Можно судить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Можно судить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
can be gauged
Translate
можно судить -

- можно

словосочетание: one can, one may, it’s possible

вспомогательный глагол: might

- судить

глагол: judge, try, adjudicate, referee, view



Он и другие геологи-первопроходцы Викторианских времен, развивали сравнительно новую область знания, и они отмечали, что об истории жизни можно судить по данным, полученным от изучения земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, and other pioneer Victorian geologists, as they established their comparatively new science, recognised that the outlines of the history of life could be deduced by examining the land around them.

О масштабе усилий, предпринимавшихся с целью помочь сторонам добиться всеобъемлющего урегулирования, можно судить по некоторым цифрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of the effort to assist the parties to reach a comprehensive settlement can be appreciated by some simple statistics.

Не думаю, что можно судить о песне на основании одного исполнения в Опри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think you can really judge a song from one performance at the Opry.

И плавает под парусом он куда лучше, чем можно судить по его разговорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's far better sailing a boat than you'd ever think, to hear him talk.

Об успешности решении этих проблем можно судить по цифрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degree of success achieved could be demonstrated in figures.

Оглядываясь назад, можно сказать, что национальный терроризм в Африке был одной из форм военных действий, о которых нужно судить в их политическом и моральном контексте, и критерием при этом должны быть конечные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In retrospect, national terrorism in Africa was a form of warfare that must be judged within its political and moral context, and by its ultimate results.

Об эффективности гусар в армии Фридриха можно судить по количеству повышений в звании и наград, которыми были награждены их офицеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness of the hussars in Frederick's army can be judged by the number of promotions and decorations awarded to their officers.

Просто следил, как она удаляется от меня, - и вдруг с ужасом осознал, что она спокойно сидит в седле и, насколько можно было судить, катится вверх по инерции!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched her ahead of me ... then realized with a shock that she was still sitting upright in the saddle, and; as far as I could see, was free-wheeling!

Далее можно судить, способен ли вид этого места прогулок не задеть за живое душу поэта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be for the reader to judge whether the aspect of the promenade was not such as to appeal deeply to a poet's soul.

Об этом можно судить по красочным дискуссиям, которые велись внутри сообщества по поводу будущего Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be seen by the colourful debates that went on within the community over the future of China.

Насколько хорошо он это делает, можно судить по тому, сколько топлива он использует и какая сила требуется, чтобы сдержать его. Это и есть мера его эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How well it does this is judged by how much fuel it uses and what force is required to restrain it. This is a measure of its efficiency.

У нас нет критериев, по которым можно судить о его начальной внешности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no frame of reference by which to judge his initial appearance.

Прибрежные змеи менее склонны реагировать на химические сигналы, получаемые от Рыб, о чем можно судить по менее быстрому щелканью языком, когда они находятся рядом с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coastal snakes are less likely to respond to chemical cues received from fish, which can be inferred by less rapid tongue-flicking when around them.

Насколько можно судить, в XVIII веке поблизости от Эппинга не было ни одного старого графа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as can be ascertained, there were no old Earls anywhere near Epping in the 18th century.

Лантельме также была известна своими объемистыми шляпами, о чем можно судить по почтовым открыткам и другим ее изображениям, которые собраны по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lantelme was also known for her voluminous hats, as can be seen in the postcards and other images of her that are collected to this day.

Тебя можно судить по Закону об описании товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could be sued under the Trades Description Act.

Чтобы позволить сообществу справедливо судить о действиях администратора, мы хотим иметь доступ к как можно большему количеству соответствующих деталей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interesting material, but the text needs to be swept for MoS compliance, typos, and more wikilinks would be helpful to the average reader.

Кроме того, о существовании не связанных между собой языков иногда можно судить по тому влиянию, которое они оказывали на соседние языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the existence of unattested languages can sometimes be inferred from the impact they had on neighbouring languages.

Об этом можно судить по расхождениям между первым фолиантом и более ранними версиями пьесы Кварто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be gathered through discrepancies between the First Folio and earlier quarto versions of the play.

По устойчивости блеска можно было судить, что он никак не может исходить от естественного источника, например от моря или озера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steadiness of the dazzle was such that we knew it could not be coming from a natural feature, such as a sea or a lake.

Можно ли судить о жанре песни, учитывая, что они могут быть выполнены в самых разных стилях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it possible to judge the genre of a song, given that they can be done in many different styles?

Об этом можно судить по тому, как оно в бутыли бултыхается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the rattle av the jar, I don't think there's more than three naggins left.

После сорока лет о человеке, чего он заслужил, вполне можно судить по его квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the age of forty a man's flat gives a good indication of what he is and what he has deserved.

Насколько можно судить по противоречивым утверждениям, избранная степень является самой древней из всех обрядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As near as may be determined from conflicting claims, the Select degree is the oldest of the Rite.

О том, что музыка Клемчинского была популярной, можно судить по тому, что его музыку издавали двадцать различных музыкальных издательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Klemczyński's music was popular can be inferred from his music being published by twenty different music publishers.

При недолгом знакомстве, как у них с мистером Черчиллом, можно смело судить разве что о манерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manners were all that could be safely judged of, under a much longer knowledge than they had yet had of Mr. Churchill.

Но манипуляции или даже прямой контроль над СМИ не могут объяснить неувядающей популярности этих антилиберальных лидеров, о которой можно судить по опросам общественного мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But manipulation, or even outright control, of the media cannot explain the enduring popularity, borne out by opinion polls, of illiberal leaders.

Косвенно, по этому наклону можно судить о конкуренции в нише.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This angle indirectly shows the niche competition.

Тогда о них можно судить по их способу действия и по тому, к чему они стремятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, they can be judged by their mode of action and by the end they seek.

Кроме того, имеется крайне мало ориентиров, по которым можно было бы судить о наличии успеха и прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, there are very few benchmarks to test success and progress.

О важности этих каучуков можно судить по тому факту, что глобальные доходы, по прогнозам, вырастут до 56 миллиардов долларов США в 2020 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of these rubbers can be judged from the fact that global revenues are forecast to rise to US$56 billion in 2020.

Конкретные показатели таких стран, как Португалия или Уругвай, намного выше, чем можно было бы судить по их недавней истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The particular performance of countries like Portugal or Uruguay is much higher than their recent history would indicate.

разбивать работу и портить целое, о котором можно судить лишь по обломкам, разбросанных там и сям, против выбора нечестного обвинителя, который сам порождал зло

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

of shredding a work, defacing all parts, judging from the scraps removed here and there in the choice of an infidel accuser who produced the evil himself,

О том, хорош или плох тот или иной режим можно судить, ориентируясь на разные факторы, однако смотреть только на долгосрочные демографические прогнозы — один из худших возможных вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many ways in which one can gauge the goodness or badness of a government or a country, but looking solely its long-term population projections might very well be the worst.

Как, чёрт меня подери, можно судить о человеке, не разобравшись, что у него в мозгах, выше моего понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though how in hell one passes judgment on a man without considering the content of his brain is more than I'll ever understand.

О значении реликвий в византийском мире можно судить по тому почитанию, которое они оказывают частицам Истинного Креста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of relics in the Byzantine world can be seen from the veneration given to the pieces of the True Cross.

Об уровне активности можно судить по тому факту, что в течение 1917 и 1918 годов в Ипре под землей проживало больше людей, чем сегодня в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The level of activity can be gauged by the fact that during 1917 and 1918, more people lived underground in the Ypres area than reside in the town today.

Всем известно, что о человеке можно судить по тому, как он обращается с официантом в ресторане или таксистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's face it, you all know you can learn a lot about character by watching how someone treats their restaurant server or their Uber driver.

Насколько можно судить по частичному отпечатку ботинка, это обувь марки Timberland, неизвестного размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as far as that partial boot print goes, it's from a Timberland, size unknown.

О сфере применения статьи 14 можно судить на основании краткого описания приведенного выше положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scope of application of article 14 can be seen from the brief description of the provision given above.

Насколько можно судить, эти случаи не подпадают под систематическую и согласованную практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would appear prima facie that those cases do not fall within the context of systematic and concerted practices.

Если судить по успеху ваших замыслов, то можно лишь преклоняться перед глубиной вашего прозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am humbled by the depth of your wisdom, if one may judge by the success of your proceedings.

Об том можно было судить даже по его речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It showed even in the technicalities of his conversation with Vlad.

Как можно судить об этом по приговору, вынесенному сегодня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's that for being judgmental on a day of judgments here?

Но все же он не окончательно сдался, о чем можно было судить по его ответу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not yield altogether; as may be guessed by the character of his reply.

С учетом того, что данное деяние не квалифицируется в качестве преступления, возникает вопрос, в частности, о том, каким образом можно получить точные статистические данные, позволяющие судить о положении дел в области пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of a criminal classification, the question arose whether accurate statistics on the situation in regard to torture could be compiled.

Чтобы позволить сообществу справедливо судить о действиях администратора, мы хотим иметь доступ к как можно большему количеству соответствующих деталей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To allow the community to fairly judge an administrator's actions, we want to have access to as much relevant detail as possible.

Но демократически избранное правительство можно судить только по его политике а не по риторике популистского политикана, каким бы вульгарным и отталкивающим он не был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a democratically elected government should be judged on its politics, not on the rhetoric of a populist politician, however vulgar and repulsive.

Ну можно сказать, что о достоинствах любого рабочего решения можно судить только по его результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it could be said that the merit of any operational decision can only be judged on its outcome.

О сравнительной плотности и, следовательно, в некоторой степени прочности можно судить по визуальному осмотру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can judge comparative density, and therefore to some extent strength, by visual inspection.

Можно столкнуться с этим на Фейсбуке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have seen this on Facebook.

И этот страх можно понять, потому что мы живём в очень гетеронормативном и зацикленном на генетике обществе — в мире, где до сих пор верят, что настоящие семьи состоят из одной мамы, одного папы и генетически родственных им детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that fear is understandable, because we live in a very heteronormative and geneticized society - a world that still believes that true families consist of one mom, one dad and their genetically related children.

Это можно отчасти объяснить неблагоприятными гидрологическими условиями, обуславливающими рост числа чрезвычайных случаев загрязнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can partly be explained by the unfavourable hydrological conditions that caused the increased number of emergency pollution.

Можно только пожалеть, что значительная часть каменной облицовки древних сооружений была позднее использована в качестве строительного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can regret that the major part of stone facing of ancient structures were later used as a construction material.

А ещё вдобавок без женщин... совсем чокнуться можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And without women to cut the grease... Must make you mad.

Эти разногласия можно урегулировать на основе более четкого определения первоочередных задач и достижения общего решения относительно активизации мероприятий как в области поддержания мира, так и в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those differences could be reconciled through a clearer definition of priorities and a common resolve to strengthen activities for both peace and development.

Ну, вообще-то я устраивал кое-кому побег оттуда, но могу судить по тому, что видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, actually, I was breaking someone out, but I can extrapolate from that.

А вы приходите к нам и посмотрите - тогда сможете сами судить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you'd come and see and judge for yourself.

Мужчину нельзя судить по длине его пистолета или размеру состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man must never be judged by the length of his gun, or the size of his fortune.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «можно судить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «можно судить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: можно, судить . Также, к фразе «можно судить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information