Могут позволить себе лучше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Могут позволить себе лучше - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
can better afford
Translate
могут позволить себе лучше -

- себе [частица]

местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself

- лучше [наречие]

наречие: better, rather, preferably, superiorly, rater



В этом районе даже те, у кого есть работа не могут позволить себе взять няню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the parents here with jobs can't afford a child minder.

Наиболее нуждающиеся страны не могут позволить себе инвестиции в научно-исследова-тельскую деятельность и в исследования в области медицины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neediest countries are marginalized from investment in scientific research and medical discoveries.

Согласно Хейгелу, это весьма простая концепция: американские вооруженные силы не могут себе позволить поддерживать все платформы, вооружения, самолеты, амфибийные корабли, авианосцы и всех солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And according to Hagel, it’s a pretty simple concept: the U.S. military cannot afford to keep every single platform, weapon, plane, amphibious ship, aircraft carrier, or soldier.

Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries that are just slightly larger can afford to collect income taxes in a fairer way.

Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarcity requires them to make difficult choices like pulling children out of school or deciding which family member can afford to skip a meal.

Стоит многого, чтобы заполучить его но люди в моем положении могут позволить себе небольшие капризы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costs a fortune to have it shipped up but people in my position are expected to have a few eccentricities.

Американцы не могут себе позволить такую тактику действий, по крайней мере, в таких масштабах, но почему русские все равно не в состоянии найти этого человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americans can’t allow themselves such tactics, at least not on the same scale, but the Russians still aren’t able to find their man?

Потому что он настолько дешев, что даже пролетарские массы могут себе его позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it's so cheap that even the proletarian masses can afford it.

Ты не можешь позволить себе потакать собственным капризам, как это делают обыкновенные люди. А они могут, потому что это ни на что существенно не повлияет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't allow yourself to indulge every whim, as ordinary people can, because with them it doesn't matter anyway.

Они платили 1 500 шиллингов за аренду, примерно 20 баксов в месяц, сравнительно высокая цена за кенийские трущобы, и они не могут позволить задержку оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they paid 1,500 shillings in rent, about 20 bucks a month, a relatively high price for a Kenyan shantytown, and they could not afford to be late with the money.

Наши коллективные усилия могут позволить нам добиться более существенного прогресса, чем когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within our collective grasp is the prospect of the realization of more significant progress than has hitherto been the case.

Отношения это роскошь, которую не могут себе позволить такие как мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relationships are a luxury men like you and me can't afford.

Они могут себе позволить лучших адвокатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can afford excellent legal representation.

На него могут подать тысячи исков, так что ему понадобится столько высоко- оплачиваемых адвокатов, сколько он сможет позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of lawsuits flying around now, so he's going to need as many high-priced lawyers as he can afford.

Поэтому, если правительства желают создать благотворный круг технологического развития, они не могут позволить себе оставить без внимания ни один из ключевых факторов развития технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Governments cannot afford to neglect any of the key drivers for technology if they wish to create a virtuous circle for technological development.

Он предоставляет деньги малоимущим по цене, которую они могут себе позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lends money to poor people at a price they can afford.

Эти процедуры могут обеспечить сохранение объекта и цели того или иного договора и позволить максимальному количеству государств присоединиться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These procedures could protect the integrity of the object and purpose of a treaty while allowing a maximum number of States to become parties thereto.

Меркель и другие представители руководства Германии не могут позволить себе отступить или отказаться от своего курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merkel and the rest of the German establishment cannot afford to retreat or surrender.

Это жилье предназначено для малоимущих граждан, которые не могут позволить себе строительство собственных домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are intended for the low-income earners who cannot afford construction of individual houses.

Это кучка белых, которые не могут позволить Парк-Слоуп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a bunch of white people who can't afford Park Slope.

Хотя, как правило, филиппинские пассажиры паромов и суден являются бедными и не могут позволить себе услуги адвокатов или высокие заявочные пошлины, которых требуют суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a general rule, though, Filipino ferry and ship passengers are poor and cannot afford the services of lawyers or the high filing fees demanded by the courts.

Бедные семьи, занимающиеся земледелием, не могут позволить себе покупать продовольствие накануне уборки урожая, когда запасы наличности почти иссякли, а цены достигают максимума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor farming families cannot afford to purchase food just before harvests, when cash resources are lowest and prices are highest.

Развивающиеся страны, и прежде всего новые демократии, вряд ли могут позволить себе такие несоответствия и отсутствие стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing countries, and especially new democracies, can ill afford such imbalance and instability.

Похоже, бизнесмены могут воспользоваться правом, напоминающим «право на предпринимательство», что позволит им вести разведку и эксплуатировать космические природные ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks like entrepreneurs could claim something like “enterprise rights” that allows them to explore and exploit natural resources in outer space.

Однако можно с легкостью забыть о том, что рыночные силы, если им позволить действовать на полную мощь, могут в конечном итоге выступить в качестве стабилизирующего фактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it is easy to forget that market forces, if allowed to play out, might eventually exert a stabilizing role.

По аналогии, только очень богатые мужчины могут позволить себе часы за 10 тысяч долларов для демонстрации своего финансового положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by analogy, think of the fact that only very rich men can afford to pay more than $10,000 for a watch as a display of their financial fitness.

Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not have the luxury of cobbling together fiscal-stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis.

Это красивый девиз для жизни, которую большинство не могут себе позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a lovely slogan for a life most people can't afford to live.

Они питаются вредной дешёвой едой, которую могут позволить себе их семьи, которая привычна в их окружении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they fill up on the unhealthy and cheap calories that surround them in their communities and that their families can afford.

Они выбирают самые убогие отели, когда могут позволить себе самые дорогие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stay in shabby hotels even if they can afford the best.

Стоимость авиабилетов весьма высока, и не все люди могут позволить себе это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air-fare is quite expensive and not all people can afford it.

Все мусульмане, которые могут себе это позволить, должны совершить хадж до конца своей жизни, чтобы очистить свои души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Muslims who can afford to go must do it before they die, to purify their soul.

Богатые страны беспокоятся по поводу экономического спада, в то время как бедные больше не могут позволить себе есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wealthy countries worry about recession, while the poor can no longer afford to eat.

Даже знаменитости едва ли могут позволить себе этот центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celebrities can barely afford that place.

Однако недостаток подобного самострахования заключается в том, что не все страны могут себе его позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One problem with self-insurance is that not all countries can afford it.

Слушайте, мы не можем позволить каждому психу думать, что они могут отделиться от США, чтобы не платить штрафы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we can't have every whack job thinking they can secede just to avoid paying fines.

Большинство из этих людей не умеют читать и не могут позволить себе приобрести транзисторный радиоприемник, а им так остро необходима информация о мирном процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these individuals cannot read or afford a transistor radio, yet there is so much they need to learn about the peace process.

Чтобы сделать это с выгодой, они не могут позволить себе поддаться патриотическому порыву или сентиментальным чувствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do this profitably, they cannot afford to let patriotism or sentiment interfere.

Только смягчающие обстоятельства могут позволить исполнителю уйти от ответственности за деяние, которое в противном случае является противоправным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful.

Пройдет время, и позиции могут измениться, что позволит найти единое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time goes by, and positions can be modified to enable a single solution to emerge.

Настоящие детективы не могут себе этого позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real detectives don't have that luxury.

Трудно понять, говорили они, как даже животные могут позволить себе петь столь пошлую чепуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not understand, they said, how even animals could bring themselves to sing such contemptible rubbish.

Это объясняется тем, что если они должны переехать и продать свой дом, то могут не найти покупателей, которые могли бы себе позволить выплачивать более высокие проценты, если только цена на дом также не упадет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because if they have to move and sell their house, there may be no buyers who can afford higher interest payments, unless the home's price also falls.

В отличие от развивающихся стран, развитые страны в целом увеличивают площадь своих лесных угодий, так как они могут позволить себе сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developed countries generally increase their forested areas, because they can afford to do so. Developing countries can’t.

Отходов среди голодного бедного населения, напротив, очень мало, просто потому, что они не могут себе этого позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, the world’s hungry poor waste very little, simply because they cannot afford to.

IKEA стала продавать меньше дорогостоящих товаров вроде кухонь, но больше кастрюль и полезных мелочей для россиян, которые предпочитают готовить дома из-за того, что не могут позволить себе ходить в рестораны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ikea is selling fewer big-ticket items like kitchens and more pots and gadgets for Russians who increasingly cook at home because they can’t afford to go out.

Кроме того, рост цен на продовольствие вынуждает семьи прекращать покупать более питательные продукты, поскольку они едва могут позволить себе необходимые им базовые продукты питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, rising food prices are forcing families to stop buying more nutritious foods as they can barely afford the staple foods they need.

Африканские фермеры знают, что им нужны удобрения; они не могут себе их позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

African farmers know that they need fertilizer; they just can't afford it.

Влиятельные люди не могут позволить себе роскошь прелюдии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Powerful people don't have the luxury of foreplay.

Когда афганские фермеры не могут позволить выращивать хлопок, не могут конкурировать с дешёвым текстилем из США, производящимся из субсидированного урожая, они выращивают что-то другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When farmers can't afford to grow cotton can't compete with cheap U.S. textiles from subsidized crops they plant something else.

Председатель говорит, что обсуждение закрыто без ущерба для каких-либо вопросов, которые могут быть подняты на пленарном заседании Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman said that the discussion was closed without prejudice to any questions that might be raised in a plenary of the Conference.

Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms.

Разрабатываемое в настоящее время законодательство о расовом равенстве позволит ликвидировать эти проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The racial equality statute currently being drafted would remedy those shortcomings.

Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed.

Транспарентный законотворческий процесс также должен выявить уязвимые места, присущие цифровым коммуникационным системам, что позволит пользователям делать осознанный выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A transparent law-making process should also identify the vulnerabilities inherent in digital communications systems, enabling users to make informed choices.

По мере того как Иран продолжает давать убежище главным лидерам Аль-Каеды, это создает еще большую угрозу того, что террористы могут получить в свои руки ядреное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Iran continuing to shelter top al-Qaeda leaders, this raises an even graver threat: that terrorists get hold of nuclear weapons.

Администрация Обамы пытается добиться заключения перемирия между сирийскими оппозиционными группировками и сирийским правительством, что позволит коалиции во главе с США нанести удар по ИГИЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration is pushing for a cease-fire between Syrian opposition groups and the Syrian government that would allow a U.S. coalition to target Islamic State militants.

Даже сам император сказал, что позволит мне уйти только через его труп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, the emperor himself said I would only be allowed to leave over his dead body.

Форд никогда не позволит скопировать это за пределы парка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ford never allowed any of it to be backed up off-site.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут позволить себе лучше». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут позволить себе лучше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, позволить, себе, лучше . Также, к фразе «могут позволить себе лучше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information