Молочная Королева - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
молочная вена - mammary vein
кислота аскорбиновая молочная - lactic acid ascorbic
молочная ассоциация - dairy association
молочная гигиена - dairy hygiene
молочная железа, связанные с - breast-related
молочная продуктивность за полную лактацию - total lactation yield
молочная продуктивность за частичную лактацию - part lactation yield
молочная рыба - jelly fish
молочная торговля - dairy trade
обильно-молочная овцематка - rich-milking ewe
Синонимы к молочная: молочная, молочный, маслодельня, сыроварня, молочная ферма, маслобойня
Значение молочная: Магазин, где продаются молоко и молочные продукты.
государственный флаг Соединенного Королевства - State flag of the United Kingdom
ломбардо-венецианское королевство - Kingdom of Lombardy-Venetia
Королевская дома - royal buildings
Королева карнавала - queen of carnival
королева сама - queen herself
Королева сердец - queen of hearts
королевская яхтенная ассоциация - royal yachting association
соединенное королевство представлено - united kingdom presented
путешествие в Соединенном Королевстве - travel to the united kingdom
Неаполитанское королевство - kingdom of naples
Синонимы к Королева: королева, царица, дама, ферзь, богиня, матка у пчел, корона, венец, крона, коронка
Значение Королева: Жена короля (в 1 знач.).
Она ездит по Техасу, фотографирует фастфуд-кафе Молочная королева. |
Yeah, she's traveling around Texas taking pictures of Dairy Queen. |
Looks like the dairy queen's been following me for a long time. |
|
Твой черёд, Молочная Королева. |
Action's on you, Dairy Queen. |
Молочная Королева также утверждает, что изобрела мягкую подачу. |
Dairy Queen also claims to have invented soft serve. |
Эй, Молочная королева. |
Hey! Dairy queen! |
So the queen will come out again. |
|
По этому случаю мы все надели розовые боа, а на Кристал, как видите, надета сверкающая тиара, потому что она — королева дня. |
All of us wore pink boas for the occasion, and Crystal, as you can see, queen for a day, wore a sparkly tiara. |
Когда королева здесь, королевского штандарт развевается над дворцом. |
When the Queen is here, the royal standard flutters over the palace. |
If the queen were to discover us here, in her chambers,. |
|
Так, а что же задумала сумасбродная английская королева теперь? |
Well, hello, what's britain's wacky queen up to now? |
What is the meaning of this? asked the Witch Queen. |
|
Если королева не переживёт роды, а ребенок погибнет, то герцог Камберленд будет не только королем Ганновера, но и Соединенного Королевства. |
If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, but of Great Britain and Ireland. |
Если новая королева сторонница католичества как говорят о ней слухи то вся наша реформация несомненно под угрозой |
If the new Queen favors the Catholic religion, as she is rumored to do, then our whole reformation is surely in jeopardy. |
Если бы королева меня спросила, я могла бы сказать ей, что леди Флора непорочна. |
If only the Queen had asked me, I could have told her that Lady Flora was blameless. |
Королева и я благодарим вас за щедрость и радушие. |
The Queen and I thank you for your most lavish hospitality. |
Много лет назад, когда Королева изгоняла неугодных никто не заступился за нас. |
Years ago, when the Queen expelled undesirables no one stood for us. |
Если купол закроется раньше, чем королева будет готова, родство не выберется отсюда живым. |
If the dome seals up before the queen is ready, the kinship won't make it out of here alive. |
Слушаюсь и повинуюсь, о королева! - прорычал волк и в ту же секунду исчез в снежной тьме; даже лошадь, скачущая в галоп, не могла бы его обогнать. |
I hear and obey, O Queen, growled the Wolf, and immediately he shot away into the snow and darkness, as quickly as a horse can gallop. |
= Королева Ведьма наложила заклятье на всех жителей нашей деревни. |
The Queen Witch cast a spell on all the villagers. |
Королева-мать полагала, что двух лет разлуки будет достаточно, чтобы принцесса Маргарет потеряла интерес к капитану, и все это забылось само собой. |
The Queen Mother always believed that two years' separation would be long enough for Princess Margaret to lose interest in the Group Captain and the whole thing to go away. |
Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво. |
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead. |
Тогда всё понятно, так как Сокиянт королева роя, она будет нападать на других лидеров. |
So it stands to reason, if the Soucouyant is the queen of her swarm, that she would attack other leaders. |
Безупречные и Младшие Сыновья — иноземные наемники, которых привела сюда иноземная королева, дабы разрушить наш город и наши традиции. |
The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. |
Мы путешествовали на лайнере Королева Америки. |
We were traveling on an ocean liner, The Queen America. |
Королева-мать не позволит вам замёрзнуть, если, конечно, ей дорог единственный внук. |
If she cares for her only grandson, she will not leave you out in the cold. |
England's knight in shining armor and America's queen of the night. |
|
Queen Nia moves against you. |
|
Но прежде чем она смогла решить, кто взойдет на престол... Королева-мать столкнулась с новой проблемой. |
Before she could decide on who will ascend the throne the Queen Mother was faced with a new crisis. |
Мой долг на земле - карать, - добавил он со сверкающим взглядом. - Всякой другой женщине, будь она даже королева, я послал бы палача, но к вам я буду милосерден. |
I am on the earth to punish, madame, he added, with a flaming glance; any other woman, were it the queen herself, I would send to the executioner; but to you I shall be merciful. |
Королева Мария Кристина стала регентшей 29 сентября 1833 года, когда ее трехлетняя дочь Изабелла была провозглашена суверенной после смерти короля. |
Queen Maria Christina became regent on 29 September 1833, when her three-year-old daughter Isabella was proclaimed sovereign on the death of the king. |
В 2015 году сообщалось, что королева перестала разводить корги, чтобы не оставлять их после себя, когда умрет. |
It was reported in 2015 that the Queen stopped breeding corgis so as not to leave any behind when she died. |
В июле 2015 года стало известно, что королева прекратила разведение корги, так как не желает, чтобы кто-то выжил в случае ее смерти. |
It was reported in July 2015 that the Queen has stopped breeding corgis as she does not wish any to survive her in the event of her death. |
Хотя король Георг V и королева Мария встретились с Симпсоном в Букингемском дворце в 1935 году, позже они отказались принять ее. |
Although King George V and Queen Mary met Simpson at Buckingham Palace in 1935, they later refused to receive her. |
С апреля по сентябрь 1982 года Королева была обеспокоена, но гордилась своим сыном, принцем Эндрю, который служил в британских войсках во время Фолклендской войны. |
From April to September 1982, the Queen was anxious but proud of her son, Prince Andrew, who was serving with British forces during the Falklands War. |
Отношения между двумя странами все еще были настолько напряженными, что бывшая шведская королева не могла спокойно путешествовать по Дании. |
Relations between the two countries were still so tense that a former Swedish queen could not have traveled safely in Denmark. |
Как королева Неаполя она будет финансово независима от шведского короля, а также способна вести переговоры о мире между Францией и Испанией. |
As Queen of Naples she would be financially independent of the Swedish king, and also capable of negotiating peace between France and Spain. |
Что определенно известно о событиях той ночи, так это то, что Король и Королева были в конце концов обнаружены спрятавшимися в шкафу, а затем оба были жестоко убиты. |
What is certainly known of the events of that night is that the King and Queen were eventually discovered hiding inside a wardrobe and then both were savagely killed. |
По возвращении в Англию королева наградила его пенсией и квартирой в Сомерсет-Хаусе, одном из королевских дворцов. |
Upon his return to England, the queen awarded him a pension and lodging at Somerset House, one of the royal palaces. |
В теленовелле Королева магии Мзанси 2016 года Селло Мааке ка Нкубе играет гей-персонажа. |
The 2016 Mzansi Magic telenovela The Queen features Sello Maake ka Ncube playing a gay character. |
В Посейдонисе, одном из куполообразных городов Атлантиды, Королева Берра родила своего мальчика Гарта, который родился с фиолетовыми глазами. |
In Poseidonis, one of the domed cities of Atlantis, Queen Berra gave birth to her baby boy, Garth, who was born with purple eyes. |
Ее приземленные манеры настолько понравились ее народу, что большинство голландцев вскоре захотело бы, чтобы королева Вильгельмина отреклась от престола в пользу своей дочери. |
Her down-to-earth manner endeared her to her people so much that a majority of the Dutch people would soon want Queen Wilhelmina to abdicate in favour of her daughter. |
Пытаясь удержать Гладстона от возвращения к власти, Королева предложила возглавить министерство Спенсеру Кавендишу, Маркизу Хартингтону. |
Attempting to keep Gladstone from returning to office, the Queen offered leadership of the ministry to Spencer Cavendish, Marquess of Hartington. |
Королева-мать подарила Диане на помолвку брошь с сапфирами и бриллиантами. |
The Queen Mother gave Diana a sapphire and diamond brooch as an engagement present. |
После четырнадцати лет брака и многочисленных выкидышей в октябре было объявлено, что королева беременна. |
After fourteen years of marriage and multiple miscarriages, in October it was announced the Queen was pregnant. |
Монарх выбирает свое королевское имя, не обязательно свое имя-Король Георг VI, король Эдуард VII и королева Виктория не использовали свои имена. |
The monarch chooses his or her regnal name, not necessarily his or her first name – King George VI, King Edward VII and Queen Victoria did not use their first names. |
Гавайская Королева дня Лей определяет, какой лей победит в конкурсе. |
The Hawaiian Lei Day Queen determines which lei would win the contest. |
Президентом Ассоциации является герцог Кентский, а ее покровителем-королева Елизавета II. |
The association's president is The Duke of Kent and its Patron is Queen Elizabeth II. |
Когда Хиби говорит, что не может хранить тайну от матери, Розелла может обвинить ее в том, что королева никогда не позволит им быть вместе, если узнает. |
When Hebe says she cannot keep a secret from her mother, Rozella is able to guilt her by suggesting that the queen will never allow them to be together if she knew. |
В 1855 году королева Виктория и Принц Альберт британский приветствовали Наполеона III и Евгению французскую с полным государственным визитом в Англию. |
In 1855, Queen Victoria and Prince Albert of Britain welcomed Napoleon III and Eugenie of France to a full state visit to England. |
Авангардом, с которым шла Королева Элеонора, командовал Ранкон. |
The vanguard, with which Queen Eleanor marched, was commanded by Rancon. |
Королева Виктория, которая была иконой моды для европейской высокой моды, была вдохновлена стилем Евгении и модой, которую она носила. |
Michael Mayer directed the pilot episode, with Spielberg serving as an executive producer. |
Ближайшая сестра класса Лев - королева Мария-присоединилась к ним 4 сентября. |
The near-sister to the Lion class—Queen Mary—joined on 4 September. |
Мы бы, конечно, позаботились о том, чтобы было ясно, что титул Король / Королева Великобритании используется в юридической силе только с 1707 года. |
We would ensure of course that it was clear that the title King/Queen of the UK was only used to legal effect since 1707. |
Фробишера снова приняла королева, после чего она накинула ему на шею цепочку из чистого золота. |
Frobisher was again received by the queen, whereupon she threw a chain of fine gold around his neck. |
Между 1985 и 1997 годами использовался портрет Рафаэля Маклуфа, на котором королева носит Государственную диадему Георга IV. |
Between 1985 and 1997 the portrait by Raphael Maklouf was used, in which the Queen wears the George IV State Diadem. |
Строительство зала планировалось завершить к Рождеству 1870 года, и королева посетила его за несколько недель до этого, чтобы осмотреть. |
The Hall was scheduled to be completed by Christmas Day 1870, and the Queen visited a few weeks beforehand to inspect. |
Как королева, она была в основном известна своими многочисленными благотворительными проектами, интерес к которым она разделяла со своим супругом. |
As Queen, she was mainly known for her many charity projects, an interest that she shared with her spouse. |
В мае 1997 года Королева и герцог Эдинбургский посадили дерево в мемориальном саду Аберфана. |
In May 1997 the Queen and the Duke of Edinburgh planted a tree at the Aberfan Memorial Garden. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «молочная Королева».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «молочная Королева» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: молочная, Королева . Также, к фразе «молочная Королева» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.