Мне нужно, чтобы ты пообещал мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на все, что мне нужно - for all I care
обо мне - about me
ахти мне / нам - so hot to me / us
поверь мне - trust me
иногда мне кажется - Sometimes it seems to me
позвольте мне уйти - let me go
принеси мне кофе - bring me coffee
велел мне сказать - telling me to say
Как долго мне нужно будет ждать - how long will i have to wait
закройте глаза и скажите мне, - close your eyes and tell me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
нужно было - had
вам нужно будет сделать - you will need to make
вам нужно будет создать - you will need to create
Вам нужно, чтобы начать - you needed to start
все, что нам нужно это - all we need is
ему нужно оставить - he needed to leave
если вам нужно больше, чем - if you need more than
если вам нужно внести изменения - if you need to make changes
что еще нам нужно - what else do we need
Мне нужно знать, что я - i need to know what i
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
прийти, чтобы узнать - come to find out
чтобы поощрять - to encourage
чтобы не нарушать - so as not to violate
чтобы пожениться - to get married
чтобы умереть - in order to die
чтобы критиковать - to criticize
чтобы обмануть - to deceive
2011, чтобы представить - 2011 to present
близко, чтобы стать - close to becoming
был разработан, чтобы быть - was designed to be
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
где ты живеш? - where do you live?
потому что ты знаешь - because you know
будто ты - as if you
неужели ты думала - did you really think
боже ты мой - oh my god
какого черта ты здесь делаешь - what the hell are you doing here
как ты прекрасна - how beautiful you are
Вы можете быть тем, кто ты - you can be who you are
влюблен ли ты в меня - are you in love with me
если ты придешь - if you come
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
пообещав - promising
пообещать никогда - promise never
доступны пообещать - available to promise
если ты пообещаешь мне - if you promise me
давайте пообещаем - let us pledge
пообещал улучшить - pledged to improve
он пообещал - he has pledged
пообещал один - promised one
пообещав маршрут - promising route
пообещал реагировать - promised to respond
Раз ты управляющий, мне нужно, чтобы ты пообещал, что завяжешь с наркотиками. |
Now that you're management, I need you to promise me that you're gonna lay off the drugs. |
Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что ничего наподобии этого не будет? |
I Need You To Swear, Okay? No More Of This. |
Ключ к победе в настольном футболе - соединиться со тьмой в себе, так что мне нужно, чтобы ты пообещал, что не будешь судить ту мою сторону, что может вырваться наружу. |
The key to winning foosball is to tap into your darkness, so I need you to promise you won't judge the side of me that might come out. |
Мне нужно лишь имя, скрывающееся за псевдонимом. |
I just need a name to go with an alias. |
Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета. |
Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom. |
Каждый день мы принимали решения, которые влияли на точность наших данных, например, в какие регионы страны нужно ехать, с кем общаться, какие вопросы задавать. |
Every single day, we were making decisions that affected the accuracy of our numbers - decisions like which parts of the country we should go to, who we should speak to, which questions we should ask. |
What do I think we should do? |
|
Нам нужно, чтобы правительства, частные организации и компании по безопасности захотели быстро делиться информацией. |
We've got to get governments, private institutions and security companies willing to share information at speed. |
Нужно действовать быстро. |
This is urgent. |
Вдруг Тонтон разулыбался, стал укладывать свои бумаги и пообещал позвонить Лонни в середине недели. |
Taunton was suddenly all smiles as he packed away his notes and promised to give Lonnie a call midweek. |
I was a bad person, and I needed to redeem myself. |
|
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Нужно следить за метро, вокзалами, аэропортами и автобусными остановками. |
I want boys in subway stations, air terminals, bus and train depots. |
Не хочу, чтобы Вол совал свой нос в это дело дальше, чем нужно. |
I don't want Bullock getting his nose any deeper into this. |
Иностранным врагом, чьих властителей тоже нужно уничтожить ради собственной безопасности. |
A foreign foe whose overlords must be smashed in turn if the people were to be safe and secure. |
Нужно просто её протолкнуть и пить вино с мелкими грязными крошками от пробки. |
We just got to push the cork through and drink the wine with dirty little pieces of cork in it. |
Мне нужно подтвердить первоначальные условия его найма на работу в Грейсон Глобал. |
I need to corroborate his initial terms of employment at Grayson Global. |
Уинтроу пообещал взять в руки нож, раскроить тело Кеннита, перепилить кость и отделить ногу. |
He had said he would set a knife to Kennit's flesh, would slice into his body and cut through his bone and separate his leg. |
Я просто говорю, что тебе нужно найти кого-то немного более прочным. |
I'm just saying you should find someone a little more durable. |
Нужно идти на опушку и надеяться, что Геркулес смог сбежать. |
We should make for the clearing and hope that Hercules was able to escape. |
There was nothing there which she could not have used-nothing which she did not long to own. |
|
Но я хочу похоронить эту историю и для этого мне нужно важное событие. |
But I want to bury that story and I need a big event to bury it under. |
I didn't have to get baked to get through. |
|
Если мы хотим сосредоточиться на нас, нужно разобраться с ними. |
If we want to get back to focusing on us, we have to get through them. |
Мне нужно было послать телеграмму, если уж вам так надо знать. |
To send a telegram, if you must know. |
Сейчас надо остановиться, нужно пить с разбором! |
Now I must stop drinking buddy, we should drink less! |
чтобы понять, как возникла Солнечная система, нужно разобраться в общих принципах устройства мироздания. |
To understand how the solar system came into being, we need to understand the physical principles that govern the whole universe. |
Мне нужно забрать с собой всё, особенно мастер-копии альбома, над которым я работаю. |
I need to take everything with me, especially the masters of the album I've been working on. |
Не нужно обижаться, Хун. |
No need for you to resent Hoon. |
Мне нужно было сделать первый невозмещаемый взнос. |
I had to put down a non-refundable deposit. |
It's no use to anyone except me. |
|
It should be taken once a day with water. |
|
Всё, что ему нужно, это толчок, а у меня есть ребята в халатах, готовые подхватить его, когда он сорвется. |
All he needs is a push, and I'll have the men in lab coats waiting to catch him when he falls. |
It was necessary to make more connections across the CW... |
|
I suggest you step outside and cool off... now. |
|
Что еще вам нужно, не стесняйтесь просить нас. |
If you need anything else, do not hesitate to ask us. |
Нужно обкромсать тушку так, чтобы остались только самые жирные части. |
Just trim the fat off the brisket. |
I must keep these vibrations of love. |
|
Показать корзину Для полного доступа вам нужно зарегистрироваться. |
Show Shopping Cart For full access you have to register. |
Путину не нужно начинать военное вторжение в анклав посреди территории ЕС. |
If you are Putin, you do not need to launch military interventions into an enclave surrounded by EU territory. |
Прежде всего, нам нужно срочно начать использовать инновации для расширения наших возможностей связи с детьми, отрезанными от помощи в осаждённых районах или населённых пунктах, которые контролируют экстремисты. |
For starters, we urgently need to harness innovation to expand our capacity to reach children who are cut off from assistance in besieged areas or communities controlled by extremists. |
I still have a murder to solve. |
|
Что тебе нужно сделать, так, это принять предложение Гузмана. |
What ya gotta do is accept Guzman's offer. |
Это очень символично для кризиса, с которым мы столкнулись, и потому, что (ситуация в Фергюсоне) настолько привязана к расовой принадлежности, они почувствовали, что на это нужно указать. |
It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out. |
Чтобы овладеть искусством сочинения по книге, нужно просто взять любой роман, неважно, в каком году написанный, и доказывать, что главный персонаж - латентный гомосексуалист. |
Well, to master the art of the book report, you just take any novel, no matter when it was written, and you argue that the main character is a latent homosexual. |
Вольфрам пообещал, что его книга приведет к открытию этих алгоритмов, но в конечном итоге он так до этого и не дошел. |
Wolfram promised that his book would lead the way to uncovering those algorithms, but he never quite got there. |
I just promised a room full of retailers a briefcase. |
|
после того, как я сказал Эбигейл, что я не буду зашивать ее обратно в плечо, я пообещал, что позвоню гробовщику. |
After I told Abigail that I would not sew her back into her shoulder I promised that I'd call a mortician. |
Мы придём к тебе попозже, - пообещал Фред. - Не грызи себя, Г арри, ты всё равно самая лучшая Ищейка, лучше у нас не было. |
“We’ll come and see you later,” Fred told him. “Don’t beat yourself up. Harry, you’re still the best Seeker we’ve ever had.” |
Да еще клятвенно пообещал маме прекратить эти штуки. |
Especially when he promised Mother on oath he'd never jump again. |
Я пообещал, что мы сами последим за этим и немедленно сообщим ему, как только заметим что-либо необычное. |
I have promised that someone should watch for him and give him instant notice if any new object should appear in sight. |
Оба вздохнули с облегчением, когда Арон пообещал ему адские муки на веки вечные и отстал от него. |
It was a relief to both of them when Aron abandoned his brother to eternal damnation. |
And I promised him straight A's and... |
|
Я пообещал ей, что когда-нибудь у нее будет свой пуховый матрас, и точно такое же платье. |
I promised her that one day she'd have a feather bed and a dress like that of her own. |
I promised Eddie and Rebosa a month ago I'd marry 'em. |
|
В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте |
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... |
Энтони Томпсон пообещал манумит отцу Табмана в возрасте 45 лет. После смерти Томпсона его сын выполнил это обещание в 1840 году. |
Anthony Thompson promised to manumit Tubman's father at the age of 45. After Thompson died, his son followed through with that promise in 1840. |
Его исполнение в этой незначительной роли привлекло внимание режиссера Говарда Хокса, который пообещал использовать тридцатидвухлетнего актера в чем-то более существенном. |
His performance in that minor part caught the attention of director Howard Hawks, who promised to use the thirty-two-year-old actor in something more substantial. |
Muybridge promised to study better solutions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне нужно, чтобы ты пообещал мне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне нужно, чтобы ты пообещал мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, нужно,, чтобы, ты, пообещал, мне . Также, к фразе «мне нужно, чтобы ты пообещал мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.