

Смерть неизбежна, если чудовище выполнит свою угрозу. Но я задавался вопросом, ускорит ли женитьба исполнение моей судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the monster executed his threat, death was inevitable; yet, again, I considered whether my marriage would hasten my fate.

Все происходящее предопределено, задано временем, неизменно, потому что нет ничего могущественнее судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this is preordained, scripted by time, unmovable, because there is nothing more powerful than fate.

Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buster emerged from Oscar's trailer with a newfound sense of manliness... and then received a serendipitous gift.

Итак, этот час назначен для свершения моей судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, then, was the period fixed for the fulfilment of my destiny.

Пусть смерть этого человека послужит предвестницей судьбы, на которую мы обречём самого Спартака!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let this man's death serve as serve as harbinger for the fate that we shall inflict upon Spartacus himself!

Адрес Судьбы не основан на фиксированной точке в пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destiny's address isn't based on a fixed point in space.

По иронии судьбы, британская разведка понятия не имела, что одобрила убийство существа Гриммом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, British intelligence had no idea they had sanctioned a Grimm to kill a wesen.

Будем же страшиться Его природной мощи и судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let us fear the native mightiness and fate of him.

Самый современный метод предсказания судьбы. Кто-нибудь хочет попробовать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most modern method of fortune telling. Anybody want to try?

Как я уже объяснил твоей жене, судьбы наших семей переплетаются, Брайан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I explained to your wife, the fates of our families are intertwined, Brian.

Пусть судьба моих людей зависит от судьбы моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the fate of my people rest on the fate of my life.

Мы - дети вечные судьбы печальной, Ведь наша жизнь - лишь сновидений череда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sleep our life, eternal kids of Destiny

Сейчас, я полагаю, мы можем изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I believe with that, we can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.

Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher.

Маленькая, с виду незначительная, и большая, изменяющая судьбы мира, страны и региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Events small and big, changing the fate of the world, the country and the region.

Нет более высшего зова, более великой судьбы, чем жить ради другого и если понадобится, умереть ради другого чтобы сделать мир немного лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no higher calling, no greater destiny than to live for another and if necessary, to die for another to somehow make the world a better place.

Судьбы человечества не занимали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not interested in humanity.

Разве не забавно, как простой поворот судьбы может изменить весь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it funny how a simple twist of fate can change the whole

Порой нужен лишь простейший поворот судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smallest, dumbest little twist of fate sometimes.

Я - хозяин своей судьбы, а не Чёрная Борода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the master of my fate, not Blackbeard.

Старики говорят, что от своей судьбы не убежишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the old saying: You cannot escape your destiny.

Теперь все жестокие шутки судьбы, все испытания позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this cruel teasing from on high had been gone through with.

Слишком хорош для той судьбы, которую сам себе готовишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're too good for what you want to do with yourself.

По иронию судьбы кибер-война, убийство учёных-ядерщиков, экономические санкции, политическая изоляция...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So ironically, cyber warfare... Assassination of its nuclear scientists, economic sanctions, political isolation...

Наше завтра изобильно, клевер, сено и бобы, И запасы так обильны, что прекрасней нет судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riches more than mind can picture, □ □Wheat and barley, oats and hay, □□Clover, beans, and mangel-wurzels □□Shall be ours upon that day.

Кажись, многим из нас сильно свезло на удары судьбы для воплощения типичных идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess most of us got enough luck to be too broke to act on them type ideas.

МАНИФЕСТОМ СУДЬБЫ СТАЛ BRATZ DOLLZ И ГАНГСТА-РЭП!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MANIFEST DESTINY HAS BECOME BRATZ DOLLZ AND GANGSTA RAP!

По иронии судьбы, фильм был отобран Национальным Советом по сохранению фильмов для сохранения в Библиотеке Конгресса в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, the film was selected by the National Film Preservation Board for preservation in the Library of Congress in 2006.

Отверстие, использованное для этого, было заткнуто пробкой, и Тейлор был брошен на произвол судьбы у американского берега, к югу от козьего острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hole used for this was plugged with a cork, and Taylor was set adrift near the American shore, south of Goat Island.

Образ Луны появляется в важные моменты, которые предвещают судьбы героев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image of the moon appears at important moments that foreshadow the fates of the characters.

По иронии судьбы, фильм был отобран Национальным Советом по сохранению фильмов для сохранения в Библиотеке Конгресса в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, the film was selected by the National Film Preservation Board for preservation in the Library of Congress in 2006.

По иронии судьбы Гродд, несмотря на использование радиации, чтобы свести на нет скорость вспышки, терпит поражение от самки гориллы, когда она слышит, как он упоминает другую гориллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, Grodd, despite using radiation to negate the Flash's speed, is defeated by the gorilla's mate when she hears him mention another gorilla.

Его мать часто оставляла детей на произвол судьбы, а поскольку сестра страдала шизофренией, на нем лежала большая ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother often left the children to care for themselves, and with his sister suffering from schizophrenia, he bore a great deal of responsibility.

Манифест судьбы имел серьезные последствия для коренных американцев, поскольку континентальная экспансия для США происходила за счет их оккупированных земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manifest Destiny had serious consequences for Native Americans, since continental expansion for the U.S. took place at the cost of their occupied land.

По трагической иронии судьбы, они вернулись в тот же день, когда он покончил с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a tragic irony, they actually came back the same day he took his life.

История носит метафизический характер, не затрагивая общего статуса канона или судьбы Азраила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is metaphysical in nature, not affecting the overall status of the canon or Azrael's fate.

Тем не менее, мальчик-зверь, эластичная девочка и менто все встают перед вождем и заставляют его уйти с поста лидера патруля судьбы, причем менто берет на себя эту роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Beast Boy, Elasti-Girl, and Mento all stand up to the Chief and force him to step down as the Doom Patrol's leader, with Mento taking over that role.

Зевс предстает как проводник судьбы, который дает каждому нужную порцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus appears as the guider of destiny, who gives everyone the right portion.

По иронии судьбы, его эксплуатационный ресурс подошел к концу, когда 3 ноября 1932 года в полете закончилось топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, its operational life came to an end when it ran out of fuel in flight on November 3, 1932.

Оставшийся в живых волчонок и волчица остаются на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surviving cub and the she-wolf are left to fend for themselves.

С другой стороны, его сторонники считали Зурвана Богом времени, пространства, мудрости и силы, а также повелителем смерти, порядка и судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, his adherents held that Zurvan was God of Time, Space, Wisdom, and Power, and the Lord of Death, of Order, and of Fate.

Этот вопрос манипулирует доктором тринадцатым, чтобы пронзить Призрачного незнакомца Копьем Судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Question manipulates Doctor Thirteen to impale the Phantom Stranger with the Spear of Destiny.

В последние годы появился совместный российско-германский проект по расследованию судьбы военнопленных в годы войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years there has been a joint Russian-German project to investigate the fate of POWs in the war.

Первый выпуск 100-литровых банкнот 1991 года не встретил такой же судьбы, как 10, 20 или 50-литровые банкноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first 1991 release of the 100 litų banknotes did not meet the same destiny as 10, 20, or 50 litų banknotes.

Судьбы двух композиций Сати для Бомонтского праздника едва ли могли быть более разными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fates of Satie's two compositions for the Beaumont fête could hardly have been more different.

Закон общей судьбы гласит, что объекты движутся по самому гладкому пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law of Common fate says that objects are led along the smoothest path.

По иронии судьбы финальная игра клуба была проиграна Карлайлом со счетом 72: 10,который также играл в своей последней игре Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically the club's final game was a 72–10 defeat by Carlisle, who were also playing their final league game.

Если бы он написал это на обратной стороне китайского печенья с предсказанием судьбы с помощью зубочистки, это все равно считалось бы надежным источником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had written this on the back of a Chinese fortune cookie with a toothpick, it would still count as a reliable source.

Он учил, что все происходящее должно иметь причину, материальную или духовную, и не должно происходить по воле случая или судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught that all things which happen must have a cause, either material or spiritual, and do not occur due to luck, chance or fate.

Если Испания отвергнет это предложение, то манифест подразумевает, что во имя Манифеста судьбы война будет необходима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Spain were to reject the offer, the Manifesto implied that, in the name of Manifest Destiny, war would be necessary.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прихоть судьбы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прихоть судьбы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прихоть, судьбы . Также, к фразе «прихоть судьбы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information