Мужья и жены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мужья и жены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
husbands and wives
Translate
мужья и жены -

- муж [имя существительное]

имя существительное: husband, man, lord, bedfellow, helpmate

- и [частица]

союз: and

- жена [имя существительное]

имя существительное: wife, lady, missus, missis, feme, squaw, old lady, helpmate, dutch, bedfellow

словосочетание: better half

сокращение: w.



Но теперь, ради Гарриет, а вернее ради собственного удовольствия, и поскольку здесь покамест ни жены, ни мужья не замешаны, я нарушу свой зарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for Harriet's sake, or rather for my own, and as there are no husbands and wives in the case at present, I will break my resolution now.

Мужья и жены отметили последнее сотрудничество Фарроу с Алленом и были освобождены вскоре после широко разрекламированного расставания пары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Husbands and Wives marked Farrow's final collaboration with Allen, and was released shortly after the couple's highly publicized separation.

В Японии эпохи Хэйан мужья и жены держали отдельные семьи; дети воспитывались вместе с матерями, хотя патрилинейная система все еще соблюдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Heian-era Japan, husbands and wives kept separate households; children were raised with their mothers, although the patrilineal system was still followed.

Мужья и жены не являются идеальными жертвами или преступниками, потому что они близко знакомы друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Husbands and wives are not ideal victims or perpetrators because they are intimately familiar with each other.

Жены и дети, предоставленные самим себе, жили в лачугах на муниципальной земле и выстаивали долгие очереди за пособием, отцы и мужья скитались по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Left to fend alone, wives and children lived in humpies on municipal land and queued for the dole; fathers and husbands had gone tramping.

Все они - примерные мужья или примерные жены, - словом, скучные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are good husbands, or faithful wives, or something tedious.

У Фей обретали себе ободрение горе-мужья, получали компенсацию те, кому достались холодные жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faye was the reassurer of misbegotten husbands. Her house took up the slack for frigid wives.

Мужья могут разводиться по причине супружеской неверности, и несколько случаев развода из-за бесплодия жены регистрируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Husbands could divorce on grounds of adultery, and a few cases of divorce for a wife's infertility are recorded.

Мужья бросали жен, а жены-мужей; престарелые иждивенцы оставались в деревнях; младенцев и маленьких детей иногда бросали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Husbands deserted wives and wives husbands; elderly dependents were left behind in the villages; babies and young children were sometimes abandoned.

В этой стране и так высок процент разводов, и без того, чтобы жены открывали ежемесячные выписки и обнаруживали, что их мужья купили что-то вроде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The divorce rate is high enough in this country, without wives opening up the monthly statement and seeing that their husband bought something like.

Среди элиты мужья и жены могут вступать в повторный брак несколько раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the elite, husbands and wives might remarry several times.

При том, что они, эти жены, вполне естественно и по своей воле попадают в те же самые заманчивые ловушки, на которые соблазнились их мужья, они еще и живут под пристальным и неусыпным вниманием окружающих и зачастую, сами того не желая, становятся объектами всеобщего интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While, naturally, the wives are accorded all the same luxurious trappings that their husbands enjoy, they also live under the same scrutiny, and often grab the spotlight unwittingly.

Или есть люди, которые живут дома, о которых заботятся родители, мужья или жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, there are people who live at home who are taken care of by parents, and husbands or wives.

Он предлагает Брунгильду в жены Гюнтеру, а Зигфрида-в мужья Гутруне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggests Brünnhilde for Gunther's wife, and Siegfried for Gutrune's husband.

Мужья соглашаются на ваше порочное предложение, а страдают от этого любящие жёны... и дети тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Husbands have relations with your disease-ridden offerings, and loving wives are devastated... children, too.

Все боятся, что их жены или мужья узнают, что они вовсю развлекаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're all worried their wives or husbands will know they've been out painting the town red.

Русскоязычное население Техаса продолжало расти в секторе “американские мужья-русские жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian-speaking population of Texas has continued to grow in the sector of “American husbands-Russian wives”.

Когда мужья не в состоянии поддерживать их необузданную роскошь, жены торгуют собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If their husbands cannot afford to pay for their frantic extravagance, they will sell themselves.

Жены имеют те же права, что и мужья в отношении выбора своей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women have the same rights as men as regards the choice of profession or occupation.

Женщины, особенно жены, чьи мужья были на войне, и дети часто изображались как те, кто подвергался риску на войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women, particularly wives whose husbands were at war, and children were often portrayed as what was at risk in the war.

И когда ваши жёны и мужья спросят вас, почему вы вернулись так рано и с таким стыдливым лицом, скажите им вот что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when your wives and husbands ask why you are back so early and so shamefaced, you tell them this...

Убийство, бегство с места ДТП, жертвы пожаров в жилом доме, обманутые мужья и жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murder, hit-and-run, burned up in row-house fire, swindled by bigamists.

Они также говорят о современных мыльных операх, которые изображают женщин как независимых и когда их видят патриархальные мужья и пострадавшие жены, могут изменить динамику домашнего хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also talk about modern soap operas that portray women as independents and when seen by patriarchal husbands and affected wives can change household dynamics.

Все господа и чиновники уважали его. Все мужчины в королевстве следовали этому образу жизни до такой степени, что мужья и жены отдалились друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the gentlemen and officials esteemed it. All men in the realm followed this fashion to the extent that husbands and wives were estranged.

Все боятся, что их жены или мужья узнают, что они вовсю развлекаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're all worried their wives or husbands will know they've been out painting the town red.

Но были еще и мужья, жены, возлюбленные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there were also husbands, wives, lovers.

Я собирался дать свою машину для побега твоей жены и сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was about to lend you my car so your wife and son could make a getaway.

Для каждой жены было отведено по две ночи, а воскресные он проводил один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But each week each wife was assigned two nights apiece, and he spent Sunday nights alone.

Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you not ashamed to deprive us of your charming wife?

Почему Вы хотите воспроизвести вечер смерти Вашей жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you wish to re-create the night of the death of your wife?

Он олицетворял авторитет судебной системы. Но после смерти жены о нём пошли грязные слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He represented the authority of the judiciary but, after his wife died, there were filthy rumors about him

Но всё изменилось в 1985 году после смерти жены Флинна, матери его сына Сэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife, the mother of his young son, Sam.

Здесь у Виргинского провозглашал свободу социальной жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, at Virginsky's, I proclaimed the freedom of the communistic life.

Оказывается, что он взял ее после смерти жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me he had got it soon after his wife's death.

Hаши жены, матери, дети все были с нами за компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our wives, mothers, kids, everybody rode along.

Я, Монро, беру тебя, Розали, в законные жёны, С нынешнего дня обещаю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Monroe, take thee, Rosalee, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward...

Джессика, берёшь ли ты этого мужчину в мужья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jessica, do you take this man to be your husband?

Согласны ли вы, Джиллиан, взять Боба в законные мужья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Gillian, take Bob to be your lawfully wedded husband?

Смерть жены и последовавшие за этим долгие месяцы затворничества наложили на него свою печать; дядю Джона мучили угрызения совести, стыд, и одиночества его ничто не могло нарушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death of his wife, followed by months of being alone, had marked him with guilt and shame and had left an unbreaking loneliness on him.

Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives.

Мы ехали к врачу, и вдруг у моей жены случился приступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were on our way to the doctor's, and my wife had a fit of some sort.

Скажи ему, что мы прочесываем каждый квартал, дюйм за дюймом, в поисках сумки его жены, а, если повезет, то и машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him we're doing a block-by-block, inch-by-inch grid search to find his wife's purse and, we're lucky, her car.

Будьте добры отойти от моей жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kindly disconnect yourself from my wife.

Как-то это не подходит к понятию правильной английской жены,не правда ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does that square with the proper English wife bit?

Позволили Вам жить за счёт родственников жены,чтобы Вас презирали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving you to sponge off the in-laws you affect to despise.

Вас не волновало, что если общественность узнает о похождениях вашей жены... это может расстроить ваши дипломатические планы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not concerned that public knowledge of your wife's trysts... could derail your diplomatic ambitions?

Я люблю тебя и не хочу стать для своей жены чужим человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love you. I don't want to become a stranger to my wife.

Именно, - ответила Роза. - А разве не так поступают все жены бизнесменов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure thing, Rosa said. Isn't that what every wife in the business does?

Какого дьявола ты мямлишь? - взревел Родон. -Ты хочешь сказать, что тебе уже приходилось слышать какие-то намеки по адресу моей жены и ты не сообщил мне об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the devil do you mean? roared out Rawdon; do you mean that you ever heard a fellow doubt about my wife and didn't tell me, Mac?

Мадам, вы, так сказать, для внешнего света на положении жены, пытающейся обмануть мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame, for the outside world you are, so to say, in the position of a wife who is trying to deceive her husband.

Я думаю, это просто хлам жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's just the wife's junk.

У меня не осталось и цента из наследства моей жены

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't a cent left from my wife's estate.

Я хочу иметь дело с человеческими существами, общаться с человеком вообще; отсюда мой выбор жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to deal with human beings, to associate with man in general; hence my choice of wife.

Когда Адык-Хан умер, Касым-Хан взял ее в жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Adik Khan died, Kasym Khan took her as his wife.

Гиллеспи принес также пачку писем от жены и тестя Фремона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gillespie also brought a packet of letters from Frémont's wife and father-in-law.

Он единственный сын Икрамуллы Хана Ниази, инженера-строителя, и его жены Шаукат ханум, и имеет четырех сестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the only son of Ikramullah Khan Niazi, a civil engineer, and his wife Shaukat Khanum, and has four sisters.

У жены хаваша был ребенок от предыдущего брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hawash's wife had a child from a previous marriage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мужья и жены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мужья и жены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мужья, и, жены . Также, к фразе «мужья и жены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information