Моральное бремя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Моральное бремя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
moral burden
Translate
моральное бремя -

- бремя [имя существительное]

имя существительное: burden, onus, load, encumbrance, drag, weight, charge, burthen, tax, dead weight



В результате введения этих санкций Украина вынуждена нести весьма тяжелое финансовое и моральное бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine had to shoulder a very heavy financial and moral burden as a result of those sanctions.

Нам просто нужно просить прощения у Господа и позволить ему забрать бремя наших грехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to ask for God's forgiveness and let him take the burden of our sins.

Однако мы считали бы неправильным возлагать на инспектируемые государства какое-либо связанное с этим финансовое бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we believe it would not be right to impose in this connection any financial burden on the inspecting States.

Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports.

Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution.

Финансовое бремя, которое взяли на себя государства-члены в последние годы в связи с функционированием международных уголовных трибуналов, является значительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial burden assumed by Member States in recent years for the operation of international criminal tribunals has been significant.

Г-н БАНТОН говорит, что не намеревается возлагать дополнительное бремя по отчетности на Государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. BANTON said that it was not his intention to place an additional reporting burden on States.

Усиливается также бремя, связанное с инвалидностью, духовными и психологическими проблемами, особенно среди детей на оккупированной палестинской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of physical disabilities, mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory, was on the increase.

Бремя экологических проблем по-прежнему остается тяжелым в странах региона ЮВЕ, и особенно ВЕКЦА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmental pressures continue to loom large in SEE and especially in the EECCA countries.

Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As wages increase that also lifts the burden on the poor and the working class.

В конечном итоге, у платёжного дисбаланса всегда есть две стороны, и бремя корректировки не должно ложиться лишь на страны с дефицитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, payment imbalances always have two sides, and the burden of adjustment should not be borne only by deficit countries.

Но если это действительно является проблемой национальной безопасности для этих стран, это бремя должно быть принято на себя [Европой] – Соединенные Штаты не могут нести его не себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if this is truly a national security issue for these countries, then the burden has to be accepted - it cannot be borne by the United States.

В этом вопросе основное бремя падает на плечи Индии – самой большой демократической страны мира, вдобавок возглавляющей, в лице своего представителя Хардипа Сингха Пури (Hardeep Singh Puri), Совет безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the greater burden falls on the shoulders of the world’s largest democracy, i.e. India, especially as it presides over the Council through its ambassador, Hardeep Singh Puri.

Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, it implies excess benefits.

Я не мог дать им объяснение; но эти правдивые слова несколько облегчали бремя моей тайной скорби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could offer no explanation of them, but their truth in part relieved the burden of my mysterious woe.

Правда, бремя это с Мэгги разделили миссис Смит и ее помощницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it turned out, Mrs. Smith and the maids shared the burden with Meggie.

Она превращает меня в морально неустойчивого человека, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it turning me into a morally compromised version of myself?

Ибо в наш смертный час с нами и в нас пребывает Господь наш Иисус Христос и на себя принимает бремя наших мук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in the hour of our death Our Lord Jesus Christ is with us, within us, bearing the burden of our agony.

Новое нелегкое бремя, при всей заманчивости предприятия, требовало удвоенной бдительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this second burden, interesting enough as it was, meant that he had to be doubly watchful.

Ружье и ранец - достаточное бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has burdens enough with his rifle and pack.

Он сам сделал своей избранницей это хрупкое существо и взвалил себе на плечи бремя ее жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had chosen this fragile creature, and had taken the burthen of her life upon his arms.

Ее привели ко мне, так как она морально деградировала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SHE CAME TO SEE ME BECAUSE SHE WAS MORALLY DEGRADED.

Я не перенес бы такого долга в отношении никого другого. Но вы - иное дело. Ваше благодеяние для меня не бремя, Джен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing else that has being would have been tolerable to me in the character of creditor for such an obligation: but you: it is different;-I feel your benefits no burden, Jane.

И я понимаю бремя той роли, которую ты сейчас играешь должна негативно сказываться, что ты сам того не осознаёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I understand the burden of playing the role you currently play must be taking a toll even you cannot fully comprehend.

Истомленные, они оба несли непостижимое бремя бесплотных наслаждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both bore languidly the indefinable burden of immaterial pleasures.

Не нужно нести такое бремя в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one can bear this sort of thing alone.

Какое бремя пришлось нести бедной Джессике -дочери всеми ненавидимого и презираемого еврея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a load she carried, poor Jessica, the daughter of the hated and despised Jew.

Я знаю, что как старший офицер здесь, в Атлантисе, вы чувствуете тяжелое бремя ответственности, но вам... разрешено иметь чувства к кому-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that as ranking military officer here in Atlantis, you feel a heavy burden of responsibility, but you are allowed to have feelings for others.

Не говоря уж о том, что бремя доказывания легче в гражданском праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention that the burden of proof Is less on the civil side.

Они хотят увидеть перемены, кого-то, кто не отвергнет монархию, но разделит её бремя с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wish to see change, one that would not deny the monarchy but share in its burden.

При некоторых обстоятельствах этот суд даже возложил бремя убеждения на ответчика по целому иску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under some circumstances this Court has even placed the burden of persuasion over an entire claim on the defendant.

В рамках науки это означает бремя, лежащее на представителях доклада, в котором выступающие отстаивают свои конкретные выводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within science, this translates to the burden resting on presenters of a paper, in which the presenters argue for their specific findings.

Бремя многоплодных родов, вызванных размещением слишком большого количества эмбрионов, ложится на плечи пациентов и страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of multiple births generated by placing too many embryos is carried by the patients and the home country.

Он учредил несколько матха и назначил преданных, самоотверженных, умных и морально неподкупных членов секты во главе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He established several matha and appointed dedicated, selfless, intelligent and morally incorruptible members of the sect in charge.

Во всех случаях бремя доказывания лежит на истце, который должен доказать свою правоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases, the burden of proof is on the claimant to prove the cause as pleaded.

С точки зрения Римско-Католической Церкви, преднамеренное прекращение своей жизни или жизни другого человека является морально неправильным и противоречит католической доктрине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the Roman Catholic Church's perspective, deliberately ending one's life or the life of another is morally wrong and defies the Catholic doctrine.

Цитируя нашу политику здесь-бремя достижения консенсуса для включения лежит на тех, кто стремится включить спорное содержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quoting our policy here - The onus to achieve consensus for inclusion is on those seeking to include disputed content.

Зигфрид находится под облаком холода, оставляя Джеймса нести бремя визитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siegfried is under the cloud of a cold, leaving James to carry the burden of the visits.

Там, где бремя паразитов в организме невелико, симптомов может и не быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the burden of parasites in the body is light, there may be no symptoms.

Таким образом, в соответствии с презумпцией вины юридическое бремя доказывания возлагается на защиту, которая должна собрать и представить суду убедительные доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the presumption of guilt, the legal burden of proof is thus on the defense, which must collect and present compelling evidence to the trier of fact.

Реформы Кехо несколько облегчили это бремя в попытке заручиться поддержкой сегуната со стороны дайме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kyōhō Reforms relieved this burden somewhat in an effort to gain support for the shogunate from the daimyōs.

Болезнь Альцгеймера известна тем, что возлагает на лиц, осуществляющих уход, огромное бремя, которое включает в себя социальные, психологические, физические или экономические аспекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alzheimer's disease is known for placing a great burden on caregivers which includes social, psychological, physical or economic aspects.

Бремя доказывания в случаях конструктивного увольнения лежит на работнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of proof in constructive dismissal cases lies with the employee.

Чем тяжелее бремя, чем ближе наша жизнь приближается к земле, тем более реальной и правдивой она становится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavier the burden, the closer our lives come to the earth, the more real and truthful they become.

Советы общин позволяют принимать решения большинством голосов, тем самым снимая бремя попыток достичь единогласных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commons Councils enable decisions to be made by majority voting, so relieving the burden of trying to reach unanimous decisions.

Этот шаг был направлен на то, чтобы компенсировать долговое бремя аэропорта Кансай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The move was aimed at offsetting Kansai Airport's debt burden.

На Редакторе перенаправления должно быть некоторое бремя, чтобы фактически объединить содержимое в целевую статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be some onus on the redirecting editor to actually merge the content into the destination article.

Сто отвечает за выделение полосы пропускания upstream и бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OLT is responsible for allocating upstream bandwidth to the ONUs.

Он искал поддержки у Елизаветы, которая надеялась, что он сможет убедить Келли вернуться и облегчить экономическое бремя Англии с помощью алхимии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sought support from Elizabeth, who hoped he could persuade Kelley to return and ease England's economic burdens through alchemy.

Должны ли они уменьшить бремя добровольных вопрошателей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are they to reduce the burden of volunteer question askers?

Я думаю, что бремя доказывания должно лежать на тех, кто пытается показать врожденную неполноценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the burden of proof should be on those trying to show innate inferiority.

Нападающий, который знает свою жертву, не считается идеальным нападающим, равно как и тот, кто кажется морально заурядным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An attacker that knows their victim is not considered an ideal attacker, nor is someone who seems morally ordinary.

Его работа была основана на стремлении помочь ближним, разделив бремя несения их Креста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His work was based on the impulse to help one’s neighbors by sharing the burden of carrying their cross.

Для вас бремя жизненно важно, потому что это палка, чтобы бить POV-толкачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To you, BURDEN is vital because it's a stick to beat the POV-pushers with.

Бремя должно быть связано с этими общими случаями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BURDEN needs to be about these general cases.

Главной причиной этого восстания было тяжелое налоговое бремя, наложенное финансово несуществующей Османской администрацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main reason for this revolt was the heavy tax burden imposed by financially defunct Ottoman administration.

AFAIC, обложки альбомов имеют важное значение в статье дискографии, и их использование справедливо морально и юридически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AFAIC, album covers are essential in a discography article and their use is fair morally and legally.

Бремя постановки этого вопроса лежит на ответчике, но это не снимает с него бремени доказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of injecting this issue is on the defendant, but this does not shift the burden of proof.

Городская беднота будет нести непропорционально тяжелое бремя риска изменения климата, поскольку она, скорее всего, поселится в районах, наиболее подверженных наводнениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The urban poor will bear a disproportionate burden of climate change risk as they are likely to settle in areas most prone to flooding.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «моральное бремя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «моральное бремя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: моральное, бремя . Также, к фразе «моральное бремя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information