Честолюбием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Великая тема Драйзера заключалась в колоссальном напряжении, которое может возникнуть между честолюбием, желанием и общественными нравами. |
Dreiser's great theme was the tremendous tensions that can arise among ambition, desire, and social mores. |
Ибо Лион не просто обладал огромным честолюбием, пожалуй, он был в некотором роде гений. |
For Rainer was more than a very ambitious man; he was also something of a genius. |
Мы видим на этих примерах, что нам следует считаться не с одними собственными своими интересами и честолюбием, а принимать во внимание также интересы других людей. |
We see by these examples that we are not to consult our own interest and ambition, but that we are to consider the interests of others as well as our own. |
Разве я первый пожертвовал честолюбием, чтобы вступить на путь безрассудной любви? |
And am I the first man who had renounced ambition to follow the lead of a boundless passion? |
С юных лет сгорала она холопским честолюбием, и во сне и наяву бредила, как бы господам послужить да над своим братом покомандовать - и все неудачно. |
Even in childhood she had burned with servile ambitions. Sleeping and waking, she would dream about gaining favor in her master's eyes and getting the whiphand over those in her own station in life. |
Затем он стал известным местным спортсменом, прежде чем его стремление покинуть свой родной город было продиктовано честолюбием. |
He then became a locally famous sportsman before being driven by his ambition to leave his hometown. |
Его любовь омрачена честолюбием, и по мере того, как они становятся старше, эти двое отдаляются друг от друга, и Малефисента становится защитницей мавров. |
His love is overshadowed by ambition, and as they grow older, the two grow apart and Maleficent becomes protector of the Moors. |
Очень рано у него развился мрачный и скрытный нрав, отмеченный болезненным самосознанием и безграничным честолюбием. |
Very early he developed a dark and secretive disposition, marked by a painful self-consciousness and boundless ambition. |
Смит сделал себе имя Оксфордского щеголя, отличаясь темной привлекательностью, энергией, бесстыдным честолюбием и язвительным остроумием. |
Smith made his name as an Oxford “swell”, distinguishing himself by his dark good looks, his energy, his unashamed ambition and his scathing wit. |
Убийство Даффа мотивируется скорее местью, чем честолюбием. |
The murder of Duff has its motivation in revenge rather than ambition. |
Аарон, все еще движимый своим честолюбием, уходит из города. |
Aaron, still driven by his ambition, wanders away from the town. |
Его огромные способности, поглощенные чувством к Люсьену, служили одному только Люсьену; он наслаждался его успехами, его любовью, его честолюбием. |
His vast powers, absorbed in Lucien, acted solely for Lucien; he lived for his progress, his loves, his ambitions. |
Его кампании на Рейне и в Нидерландах были вызваны не честолюбием, а страхом окружения. |
His campaigns on the Rhine and in the Netherlands were caused not by ambition but by fear of encirclement. |
Результат не соответствует честолюбию намерения. |
The result does not match the ambition of the intention. |
Русско-турецкая война, приведшая к независимости Румынии, Сербии и Черногории, послужила образцом для других честолюбивых националистов и революционеров. |
The Russo-Turkish War, which resulted in the independence of Romania, Serbia and Montenegro, provided a model for other aspiring nationalists and revolutionaries. |
Например, Как упоминалось в Шэнь Сян Цюаньбянь“,”взгляд тигра предполагает ум, честолюбие и положение генерала. |
For instance, as mentioned in Shenxiang Quanbian, “the look of a tiger suggests intelligence, ambition, and the position of a general”. |
Well, your highflier's gone out the window! |
|
Но его безудержное честолюбие сломает его так же быстро, как оно его и поддержало. |
But his vaulting ambition will bring him down as swiftly as it propped him up. |
честолюбивый конюх мог бы мечтать о том, чтобы сделать его большим. |
ambitious stable boy could dream of making it big. |
Она была честолюбивым путешественником, путешествовала по американскому Западу, скалистым горам, Японии, Китаю, Багдаду, Тегерану и Черному морю. |
She was an ambitious traveller, going to the American West, the Rocky Mountains, Japan, China, Baghdad, Tehran, and the Black Sea. |
Он поддерживал себя целым рядом профессий, одновременно лелея свое честолюбивое желание стать актером. |
He supported himself with a range of jobs, while nursing his ambition to become an actor. |
Конечно, существует также вероятность того, что он честолюбив и материалистичен, как считают многие люди. |
Of course, there is also the possibility that he is ambitious and materialistic, as so many people believe. |
Расстроенная отсутствием у Дина честолюбия, она расспрашивает его во время ужина, что приводит к еще одному спору. |
Frustrated with Dean's lack of ambition, she questions him during dinner which leads to another argument. |
Его тайши Есен был еще более честолюбив и хотел восстановить славу Монгольской империи по имени и территории. |
His taishi, Esen, was even more ambitious and wanted to restore the glory of the Mongol Empire in name and territory. |
Трех-четырех председательских мест было достаточно для честолюбцев любого суда. |
The three or four presidents' caps satisfied the ambitions of lawyers in each Parlement. |
Как все великие и навеки себя утверждающие установления, католическая церковь всегда найдет место и применение для человека честолюбивого. |
The Church had places for ambitious men, as did all great and self-perpetuating institutions. |
Слишком резкий переход, слишком разительный контраст должен был в необычайной мере усилить его честолюбивые стремления. |
The transition was too sudden, and the contrast was so violent that it could not but act as a powerful stimulant; his ambition developed and grew beyond all social bounds. |
The court is for more ambitious men. |
|
За этот ответ виконтесса прониклась участием к студенту-честолюбцу. |
The audacity of the student's answer interested the Vicomtesse in him. |
Мы согласны с тем, что мы должны быть честолюбивы в нашей работе и должны сделать так, чтобы решения, которые будут приняты на саммите этого года, были необратимыми. |
We agree that we must be ambitious in our work and ensure that the decisions taken at this year's summit are bold and irreversible. |
Уставшее самопожертвование, состарившийся героизм, насытившееся честолюбие, нажитое богатство ищут, требуют, умоляют, добиваются -чего? |
Devotion which is weary, heroism which has grown old, ambitions which are sated, fortunes which are made, seek, demand, implore, solicit, what? |
Бром Гаррет, богатый честолюбивый старатель из Нью-Йорка, прибывает в Жемчужину. |
Brom Garret, a wealthy aspiring prospector from New York City, arrives at the Gem. |
Честолюбивым национальностям обещали их собственные Родины. |
Aspiring nationalities were promised their own homelands. |
С этого времени умный и честолюбивый мужчина приложил все усилия, чтобы завоевать Маргарет. |
From this time the clever and ambitious man bent all his powers to gaining Margaret. |
Какими бы ни были честолюбивые замыслы Саакашвили — будь то в Грузии или на Украине — его личные интересы совпадают с целями проведения реформ в Одессе. |
Whatever Saakashvili’s ambitions — in Ukraine or Georgia — his personal interests and the interests of reform in Odessa converge. |
Предел моего честолюбия - быть частицей порядка и возмездия, вместо того, чтобы олицетворять собою безнравственность. |
My sole ambition is to become an instrument of order and repression instead of being the incarnation of corruption. |
Вы далеко пойдете, если направите свое честолюбие на что-нибудь стоящее. |
You'll go far in this world if you ever acquire some decent ambition.' |
У его главного героя, Пола Протея, есть честолюбивая жена, коварный помощник и чувство сопереживания бедным. |
His central character, Paul Proteus, has an ambitious wife, a backstabbing assistant, and a feeling of empathy for the poor. |
Честолюбие в людях всегда находило в нем сочувствие: Арлет растрогала его, и он решил устроить ее будущее. |
Ambition in any form appealed to him, and now, moved by the girl herself, he proceeded to plan her future. |
Его честолюбивое намерение состояло в том, чтобы утвердить свой деловой характер и сколотить состояние; и он жил, чтобы преуспеть в этой цели и долго наслаждаться своей репутацией и богатством. |
His ambition was to establish his character as a man of business and to make a fortune; and he lived to succeed in this aim and long to enjoy his reputation and wealth. |
Строя планы на будущее, мы должны быть прагматиками, но мы также должны быть честолюбивы. |
Looking at the future, we must be pragmatic, but we must also be ambitious. |
найдите честолюбивого противника с кажущейся непобедимой армией за спиной, и он отправится на охоту за своим самым свирепым врагом. |
Provide an ambitious adversary with the backing of a seemingly invincible army, and he's bound to go hunting for even his toughest rival. |
И вы не честолюбивы! - сказал де Люпо, бросив на г-на де Гранвиля лукавый взгляд. - Полноте, у вас двое детей, вы желаете быть по крайней мере пэром Франции... |
So you are not ambitious! said des Lupeaulx, with a keen look at Monsieur de Granville. Come, you have two children, you would like at least to be made peer of France. |
Она насмешливо посмотрела на мужа, чувствуя, что необходимо придать бодрости мужчине, который являлся в руках супруги следователя орудием ее честолюбивых замыслов. |
She looked half-jestingly at her husband, feeling the necessity of reviving the energies of the man who embodied her ambitions, and on whom she could play as on an instrument. |
Его самые честолюбивые мечты, самые заветные упования - все было здесь. |
His dearest vanities, ambitious hopes, had all been here. |
Они присоединились к сапатистам по многим причинам, включая любопытство, симпатию и честолюбие. |
They joined the Zapatistas for many reasons, including curiosity, sympathy, and ambition. |
Она просто тянулась к нему, ей нравилось беседовать с ним о сцене, о пьесах, в которых она играла, о своих честолюбивых замыслах. |
She just drew near, talked to him of stage work and her plays and her ambitions. |
Да и к самой Алисии он не прочь был войти в милость, потому что Джон был почти так же распутен в своих забавах, как безнравствен в своем честолюбии. |
He had also a wish to establish himself in the good graces of the lady; for John was at least as licentious in his pleasures as profligate in his ambition. |
Вы, мистер Джилген, человек честолюбивый, в этом я не сомневаюсь, и, разумеется, не для развлечения занимаетесь политикой. |
Now, you are an ambitious man; I can see that. You're not in politics for your health-that I know. |
Хочу дом, три или четыре ребенка и жену, которая будет ругать меня за слабое честолюбие которое у меня есть. |
I wanna have a home with three or four children and a wife who can bawl me out for not being ambitious enough because I won't be. |
Он - честолюбивый человек, г-н Хэнкин. |
He's an ambitious man, Mr Hankin. |
Но, несмотря на свою силу и храбрость, Ательстан был так ленив и настолько лишен честолюбия, что не мог сделать усилия, которого, по-видимому, ожидал от него Седрик. |
But, though both stout of heart, and strong of person, Athelstane had a disposition too inert and unambitious to make the exertions which Cedric seemed to expect from him. |
Он известен отрывком из Аналектов, в котором он выразил свое честолюбие как не более чем удовлетворенность повседневной жизнью. |
He is known for a passage in the Analects in which he expressed his ambition as no more than being content with daily life. |
Это был кружок старых, некрасивых, добродетельных и набожных женщин и умных, ученых, честолюбивых мужчин. |
It was a set made up of elderly, ugly, benevolent, and godly women, and clever, learned, and ambitious men. |
Ганс Лютер был честолюбив по отношению к себе и своей семье и твердо решил, что Мартин, его старший сын, станет адвокатом. |
Hans Luther was ambitious for himself and his family, and he was determined to see Martin, his eldest son, become a lawyer. |
Майкл - так как он честолюбив и обладает свойственным убийцам тщеславием. |
Michael because he was ambitious and had a murderer's cocksure vanity. |
Знаете ли вы, что я отказался бы от всех своих желаний, от всех честолюбивых помыслов, лишь бы стать воистину совершенным пастырем? |
Do you know, I think I'd give up every ambition, every desire in me, for the chance to be a perfect priest? |
- вынашивать честолюбивый план - harbour ambition
- быть одержимым честолюбивой мечтой - be obsessed with an ambitious dream
- быть честолюбивым - fly high
- здоровое честолюбие - healthy ambition
- честолюбивые устремления - ambition
- честолюбивый писатель - aspiring writer
- честолюбивый замысел - an ambitious plan
- доля честолюбие - share ambition
- как честолюбивый - how ambitious
- иметь честолюбивые побуждения - feel the urge of ambition
- крайнее честолюбие - tremendous ambition
- честолюбивые лидеры - aspiring leaders
- честолюбивые женщины - aspiring women
- я был честолюбив - i was ambitious
- программа честолюбие - ambition programme
- честолюбивые политики - ambitious politicians
- честолюбивый характер - ambitious nature
- неумеренное честолюбие - insatiate ambition
- честолюбивый пилот - ambitious pilot
- честолюбие и жадность - ambition and greed
- честолюбивый маркетинг - ambitious marketing
- не останавливающийся ни перед чем в своих честолюбивых замыслах - ruthlessly ambitious
- честолюбивый план - ambitious blueprint
- честолюбивый чиновник - ambitious officer
- честолюбивое обязательство - ambitious pledge
- честолюбие чуждо ему - ambition is alien to his nature
- осуществлять честолюбивые мечты - achieve ambitions
- удовлетворенное честолюбие - satisfied ambition
- разжигать честолюбие - nourish ambition
- честолюбивая спортсменка - an ambitious sportswoman