Мавров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Опустошенная предательством Стефана, Малефисента превращает мавров в Темное королевство и превращает ворона по имени Диаваль, чтобы служить ей. |
Devastated by Stefan's betrayal, Maleficent turns the Moors into a dark kingdom and transforms a raven named Diaval to serve her. |
Король ведет войну умело и терпеливо, и он победит и выгонит последних мавров из Иберии. |
The King has conducted this war deftly and patiently, and he will win, driving the last Moors from Iberia. |
Эта история проводит параллели с реальными случаями убийств, прежде всего с убийствами мавров в 1960-х годах, в которых были убиты пять детей. |
The story draws parallels with real murder cases, primarily the 1960s Moors murders, in which five children were killed. |
В 1790 году даоиз добровольно вызвался защищать Сеуту от мавров и получил в свое распоряжение артиллерийскую батарею. |
Daoíz volunteered to help defend Ceuta against the Moors in 1790 and was given command of an artillery battery. |
Однако никакой скоординированной попытки изгнать мавров не предпринималось. |
However, no coordinated attempt would be made to drive the Moors out. |
Социальные установки изменились среди большинства городских мавров, но в сельских районах древняя пропасть сохраняется. |
Social attitudes have changed among most urban Moors, but in rural areas, the ancient divide remains. |
Ученый отошел от дверей и окинул взглядом всю наружную стену, которой за свою долгую историю приходилось выдерживать осады берберов, мавров и других язычников. |
He stepped back, his eyes climbing the sheer outer wall. These ramparts had fended off armies of Berbers, heathens, and Moors. |
He is first recorded leading a tagma of Moors in the Siege of Phasis. |
|
Даос участвовал в боевых действиях против мавров в испанской Северной Африке, где его похвалили за храбрость и повысили до лейтенанта. |
Daoíz saw action against the Moors in Spanish North Africa, where he was commended for his bravery and promoted to lieutenant. |
Зарко, рыцарь на службе у принца Генриха, командовал каравеллами, охранявшими побережье Алгарве от вторжения мавров. |
Zarco, a knight in service to Prince Henry, had commanded the caravels guarding the coast of Algarve from the incursions of the Moors. |
Впоследствии торф из Торн-мавров был перевезен в Хэтфилд для переработки. |
Subsequently, peat from Thorne Moors was transferred to Hatfield for processing. |
С 1989 года эту ответственность взял на себя форум охраны Торна и Хатфилда мавров. |
Since 1989, the Thorne and Hatfield Moors Conservation Forum have taken over this responsibility. |
Эти документы в настоящее время насчитывают девять томов, и форум также опубликовал технические документы по многим аспектам мавров. |
These papers now run to nine volumes, and the forum has also published technical papers on many aspects of the moors. |
Его любовь омрачена честолюбием, и по мере того, как они становятся старше, эти двое отдаляются друг от друга, и Малефисента становится защитницей мавров. |
His love is overshadowed by ambition, and as they grow older, the two grow apart and Maleficent becomes protector of the Moors. |
Вплоть до 20-го века условия жизни в этих колониях мавров не были ни причудливыми, ни привлекательными. |
Until well into the 20th century the living conditions in these moor colonies were anything other than quaint or attractive. |
То, что Мартель запретил своим войскам преследовать мавров, говорило о здравом смысле. |
That Martel forbade his troops to chase after the Moors showed common sense. |
Афонсо Энрикес и его преемники, опираясь на военные монашеские ордена, двинулись на юг, чтобы изгнать мавров. |
Afonso Henriques and his successors, aided by military monastic orders, pushed southward to drive out the Moors. |
План Пелагия состоял в том, чтобы использовать Кантабрийские горы в качестве убежища и защиты от вторжения мавров. |
Pelagius' plan was to use the Cantabrian mountains as a place of refuge and protection from the invading Moors. |
Недавно возобновление торфяников произошло в рамках проекта Торн-мавров, организованного йоркширским фондом дикой природы. |
Recently regeneration of peatland has occurred as part of the Thorne Moors project organised by Yorkshire Wildlife Trust. |
В ней довольно подробно описывается использование конницы в сражении у арабов и мавров. |
It details quite extensively Frabkish and Moorish use of cavalry in the battle. |
Трато де Аржель написан в 5 действиях; основываясь на его опыте в качестве пленника мавров, пьеса посвящена жизни христианских рабов в Алжире. |
Trato de Argel is written in 5 acts; based on his experiences as a captive of the Moors, the play deals with the life of Christian slaves in Algiers. |
Некоторые источники прослеживают происхождение шри-ланкийских мавров до арабских торговцев, которые поселились в Шри-Ланке в период между 8 и 15 веками. |
Some sources trace the ancestry of the Sri Lankan Moors to Arab traders who settled in Sri Lanka at some time between the 8th and 15th centuries. |
Apoteosis Heraldica 1681 Museo de Historia de la Ciudad, Барселона; иконография 4 сардинских мавров явно из 4 мавров Арагона, коронованных и бородатых. |
Apoteosis Heraldica 1681 Museo de Historia de la Ciudad,Barcelona; the iconography of the 4 Sardinian Moors are clearly from the 4 Moors of Aragon, crowned and bearded. |
В этом мифе есть скрытая атака на распущенность мавров, особенно в том, что то, что требовалось, было девственницами. |
There is an implicit attack on the licentiousness of the Moors in this myth, specifically in that what is being demanded was virgins. |
Женщина, такая же, как все те, что строили укрепления в пригороде в ожидании наступления мавров, |
Women — like all those building fortifications on the outskirts of the city, in anticipation of the Moors' offensive. |
Например, европейцы, ненавидевшие мавров или цыган или считавшие, что люди из Ост-Индии или Африки к югу от Сахары были недочеловеками, несомненно, существовали в то время. |
For example, Europeans hating Moors or Roma or believing that people from the East Indies or sub-Saharan Africa were subhuman undoubtedly existed at that time. |
Экологи продолжали кампанию за признание экологической ценности мавров. |
Environmentalists continued to campaign for recognition of the ecological value of the moors. |
Когда король Генрих пытается завоевать мавров, Малефисента смертельно ранит его, заставляя отступить. |
When King Henry tries to conquer the Moors, Maleficent mortally wounds him, forcing his retreat. |
Практика рабства в Мавритании наиболее распространена среди традиционного высшего класса мавров. |
The practice of slavery in Mauritania is most dominant within the traditional upper class of the Moors. |
В начале XIX века в Батавии проживало около 400 арабов и мавров, и это число мало изменилось в последующие десятилетия. |
At the beginning of the 19th century, around 400 Arabs and Moors lived in Batavia, a number that changed little during the following decades. |
Начиная с XIII века бани постепенно стали использоваться повторно, особенно в Южной Европе под влиянием мавров. |
Bladder stones can be removed surgically by a cystotomy, which is a small incision into the bladder to scoop out the stones. |
Начиная с XIII века бани постепенно стали использоваться повторно, особенно в Южной Европе под влиянием мавров. |
From the 13th century onwards, baths gradually came into re-use, particularly in southern Europe under the influence of the Moors. |
В 1627 году Филипп объявил конкурс на лучших испанских художников, темой которого должно было стать изгнание мавров. |
In 1627, Philip set a competition for the best painters of Spain with the subject to be the expulsion of the Moors. |
Через несколько дней часть подпорной стены, поддерживавшей Земляной пандус, который вел от площади Западной Стены к воротам мавров на Храмовой горе, обрушилась. |
A few days later, a portion of retaining wall, supporting the earthen ramp that led from the Western Wall plaza to the Gate of the Moors on the Temple Mount, collapsed. |
В 1999 году специальный региональный закон изменил флаг четырех мавров с версии, принятой при Савойском правлении, на оригинал, как описано во введении. |
In 1999, a special regional law changed the flag of the Four Moors from the version adopted under Savoyard rule to the original one, as described in the introduction. |
История рабочих была частично записана в рамках проекта устной истории Торна и Хатфилда мавров. |
The history of the workers has been partially recorded through the Thorne and Hatfield Moors Oral History Project. |
Основанная на правдивой истории, она повествует об испанском герое Эль Сиде и происходит во время Реконкисты, или отвоевания Испании у мавров. |
Based on a true story, it tells of the Spanish hero El Cid, and takes place during the Reconquista, or reconquest of Spain from the Moors. |
Гранада была освобождена от мавров только в XV веке и имела свою особую разновидность барокко. |
Granada had only been liberated from the Moors in the 15th century, and had its own distinct variety of Baroque. |
Этот регион был частью Вестготского королевства и в восьмом веке перешел под контроль мавров после мусульманского завоевания Испании. |
The region was part of the Visigoth Kingdom and in the eighth century came under Moorish control after the Muslim conquest of Hispania. |
Маски остаются важной особенностью популярных карнавалов и религиозных танцев, таких как танец мавров и христиан. |
Masks remain an important feature of popular carnivals and religious dances, such as The Dance of the Moors and Christians. |
- Мавров, Иван Иванович - Moors, Ivan Ivanovich
- Норт-Йорк мавров национальный парк - the north york moors national park