Мы подтверждаем, насколько нам известно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы будем - we will
мы думали - we thought
наконец мы одни - finally we are alone
к тому времени мы оставили - by the time we left
где мы получим деньги - where will we get the money
в дальнейшем мы будем - in the following, we will
Все мы делаем ошибки - we all make mistakes
все мы родом из того же - we all come from the same
как мы выпутаемся из этого положения? - how are we to get out this fix?
как мы договорились - like we agreed
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
подтвердилось - confirmed
всегда подтверждается - is always confirmed
Вновь подтверждается - is reaffirmed
подтвердить содержание - confirm the content
может подтвердить - could confirm
подтвердила свою приверженность - reiterated its commitment
обязаны подтверждать получение - are required to acknowledge receipt
пока вы не подтвердите - until you confirm
Совет подтвердил необходимость - council reaffirmed the need
они подтвердили - they have confirmed
Синонимы к подтверждаем: говорить, показывать, указывать, положительный, доказывать, соглашаться, удостоверять, обосновывать
насколько я понимаю - as far as I understand
насколько хватало глаз - as far as the eye could reach
насколько я поняла - as far as I understand
насколько мы можем судить - as far as we can tell
как оптимальный, насколько это возможно - as optimal as possible
Независимо от того, насколько сильно вы - no matter how hard you
получить, насколько это возможно - get as far as possible
насколько близко вы пришли - how close you came
насколько хорошо это - how good this is
Насколько я могу вспомнить - as far as i can recall
Синонимы к насколько: как, сколько, сколь, елико, до какой степени, до чего, в какой мере, в какой степени
Значение насколько: В какой мере, степени.
присоединиться к нам - join us
нам повезло - we were lucky
быть всем нам - be all of us
все, что может помочь нам - anything that can help us
звоните нам обратно - call us back
дал нам все необходимое - gave us everything we needed
Откуда нам это знать - how do we know this
люди, которые помогают нам - people who help us
просто скажите нам, где - just tell us where
нам время - us time
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
известно что - it is known that
должно быть известно, - has to be known
должны известны - should make known
быть хорошо известно, что-то - be well-known for something
известно очень хорошо - known very well
как вы, несомненно, известно, - as you are undoubtedly aware
вид известного - kind of famous
стало известно во всем мире - became known worldwide
оно должно быть известно, - it must be known
Самая известная торговая улица - most famous shopping street
Синонимы к известно: не секрет, конечно, в натуре, без всяких, старо, без сомнения, без вопросов, факт, безо всяких, видимо
Антонимы к известно: неизвестно, неведомо, незнамо, незнаемо, безвестно
How do I make you understand how sorry I am? |
|
Я вижу организации, постоянно отбрасывающие наши данные из-за того, что они пришли не из сухой статистики или не подтверждают её. |
I see organizations throwing out data all the time because it didn't come from a quant model or it doesn't fit in one. |
Насколько велика тому вероятность? |
How likely a possibility is that? |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Мы имеем в своем распоряжении неопровержимые улики, подтверждающие это, которые мы в надлежащее время представим Совету Безопасности для соответствующего рассмотрения. |
We have at our disposal hard evidence that we will submit in due course to the Security Council for appropriate consideration. |
Электронная подпись подтверждает личность человека, который намеревается запустить или утвердить процесс обработки данных. |
An electronic signature confirms the identity of a person who is about to start or approve a computing process. |
(a) В зависимости от метода внесения депозита начисление бонуса подтверждается немедленно или менеджером. |
(a) Subject to the deposit method, bonuses receive instant or managers’ approval. |
И она, подошла туда, где он растянулся на сене, прикорнула у него под боком, обняла, насколько могла дотянуться руками. |
She followed the sound to where he was stretched out in the hay, and snuggled down beside him with her arms as far around his chest as they would reach. |
Я не могу передать, насколько вы обнадежили меня! |
I can't tell you how reassuring that is. |
Последняя информация подтверждает, что вещественные доказательства найденные в доме подозреваемого, доказали его причастность к исчезновению множества людей. |
Our last update confirmed physical evidence at the suspect's home proved connections to dozens of missing persons. |
А что насчёт гражданских, которые подтвержают мою историю? |
What about the civilian contractors who corroborated my story? |
So what say we start by seeing how resilient your body really is. |
|
В течение многих лет, насколько Джулии было известно, Майкл не имел дела с женщинами, но, перевалив за сорок пять, он стал заводить легкие интрижки. |
For years, so far as Julia knew, Michael had not bothered with women, but when he reached the middle forties he began to have little flirtations. |
Ask my lawyer how realistic I am. |
|
Ты просто испуганный мальчик, который не может смириться с тем, насколько он невероятно посредственный! |
You are nothing but a scared little boy who can't handle how extraordinarily ordinary you are! |
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов. |
As I recall from the history of physics the ancient lasers were able to achieve the necessary excitation even using crude natural crystals. |
Насколько потрясающе задохнуться среди облаков? |
How awesome will it be when you asphyxiate in the clouds? |
No telling how hard she hit her head when she fell. |
|
Тут могла закрасться ошибка, камеры записи на АЗС подтверждают это. |
It doesn't appear to be a mistake. The camera at the petrol station confirms it. |
Ведь насколько я понимаю, вы вовсе не жалеете о том, что вышли замуж за Фрэнка, и командовали им, и случайно явились причиной его смерти. |
As I understand it, you are not really sorry for marrying Frank and bullying him and inadvertently causing his death. |
Насколько мне известно, других завещаний она не составляла. |
As far as I know, she has never made another. |
Он сказал: - Если хочешь знать, насколько это трудно, я скажу тебе. Теперь уже я хочу сжечь этот документ. |
He said: If you want to know how hard it is, I'll tell you: right now I want to burn this paper. |
As I know your reply to my request will be. |
|
Но история Титаника подтверждает рассказ Патрика во всех подробностях. |
But the Titanic story bears out Patrick's version in every way. |
Мы должны продвинуться настолько далеко, насколько возможно. |
We need to get ahead as far as possible. |
Но во всяком случае его отношения с Беренис надо оградить от всего этого. Он поклялся принадлежать ей одной и, насколько в его силах, должен сдержать свою клятву. |
At any rate, nothing should be allowed to mar his relationship with Berenice, to whom he promised to be as faithful as it was possible for him to be. |
As cruel as life is, I miss participating in the world. |
|
Насколько я понимаю, это была случайность. |
As far as I'm concerned, it was accidental. |
Задача остальных залить это место водой насколько это возможно. |
The rest of you put as much water into this place as you can. |
Друзья Кэнмоти все подтверждают это. |
Kenmochi's friends all vouch for it. |
И это исследование подтверждает, что водоносный слой был нарушен? |
And this analysis proves that the water table has been compromised? |
Когда в тебя стреляют, неплохо задуматься о том, насколько чокнутый этот чувак. |
When you're getting shot at, it is nice to reflect on what a nut job this guy is. |
I can see it's built to carry only a single person. |
|
Я говорил что эта дорога насколько жесткая, что наши подушки безопасности сработают. Я сказал это несколько миль назад. |
I was saying this road is so rough it's going to set the airbags off, I said that just a few miles back. |
How hard is it to follow somebody? |
|
Не было ни повреждений тканей, ни новообразований, насколько мы увидели. |
There were no lesions and no mass effect that we could see. |
Ева-00, контакт подтвержден. |
Contact with Eva Unit 00 has been confirmed. |
Насколько мне известно, некоторые объясняют это их большей кровожадностью по сравнению с мужчинами. |
This, I know, some derive from their being of a more bloody inclination than the males. |
Nothing so as we can tell. |
|
От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных башен... к Замку Семи Тюрем ... |
From the sea of Marmara to the Golden Horn, as far as the eye can see, you pass a succession of ruined towers... to the Castle of the Seven Prisons ... |
Он понимал, насколько сильным может быть стремление к счастью. |
He understood how powerful that drive for happiness can be. |
Насколько бы не был мелочен этот парень, ... будем надеяться, он оставил что-нибудь после этой резни. |
As meticulous as this guy was, let's hope he left something behind in all that carnage. |
Учитывая прилив, - сказал полицейский, - след, который оставил ялик, подтверждает то, что миссис Маршалл приплыла сюда к без четверти одиннадцать. |
The Sergeant went on: Place where the float was drawn up agrees with putting the time she arrived here at 10.45. That's going by the tide. It's turned now. |
Однако не все современные исследования подтверждают предыдущее утверждение о том, что юмор на самом деле является причиной более здорового психологического благополучия. |
Not all contemporary research, however, supports the previous assertion that humour is in fact a cause for healthier psychological wellbeing. |
Я действительно не могу понять, насколько гравитационные волны достаточно важны, достаточно бесспорны или достаточно объяснительны, чтобы быть на самом верху. |
I really can't see how gravitational waves are important enough, uncontroversial enough or explanatory enough to be right up at the top. |
В период, непосредственно предшествовавший возникновению буддизма, существовало множество точек зрения, что подтверждается буддийскими и джайнскими текстами. |
A proliferation of view points existed during the period immediately preceding the rise of Buddhism, as attested in the Buddhist and Jain texts. |
Следователь заявил, что у него нет доказательств, подтверждающих утверждения, которые ему приписывает Fox News. |
The investigator stated that he had no evidence to back up the claims which Fox News attributed to him. |
Однако последующие исследования с тех пор не смогли воспроизвести результаты, подтверждающие эффект обратного огня. |
However, subsequent research has since failed to replicate findings supporting the backfire effect. |
За последние полвека увеличилось количество научных данных, подтверждающих снижение количества мужских сперматозоидов. |
Over the past half century, there has been an increase in scientific data supporting the decline in male sperm count. |
Исследования подтверждают, что существуют наследственные и приобретенные факторы риска, которые могут сделать человека более восприимчивым к этому дефекту. |
Research supports that there are hereditary and acquired risk factors that can make one more susceptible to the defect. |
Лимфатические и рентгенологические исследования подтверждают наблюдения Уимстеров. |
Lymphatic and radiographic studies support Whimsters observations. |
Аннотации и подтверждающие доказательства были предоставлены Уивером. |
Annotations and supporting evidence were provided by Weaver. |
Тщательное изучение этой ссылки не подтверждает правильность предложенного определения. |
It is mentioned within the RNAS article as being the most northerly but that's about all. |
Пытки применялись в континентальной Европе для получения подтверждающих доказательств в форме признания, когда другие доказательства уже существовали. |
Torture was used in continental Europe to obtain corroborating evidence in the form of a confession when other evidence already existed. |
Математические модели, лабораторные исследования и данные наблюдений подтверждают существование парапатрического видообразования в природе. |
Mathematical models, laboratory studies, and observational evidence supports the existence of parapatric speciation's occurrence in nature. |
Были опубликованы многочисленные последующие исследования, подтверждающие этот риск. |
Numerous subsequent studies have been published confirming this risk. |
Как правило, заболевание диагностируется на клинических основаниях, и никаких подтверждающих лабораторных исследований не требуется. |
Usually, the disease is diagnosed on clinical grounds, and no confirmatory laboratory testing is needed. |
Железо было обработано примерно в 500 году до нашей эры, причем подтверждающие данные поступают с плато Хорат, в современном Таиланде. |
Iron was worked by about 500 BC, with supporting evidence coming from the Khorat Plateau, in modern-day Thailand. |
Существует огромное количество доказательств, подтверждающих идею о том, что мертвые или умирающие клетки являются одним из основных источников этой внеклеточной ДНК. |
There is a great deal of evidence supporting the idea that dead or dying cells are one major source of this extracellular DNA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы подтверждаем, насколько нам известно,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы подтверждаем, насколько нам известно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, подтверждаем,, насколько, нам, известно, . Также, к фразе «мы подтверждаем, насколько нам известно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «мы подтверждаем, насколько нам известно,» Перевод на испанский
› «мы подтверждаем, насколько нам известно,» Перевод на хинди
› «мы подтверждаем, насколько нам известно,» Перевод на немецкий
› «мы подтверждаем, насколько нам известно,» Перевод на французский
› «мы подтверждаем, насколько нам известно,» Перевод на итальянский
› «мы подтверждаем, насколько нам известно,» Перевод на арабский
› «мы подтверждаем, насколько нам известно,» Перевод на узбекский