Влюблен ли ты в меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Влюблен ли ты в меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are you in love with me
Translate
влюблен ли ты в меня -

- ли [союз]

союз: whether, if

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- меня [местоимение]

местоимение: me



Максим не был в меня влюблен, он никогда не любил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maxim was not in love with me, he had never loved me.

Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm shocked you're not in love with Marion, insanely, like Pierre.

Джон Сноу не влюблен в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jon Snow is not in love with me.

Бедный Купидон! - сказала она. - Как сильно он был влюблен в меня и какой он был дурак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That poor Cupid! she said; how dreadfully he was in love with me, and what a fool he was!

Значит, ты нарочно меня мучил, потому что всё ещё считаешь, что влюблён?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you knowingly tortured me 'cause you still think you're in love?

У меня нет никаких оснований тщеславно воображать, будто всякий, кто перемолвится со мной двумя-тремя словами, непременно в меня влюблен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no ground for the nonsensical vanity of fancying everybody who comes near me is in love with me.

Он мне не слуга и не влюблен в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not my manservant and he's not in love with me.

Он тогда был в меня влюблен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, he had a crush on me.

Не влюблен в меня Брайс Лоски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bryce Loski does not have a crush on me.

О, он боится отношений, он невменяем, потому что влюблен в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh,he's gun-shy about relationships; he's freaking out 'cause he's so into me.

Я не собираюсь обманывать 15 летнего мальчика, только потому что он думает что влюблен в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to string along a 15-year-old boy just because he thinks he's in love with me.

Он безумно в меня влюблён, но идёт этот шарлатан куда подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's still deeply in love with me,but he's a quack.

Весь мир будет до безумия влюблен в меня, потому что... всю свою жизнь я была влюблена в мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the world will be infatuated with me because... all my life I have been infatuated with the world.

Марк не влюблён в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark doesn't have a crush on me.

Я знаю, что ты по уши влюблён в меня. Но это плохое начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're head over heel in love with me, but it's a bad beginning.

Питер когда-то был влюблён в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter was in love with me once.

А я... Я отчаянно нуждалась в знаке, что Мэтти всё ещё влюблён в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me, I was just desperate for a sign that Matty was still into me.

Вы скажете, что я уже был в то время влюблен в Нэнси Раффорд и подобное равнодушие меня дискредитирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you will retort that I was in love with Nancy Rufford and that my indifference was therefore discreditable.

Этот дурачок, - подумала она, - воображает, будто влюблен в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This little fool, she thought, imagines himself to be in love with me.

Джим был влюблён в меня на морском запое или он вам рассказал на морском запое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim had a crush on me on the booze cruise or he told you about it on the booze cruise?

Теперь влюблён я, но женщина отвергает меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm in love and the woman rejects me

Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy Ross.

Ладно, но причина, по которой он мне такое выдал - кто-то здесь влюблен в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the reason that he gave me was that Someone else here is in love with me.

Ты меня извини, конечно, старик, но я сказала бы, что ты влюблён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry pal, but I call that an afterglow.

Да, он влюблен в меня, - отвечала Полина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, he is in love with me, she replied.

Но когда я влюблен, меня ничего не колышет, я присасываюсь, как пиявка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I'm in love, I get possessive. Nothing else matters, I'm clingy, like a second skin.

Так, познакомились мы в школе, ты в меня был по уши влюблен, но, жутко стеснялся из-за лишнего веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so we met in high school, you had a crazy crush on me, but were too shy because of your weight problem.

Будь ты влюблён в меня... ты бы нашёл способ сдохнуть в 3 секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you really loved me, you'd find a way to drop dead in the next three seconds.

Если собираешься сказать, что всегда был тайно влюблен в меня, то все всегда немного догадывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna say that you've always been secretly gay for me, everyone always just kind of assumed it.

Это, наверное, потому, что на самом-то деле он вовсе не влюблен в меня, - думала она, и такое положение дел вполне ее устраивало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess that's because he isn't really in love with me, she thought and was content enough with the state of affairs.

Я не воображаю, что ты влюблён в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare you not to fall in love with me.

Уволили и меня, и нескольких коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fired, along with several others.

Я расскажу вам, какой выбор сделал, но сперва позвольте объяснить, откуда я родом, чтобы вам было проще меня понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want to tell you what I did, but first, let me explain where I'm coming from, so you can understand my reaction.

Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes.

У меня в руках кое-что очень древнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am holding something remarkably old.

Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy.

Я словно освободилась от всего, что меня опутывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a release of everything that was unraveling in me.

У меня в подвалах лежат тонны оружия и наркоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have guns and drugs in basements by the ton.

Ты заставляешь меня задаться вопросом о правильности моих собственных суждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making me question my own judgment here.

Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why have you never asked me about my adoptive family?

Красные и зеленые пятна запрыгали у меня перед глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blotches of green and crimson drifted across my eyes.

У меня есть клиенты, которые боятся принимать их лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have clients who are afraid to take their medications.

Знакомство с ними частенько заканчивалось для меня синяками и шишками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too often they had hammered bruises into my own flesh.

У меня уже есть выдающиеся заслуги в трех штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already got outstanding warrants in three states.

Но иногда у меня проблемы с моими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes I have problems with my parents.

У меня есть двухкомнатная квартира в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got a two-room apartment in the center of the city.

Что касается меня, я люблю слушать музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, I like to listen to music.

Как бы это глупо ни звучало, но это желание появилось у меня после того как я поиграл в игру Grand Theft Auto IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how stupidly it sounds, this ambition appeared, when I was playing video game `Grand theft Auto IV`.

Когда у меня есть свободное время, я играю в эти игры со своими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I have free time I do play these games with my friends.

Меня подавляли воспоминания о страшных картинах, которые мы видели в пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cumulative effect of all the dreadful sights which we had seen upon our journey was heavy upon my soul.

Я сказала тогда, что прощаю вам ваше участие в этом, и молила бога простить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you then that I forgave your part in it, and prayed God to forgive my own.

Предчувствие мятежа, обуявшее меня рядом с красавцем-студентом, долетело как обрывок мелодии чужой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quiver of rebellion I felt walking beside a handsome university student came to me like a strain of music from an alien culture.

Он вынес меня в коридор, мимо бело-розовой кипы цветов, почти заполонившей помещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried me out into the hall, past the pink-and-white mass of blossoms that almost filled it.

Он одарил меня ослепительной мимолетной улыбкой, напоминающей луч света маяка, на мгновение прорезавший густой туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned on me a brilliant, short-lived smile, like a lighthouse beam cutting momentarily through dense fog.

И сейчас у меня появился шанс, который выпадает только раз в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been given the opportunity of a lifetime.

Даже Коннор-Бык и его собаки Меня не испугали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bull Connor and all his dogs didn't scare me.

У меня не было времени отвечать на расспросы полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't afford to be taken in by the police at this point, not even for a few hours' questioning.

Как ты заставил меня отказаться от моего ребенка, чтобы откупиться от тебя и твоих бандитов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How you forced me to give up my baby To pay back you and your mobsters!

Действительно, у меня было некое чувство беспокойства в профессиональном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truth is I've been feeling restless professionally for a while.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «влюблен ли ты в меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «влюблен ли ты в меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: влюблен, ли, ты, в, меня . Также, к фразе «влюблен ли ты в меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information