Велел мне сказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Велел мне сказать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
telling me to say
Translate
велел мне сказать -

- велел

ordered

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- сказать

глагол: say, tell, observe



Банкиру доложили об их приходе, и он, услышав имя Альбера и зная все, что произошло накануне, велел сказать, что он не принимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The servant announced the young man; but the banker, recollecting what had transpired the day before, did not wish him admitted.

Отец велел передать тебе привет и сказать, что он попробует вернуться к обеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said to give you his love and tell you he'd try to be here for lunch.

Так вот, он велел передать вам поклон и сказать, что он послушался вашего совета и ставит рекорд за рекордом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he sent you his regards and said to tell you he'd taken your advice and was still going on breaking his own record.

Я должен сказать, что велел Свону прийти и шантажировать мою жену?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you suggesting I arranged for Swan to come here to blackmail her?

И после этого, сержант велел нам сказать, что мы делали предупреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And afterward, our sergeant told us to say we did announce.

Бог велел Моисею сказать израильтянам пометить свои двери кровью ягнёнка, чтобы уберечь своих первенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God commanded Moses to tell the Israelites to put lamb's blood above their door to spare their firstborn.

Бог велел Моисею сказать израильтянам пометить свои двери кровью ягнёнка, чтобы уберечь своих первенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God commanded Moses to tell the Israelites to put lamb's blood above their door to spare their firstborn.

Джонни велел Поли сказать полицейскому, что его двоюродный брат служит в полиции штата, и дал Поли имя, звучащее по-Южному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny told Paulie to tell the state trooper that his cousin was a state trooper and gave Paulie a southern-sounding name.

Сам Саладин велел сказать, что ваш поединок не нарушил мира, что у тебя была причина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saladin himself sent word that your fight did not breach the peace, that you had cause.

Я хочу сказать, велел ли ты профу предупредить Финна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, have you told Prof to warn Finn?

Вставать ему не хотелось, и он велел сказать, что его нет дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not want to get up, and instructed the servant to say he was not at home.

Он велел сказать со Стивой, что не может оставить Яшвина и должен следить за его игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told Stiva to say he could not leave Yashvin, and must watch over his play.

Давеча судья Кнудсен звонил, так отец велел сказать, что спит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Knudsen phoned and your father said to tell him he was asleep.

Директор Стерлинг хочет сказать что мы настоятельно рекомендуем вам пересмотреть свое решение еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What director sterling is saying Is that we want to urge you to reconsider One more time.

Да, забыл сказать вам, что на создание всего этого у меня ушло 20 центов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I forgot to tell you this, that all of that cost me 20 cents to make.

Должна сказать, меня окружали удивительные коллеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have to say, I had amazing colleagues.

Оглядываясь назад, могу сказать, что мой путь был нелёгким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, over the course of this, my journey hasn't really been easy.

Должен ли я был ей сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I have told her?

Они не могут вам сказать того, чего они не знают, но они могут сказать, когда они этого не знают, если только вы их спрóсите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cannot tell you what they do not know, but they can tell you when they don't know if only you'll ask.

Не могу сказать, что твоё увлечение свидетельствует о хорошем вкусе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't say that you have a tasteful hobby.

Я просто хотел сказать, что полностью поддерживаю Лесли Ноуп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to say that I fully endorse Leslie Knope.

Ты пытаешься сказать мне, что есть конспирация внутри правительства, чтобы убить твоего мужа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you telling me that there's a conspiracy inside the government to kill your husband?

Я мог бы сказать к сожалению, но врать не стану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say it's unfortunate, but I'd be lying.

Шляпу он не носил, и это могло многое сказать о его умственных способностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore no hat, which said a lot about his intelligence.

Нельзя сказать, чтобы Высокий Хребет серьезно расходился с Декруа по данному вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that High Ridge had any personal quibble with Descroix on that particular point.

Должна сказать, что в психиатрическом обществе к консенсусу не пришли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no consensus in the psychiatric community what I should be termed.

На следующее утро Страшила велел всем придворным и гостям собраться в тронном зале замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next morning the Scarecrow called upon all the courtiers and the people to assemble in the throne room of the castle, where there was room enough for all that were able to attend.

я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive.

Стоун пытался сказать ему, чтобы тот заткнулся, но не мог произнести ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stone tried to tell him to shut up, but his voice wouldn't work.

По правде сказать, я вообще заметил это, только когда он стал пропускать встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be quite honest, first I ever noticed it was when he started missing appointments.

В-третьих, я хотел бы сказать о региональной безопасности и контроле над вооружениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, I speak of regional security and arms control.

Я рада сказать вам, что у вас такой здоровый ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm happy to report you - Me neither.

Но не нашёл в себе смелости сказать это мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't have the guts to tell me, though.

То есть, ты хочешь сказать, что с ним не все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're saying he's not all right.

Итак, Хаммерхед, должен сказать, что тормоза на этой машине просто феноменальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Hammerhead, I should say the braking system on this car is phenomenal.

Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there.

То же самое можно сказать и по поводу предпочтительного отношения к лицам из португалоговорящих стран в вопросах предоставления гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same might be true of the preferential treatment accorded to persons from Portuguese-speaking countries in respect of residence.

Баки звонил сказать, что он рад, что ты получаешь столько внимания благодаря своим твиттам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bucky was just calling to say how happy he is about all the attention you're getting from these tweets.

Сказать мне, что жена моя красива, Не прочь сыграть и спеть в кругу друзей, Сплясать, попировать, вольна в речах - Не значит ревность разбудить:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to make me jealous to say my wife is fair loves company, is free of speech, sings, plays and dances well.

Хочешь сказать, ты достиг гармонии с миром?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... You're saying you're just well-adjusted?

и так, возможно, могли бы сказать те, кто принимает прозак, риталин, ботокс, пропецию, ксеникал, анаболические стероиды, пользуется услугами пластической хирургии, гормональной терапии, хирургии изменения пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

so, supposedly, do users of Prozac, Ritalin, Botox, Propecia, Xenical, anabolic steroids, cosmetic surgery, hormone replacement therapy, and sex-reassignment surgery.

У меня язык не поворачивается такое сказать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot move my tongue to tell this!

Можно с большой долей уверенности сказать, что благодаря своей речи при вручении Нобелевской премии он получил достаточный запас времени в Европе, чтобы заняться решением проблем на домашнем фронте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems safe to say that his Nobel Prize speech got him enough face-time in Europe to last for a while on the home front.

Надо сказать, что в передней части мозга имеются т.н. ординарные моторно-командные нейроны известные науке уже более пятидесяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it turns out there are neurons which are called ordinary motor command neurons in the front of the brain, which have been known for over 50 years.

Любой может сказать вам, что не стоит запускать косметические рекламы во время футбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone can tell you not to run makeup ads during football.

Могла сказать что угодно, оголить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could say anything, bare her soul.

Но приходится с сожалением сказать, что Фред лишь с трудом удерживался от смеха, который был бы еще более неуместен, чем табакерка его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am sorry to say that Fred was under some difficulty in repressing a laugh, which would have been more unsuitable than his father's snuff-box.

Я хочу сказать, кому придёт в голову выдавливать из собаки её испражнения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, who would ask someone to squeeze their dog's pooper?

Можно сказать, что мы прибегаем к таким суровым мерам из-за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One might say we have to resort to such drastic measures because of you.

Как порядочная подруга я обязана сказать тебе, когда у тебя появляется блеск в глазах, и... у тебя есть блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, as the supportive girlfriend, I am required to tell you when you have that look in your eyes. And you've got a twinkle.

Что ж, не будет преувеличением сказать, что познания МакКуина в медицине тут не помогут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I think it's safe to say that, uh, that surpasses McQueen's level of doctoring.

Могу сказать, что используется искусственный интеллект для модификации вируса, а это редкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I can tell, it uses artificial intelligence to modify its payload, which is rare.

Они обращались ко мне, умоляли сказать, если я что-нибудь знаю о динамите, и спасти их от дальнейших бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appealed to me. If I knew anything about the dynamite they begged me to confess it and save them all from further misery.

Не могу сказать определенно, чего я ожидал, но ожидание приятно волновало меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot say definitely what I had expected, but I had been agreeably agitated by the expectation.

Мне нужно было реветь и затыкаться тогда, когда он мне велел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just had to cry and shut up whenever he told me.

Но он велел отнести костюм домой, сказал, срочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he asked me to bring the suit home, urgently.

Я отдал их Квинсу в Камино Реал, а он велел ребятам отвезти их на базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave it to Commander Quince at the Camino Real, and he told the guys to take it back to the base.

Эванс дал Глэдис яд и велел подмешать его в верхний слой мармелада, чтобы мистер Фортескью съел его за завтраком. Эванс велел ей насыпать зерна в карман пиджака Фортескью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gladys would put the drug that he gave her into the top of the marmalade, so that Mr Fortescue would eat it at breakfast and she would also put the rye in his pocket.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «велел мне сказать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «велел мне сказать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: велел, мне, сказать . Также, к фразе «велел мне сказать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information