Я должен позволить вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я должен позволить вам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i should let you
Translate
я должен позволить вам -

- я

I

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- вам [местоимение]

местоимение: you



Таким образом, принимающий оператор должен удерживать свою клавишу нажатой или закрыть встроенный переключатель короткого замыкания, чтобы позволить другому оператору отправить сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the receiving operator has to hold their key down or close a built-in shorting switch in order to let the other operator send.

Ты должен позволить звонкой монете стать твоим слабительным, Хэнк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to let the cash be your laxative, Hank.

По-твоему, я должен был позволить этим уродам... меня кастрировать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe you think I should've let those cracker bastards... go right ahead and castrate me?

Путин должен твёрдо сказать Чавесу, что не желает новой войны, потому что вот именно теперь мир не может позволить себе такую роскошь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin needs to tell Chavez he doesn’t want a war because right now, the world can’t afford another one.

У него должен быть пароль для разблокировки, который позволит вам настроить телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That person should have the password you need to unlock it so you can set up the phone.

Ты должен позволить мне научится делать свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to let me learn how to do my job.

Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have let them confuse me, rattle me.

Ну, тот факт, что ты не можешь позволить себе филе миньон не означает, что ты должен соглашаться на фаст-фуд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, just because you can't have filet mignon doesn't mean that you have to settle for fast food.

Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission.

Сперва я должен позволить поработать своим серым клеткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first I must allow to do their work the little gray cells.

Если в тебе осталась хоть капля человечности, ты должен позволить мне вытащить твоих агентов. лично и выудить из них хоть какую-то информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have a shred of humanity, you'll let me pull out your assets with my own and debrief whatever intelligence we can from them.

Транспарентный законотворческий процесс также должен выявить уязвимые места, присущие цифровым коммуникационным системам, что позволит пользователям делать осознанный выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A transparent law-making process should also identify the vulnerabilities inherent in digital communications systems, enabling users to make informed choices.

Ты не должен позволить ведьме жить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou shalt not suffer a witch to live

Каждый трудоспособный мусульманин, который может себе это позволить, должен хотя бы раз в жизни совершить паломничество в Мекку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every able-bodied Muslim who can afford it must make the pilgrimage to Mecca at least once in his or her lifetime.

Достойный джентльмен не должен позволить превратить себя в бомбоубежище, чтобы осколки не попали в его коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right honourable Gentleman must not allow himself to be converted into an air-raid shelter to keep the splinters from hitting his colleagues.

Человек не должен позволить себе стать жертвой государственной эксплуатации своих эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man must not allow himself to fall prey to the state's exploitation of his emotions.

Твинкл вернулся и сказал, что я должен выбрать по крайней мере три варианта реверса, прежде чем он позволит мне представить отчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twinkle came back and said that I had to select at least three reverts before it would allow me to submit the report.

Каждый раз,когда ты прыгаешь,я могу чувствовать как ты горишь это не усталость,это твое мастерство попрошайничества быть сломленным,поставленным под угрозу но ты не должен позволить это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you leap I can feel your quads burning that is not fatigue, it is your artistry begging to be broken, to be compromised but you mustn't let it!

Роджерс опротестовал моё ходатайство, так что я должен аргументировать почему мне должны позволить допросить Бензевича второй раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogers opposes my motion, so I have to make an argument as to why I'm allowed to depose father Benzevich a second time, okay?

В результате этого секретариат должен получить согласованные форматы для своих докладов, что позволит избежать дублирования информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should result in the secretariat's being provided with coherent formats for its reports in a way such that information is not duplicated.

Когда он затем приносит продукт на рынок, рабочий должен купить продукт по пропорционально более высокой цене, чем он может себе позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he then brings the product onto the market, the labourer has to buy the product at a proportionally higher price than he can afford.

Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: экономический кризис ясно показал, что ЕС не может себе позволить черные дыры на карте Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, it should finalize further enlargement: the economic crisis has clearly demonstrated that the EU cannot afford black holes on the map of Europe.

Я знаю, что в этой ситуации я должен поступить благородно и позволить тебе вернуться к нему, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I should just take the high road here and let you find your way back to him, but...

Шаблон {{proposed}} должен быть размещен в верхней части предлагаемой страницы; этот тег позволит правильно классифицировать предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The {{proposed}} template should be placed at the top of the proposed page; this tag will get the proposal properly categorized.

Нет, ты должен позволить самой ей все рассказать, когда придет время, и она будет готова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no. You have to let her tell you in her own time, when she's ready.

Когда оба Факела будут хорошо видны, сигнальщик должен опустить свой факел и сразу же позволить воде выйти через отверстие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When both the torches are clearly visible the signaler is to lower his torch and at once allow the water to escape through the aperture.

Ну, тот факт, что ты не можешь позволить себе филе миньон не означает, что ты должен соглашаться на фаст-фуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, just because you can't have filet mignon doesn't mean that you have to settle for fast food.

Вашингтон должен решить сейчаспричем, не затягивая — будет ли он предпринимать активные действия для сохранения целостности Боснии и Герцеговины и обеспечения стабильности на Балканах — или же позволит России устанавливать свои правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington must decide now, not later, if it will act proactively to keep Bosnia-Herzegovina together and the Balkans stable — or whether it will let Moscow set the rules.

Цирюльнику позволительно смешить вас, но хирург должен заставить вас плакать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A barber may make you laugh, but a surgeon ought rather to make you cry.

Так я просто должен позволить всем уйти безнаказанными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm just supposed to let everyone waltz right out of here, unpunished?

Но ты должен позволить мне лечить твою шею, там, где шнур ее натер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must let me treat your neck, where the twine has bitten into it here.

Нет . Ты не должен позволить ему заговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. you must not let him broach the subject.

Если бы я не думал, что ты продолжишь ставить стол на место, я бы удалил его снова, но я собираюсь позволить тебе решить, должен ли стол остаться, Пит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If i didn't think you'd keep putting the table back up I'd delete it again, but i'm going to let you decide whether the table should stay, Pete.

Говорящий говорит, что нет никакой причины, по которой его друг должен оставаться один и позволить своей красоте умереть вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The speaker says that there is no reason why his friend should remain alone and let his beauty die off with him.

Я должен был позволить этому монстру умереть забытым и одиноким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have let that monster die forgotten and alone.

Поскольку разрез теперь слишком широк, клин должен быть вырезан с обеих сторон, чтобы позволить разрезу вписаться в череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the section is now too wide, a wedge needs to be cut on either side to allow the section to fit into the skull.

И каждый, кто позволит себе просто дотронуться до кожаной куртки, должен быть обвинён в убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And anyone who even rubs their hands on a leather jacket should be tried for murder.

Барри, ты должен позволить Циско и Штейну выяснить, как остановить этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barry, you need to let Cisco and Stein figure out a way to stop this guy.

Ты должен позволить себе вспомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to give yourself permission to remember.

Этот шаг должен был позволить Intel сосредоточить свои ресурсы на своих основных x86 и серверных предприятиях, и приобретение было завершено 9 ноября 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The move was intended to permit Intel to focus its resources on its core x86 and server businesses, and the acquisition completed on November 9, 2006.

Но чему я научился в Пайнвью, так это тому, что иногда ты должен позволить людям помочь, чтобы облегчить свою ношу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I have learned one thing at Pineview, it is that sometimes you have to let other people help in order to alleviate your burdens.

С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down.

Мастер должен защищать свои подмышки как ты мог позволить ему ранить себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A martial artist must guard his underarm, how can you let him injure you?

Я думаю ты должен позволить марни разобраться с ним. Потому что она внушает страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you should just have Marny deal with him 'cause she is scary.

Эластичный звук должен быть включен, чтобы позволить растягивать аудиоклипы во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elastic Audio must be enabled in order to allow time stretching of audio clips.

Диг очень подробно объяснил куда ты должен забраться. ты знаешь, какая позиция позволит тебе лучше подстрелить Лейтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dig was pretty specific about where you should perch- you know, what position gives you the best shot at Lawton.

Антиводород, который является электрически нейтральным, должен позволить непосредственно измерить гравитационное притяжение частиц антиматерии к материи Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antihydrogen, which is electrically neutral, should make it possible to directly measure the gravitational attraction of antimatter particles to the matter Earth.

Скорее, каждый должен дать обоснование, почему его сайт должен быть включен, а затем позволить непредвзятым людям решить, какие ресурсы подходят для включения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, each should give justification why their site should be included and then let unbiased people decide which resources are appropriate for inclusion.

Теперь я должен изобрести какое-нибудь разумное средство, которое позволит детям избежать беды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must now invent some expedient means that will make it possible for the children to escape harm.

Но неужели это означает, что Израиль должен позволить им продолжать стрелять в него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But does that mean that Israel should let them keep shooting at it?

Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion?

Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will take any excuse to get back to that party.

По заказу агентства «Аль-Джазира» в этих трущобах снимается документальный фильм об этих инициативах, который должен быть закончен к 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011.

Дэви должен был открыть нам, почему его побили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Davie had to explain to us why he got beaten up.

Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regulatory process is expected to be open and participatory.

Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact.

Но мне как-то не верится, что старый дзенский учитель Альберт позволит своему телу умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can't believe old Zen master Albert is going to allow his body to die.

Судья не позволит нам быть за обоими столами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No judge will allow us to be at both tables!

Производство присадок в усовершенствованном турбовинтовом двигателе позволит снизить массу на 5% и сжигание топлива на 20%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additive manufacturing in the advanced turboprop will reduce weight by 5% and fuel burn by 20%.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я должен позволить вам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я должен позволить вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, должен, позволить, вам . Также, к фразе «я должен позволить вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information