Я должен позволить вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я из США - I'm from usa
имел я ввиду - I had a view of the
какой я есть - what I am
теперь я понял - now I understand
сначала я - first I
зато я знаю - but I know
зря я так - I shouldn't have done that
Я не могу представить - i can not imagine
а затем я иду - and then i go
брат и я - brother and me
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
каким он должен быть - what should he be
банк не должен - the bank shall not
должен быть составлен - shall be drawn up
должен владеть - must own
должен иметь продукт - must have product
должен обеспечиваться - shall by
должен обязать - must oblige
должен получить - got to get
должен придумать - should come up with
должен сделать вас - has to make you
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
как я могу позволить себе - how can i afford
любезно позволил нам - kindly allowed us
может позволить себе - can afford
позволило вам построить - allowed you to build
мы собираемся позволить - we're gonna let
мы должны просто позволить - we should just let
позволит Организации Объединенных Наций по - will enable the united nations
просто не может себе позволить - simply cannot afford
позволило сэкономить - allowed you to save
позволили создать - allowed to create
Синонимы к позволить: допустить, сделать возможным, разрешить, попустить, дать добро, санкционировать, дозволить, предоставить, дать разрешение, дать позволение
предложить вам что - offer you something
вам будет начислено - you will be credited
Вам будет предоставлен список - you will be given a list
Вам будет продано - you will be sold
Вам когда - to you when
вам лучше узнать - you better learn
вам не хватает его - you're missing it
вам нужно обратить внимание - you need to pay attention
вам нужно поговорить с кем-то - you need to talk to someone
Вам платят за - you get paid for
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
Таким образом, принимающий оператор должен удерживать свою клавишу нажатой или закрыть встроенный переключатель короткого замыкания, чтобы позволить другому оператору отправить сообщение. |
So the receiving operator has to hold their key down or close a built-in shorting switch in order to let the other operator send. |
Ты должен позволить звонкой монете стать твоим слабительным, Хэнк. |
You've got to let the cash be your laxative, Hank. |
По-твоему, я должен был позволить этим уродам... меня кастрировать? |
Or maybe you think I should've let those cracker bastards... go right ahead and castrate me? |
Путин должен твёрдо сказать Чавесу, что не желает новой войны, потому что вот именно теперь мир не может позволить себе такую роскошь. |
Putin needs to tell Chavez he doesn’t want a war because right now, the world can’t afford another one. |
У него должен быть пароль для разблокировки, который позволит вам настроить телефон. |
That person should have the password you need to unlock it so you can set up the phone. |
You got to let me learn how to do my job. |
|
I shouldn't have let them confuse me, rattle me. |
|
Ну, тот факт, что ты не можешь позволить себе филе миньон не означает, что ты должен соглашаться на фаст-фуд |
Well, just because you can't have filet mignon doesn't mean that you have to settle for fast food. |
Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию. |
I'm instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission. |
Сперва я должен позволить поработать своим серым клеткам. |
But first I must allow to do their work the little gray cells. |
Если в тебе осталась хоть капля человечности, ты должен позволить мне вытащить твоих агентов. лично и выудить из них хоть какую-то информацию. |
If you have a shred of humanity, you'll let me pull out your assets with my own and debrief whatever intelligence we can from them. |
Транспарентный законотворческий процесс также должен выявить уязвимые места, присущие цифровым коммуникационным системам, что позволит пользователям делать осознанный выбор. |
A transparent law-making process should also identify the vulnerabilities inherent in digital communications systems, enabling users to make informed choices. |
Ты не должен позволить ведьме жить |
Thou shalt not suffer a witch to live |
Каждый трудоспособный мусульманин, который может себе это позволить, должен хотя бы раз в жизни совершить паломничество в Мекку. |
Every able-bodied Muslim who can afford it must make the pilgrimage to Mecca at least once in his or her lifetime. |
Достойный джентльмен не должен позволить превратить себя в бомбоубежище, чтобы осколки не попали в его коллег. |
The right honourable Gentleman must not allow himself to be converted into an air-raid shelter to keep the splinters from hitting his colleagues. |
Человек не должен позволить себе стать жертвой государственной эксплуатации своих эмоций. |
Man must not allow himself to fall prey to the state's exploitation of his emotions. |
Твинкл вернулся и сказал, что я должен выбрать по крайней мере три варианта реверса, прежде чем он позволит мне представить отчет. |
Twinkle came back and said that I had to select at least three reverts before it would allow me to submit the report. |
Каждый раз,когда ты прыгаешь,я могу чувствовать как ты горишь это не усталость,это твое мастерство попрошайничества быть сломленным,поставленным под угрозу но ты не должен позволить это! |
Every time you leap I can feel your quads burning that is not fatigue, it is your artistry begging to be broken, to be compromised but you mustn't let it! |
Роджерс опротестовал моё ходатайство, так что я должен аргументировать почему мне должны позволить допросить Бензевича второй раз. |
Rogers opposes my motion, so I have to make an argument as to why I'm allowed to depose father Benzevich a second time, okay? |
В результате этого секретариат должен получить согласованные форматы для своих докладов, что позволит избежать дублирования информации. |
This should result in the secretariat's being provided with coherent formats for its reports in a way such that information is not duplicated. |
Когда он затем приносит продукт на рынок, рабочий должен купить продукт по пропорционально более высокой цене, чем он может себе позволить. |
When he then brings the product onto the market, the labourer has to buy the product at a proportionally higher price than he can afford. |
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: экономический кризис ясно показал, что ЕС не может себе позволить черные дыры на карте Европы. |
On the contrary, it should finalize further enlargement: the economic crisis has clearly demonstrated that the EU cannot afford black holes on the map of Europe. |
Я знаю, что в этой ситуации я должен поступить благородно и позволить тебе вернуться к нему, но... |
I know I should just take the high road here and let you find your way back to him, but... |
Шаблон {{proposed}} должен быть размещен в верхней части предлагаемой страницы; этот тег позволит правильно классифицировать предложение. |
The {{proposed}} template should be placed at the top of the proposed page; this tag will get the proposal properly categorized. |
Нет, ты должен позволить самой ей все рассказать, когда придет время, и она будет готова. |
No, no. You have to let her tell you in her own time, when she's ready. |
Когда оба Факела будут хорошо видны, сигнальщик должен опустить свой факел и сразу же позволить воде выйти через отверстие. |
When both the torches are clearly visible the signaler is to lower his torch and at once allow the water to escape through the aperture. |
Ну, тот факт, что ты не можешь позволить себе филе миньон не означает, что ты должен соглашаться на фаст-фуд. |
Well, just because you can't have filet mignon doesn't mean that you have to settle for fast food. |
Вашингтон должен решить сейчас — причем, не затягивая — будет ли он предпринимать активные действия для сохранения целостности Боснии и Герцеговины и обеспечения стабильности на Балканах — или же позволит России устанавливать свои правила. |
Washington must decide now, not later, if it will act proactively to keep Bosnia-Herzegovina together and the Balkans stable — or whether it will let Moscow set the rules. |
Цирюльнику позволительно смешить вас, но хирург должен заставить вас плакать. |
A barber may make you laugh, but a surgeon ought rather to make you cry. |
Так я просто должен позволить всем уйти безнаказанными? |
So I'm just supposed to let everyone waltz right out of here, unpunished? |
Но ты должен позволить мне лечить твою шею, там, где шнур ее натер |
But you must let me treat your neck, where the twine has bitten into it here. |
Нет . Ты не должен позволить ему заговорить. |
No. you must not let him broach the subject. |
Если бы я не думал, что ты продолжишь ставить стол на место, я бы удалил его снова, но я собираюсь позволить тебе решить, должен ли стол остаться, Пит. |
If i didn't think you'd keep putting the table back up I'd delete it again, but i'm going to let you decide whether the table should stay, Pete. |
Говорящий говорит, что нет никакой причины, по которой его друг должен оставаться один и позволить своей красоте умереть вместе с ним. |
The speaker says that there is no reason why his friend should remain alone and let his beauty die off with him. |
Я должен был позволить этому монстру умереть забытым и одиноким. |
I should have let that monster die forgotten and alone. |
Поскольку разрез теперь слишком широк, клин должен быть вырезан с обеих сторон, чтобы позволить разрезу вписаться в череп. |
Because the section is now too wide, a wedge needs to be cut on either side to allow the section to fit into the skull. |
И каждый, кто позволит себе просто дотронуться до кожаной куртки, должен быть обвинён в убийстве. |
And anyone who even rubs their hands on a leather jacket should be tried for murder. |
Барри, ты должен позволить Циско и Штейну выяснить, как остановить этого парня. |
Barry, you need to let Cisco and Stein figure out a way to stop this guy. |
Ты должен позволить себе вспомнить. |
You need to give yourself permission to remember. |
Этот шаг должен был позволить Intel сосредоточить свои ресурсы на своих основных x86 и серверных предприятиях, и приобретение было завершено 9 ноября 2006 года. |
The move was intended to permit Intel to focus its resources on its core x86 and server businesses, and the acquisition completed on November 9, 2006. |
Но чему я научился в Пайнвью, так это тому, что иногда ты должен позволить людям помочь, чтобы облегчить свою ношу. |
But if I have learned one thing at Pineview, it is that sometimes you have to let other people help in order to alleviate your burdens. |
С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж. |
Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. |
Мастер должен защищать свои подмышки как ты мог позволить ему ранить себя? |
A martial artist must guard his underarm, how can you let him injure you? |
Я думаю ты должен позволить марни разобраться с ним. Потому что она внушает страх. |
I think you should just have Marny deal with him 'cause she is scary. |
Эластичный звук должен быть включен, чтобы позволить растягивать аудиоклипы во времени. |
Elastic Audio must be enabled in order to allow time stretching of audio clips. |
Диг очень подробно объяснил куда ты должен забраться. ты знаешь, какая позиция позволит тебе лучше подстрелить Лейтона. |
Dig was pretty specific about where you should perch- you know, what position gives you the best shot at Lawton. |
Антиводород, который является электрически нейтральным, должен позволить непосредственно измерить гравитационное притяжение частиц антиматерии к материи Земли. |
Antihydrogen, which is electrically neutral, should make it possible to directly measure the gravitational attraction of antimatter particles to the matter Earth. |
Скорее, каждый должен дать обоснование, почему его сайт должен быть включен, а затем позволить непредвзятым людям решить, какие ресурсы подходят для включения. |
Rather, each should give justification why their site should be included and then let unbiased people decide which resources are appropriate for inclusion. |
Теперь я должен изобрести какое-нибудь разумное средство, которое позволит детям избежать беды. |
I must now invent some expedient means that will make it possible for the children to escape harm. |
Но неужели это означает, что Израиль должен позволить им продолжать стрелять в него? |
But does that mean that Israel should let them keep shooting at it? |
Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия? |
And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion? |
Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку. |
I will take any excuse to get back to that party. |
По заказу агентства «Аль-Джазира» в этих трущобах снимается документальный фильм об этих инициативах, который должен быть закончен к 2011 году. |
A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. |
Davie had to explain to us why he got beaten up. |
|
Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. |
Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов. |
There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact. |
Но мне как-то не верится, что старый дзенский учитель Альберт позволит своему телу умереть. |
But I can't believe old Zen master Albert is going to allow his body to die. |
No judge will allow us to be at both tables! |
|
Производство присадок в усовершенствованном турбовинтовом двигателе позволит снизить массу на 5% и сжигание топлива на 20%. |
Additive manufacturing in the advanced turboprop will reduce weight by 5% and fuel burn by 20%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я должен позволить вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я должен позволить вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, должен, позволить, вам . Также, к фразе «я должен позволить вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.