Наиболее отчетливо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наиболее влиятельный - most influential
наиболее благоприятствуемая нация - most favoured nation
центровка наиболее неблагоприятная для взлета - most unfavorable center of gravity position
быть наиболее полезным - be of most use
наиболее полно выразить себя - fulfill oneself
наиболее приспособленный - the fittest
наиболее оптимальный - most optimal
наиболее низкий - lowest
наиболее предпочтительный - most preferred
подходить наиболее - be the most suitable
Синонимы к наиболее: особенно, самый, особо, особливо, наипаче, сугубо, преимущественно, как никогда, в особенности, больше всего
Значение наиболее: Более других, особенно.
отчетливо произносить - articulate
говорить громко и отчетливо - speak loudly and clearly
отчетливо слышимый - clearly audible
отчетливо возможно - distinctly possible
показывать отчётливо - show clearly
говорить отчетливо - speak clearly
весьма отчетливо - very clearly
отчетливо представлять - visualize
видеть отчётливо - see clearly
помнить отчётливо - remember distinctly
Синонимы к отчетливо: отчетливо, четко, ясно, заметно, внятно, определенно, разборчиво, откровенно
Диалекты Острова Принца Эдуарда часто считаются наиболее отчетливой группой. |
The dialects of Prince Edward Island are often considered the most distinct grouping. |
Анатомически эти две группы можно наиболее отчетливо различить по строению таза. |
Anatomically, these two groups can be distinguished most noticeably by their pelvic structure. |
Диалекты Острова Принца Эдуарда часто считаются наиболее отчетливой группой. |
The dialects of Prince Edward Island are often considered the most distinct grouping. |
Другая опасность наиболее отчетливо просматривается в PVP. |
The other risk is most evident in PVPs. |
Марксизм-ленинизм был идеологией наиболее отчетливо видимого коммунистического движения. |
Marxism–Leninism was the ideology of the most clearly visible communist movement. |
Наиболее ярким аспектом валунов является их необычно большой размер и сферическая форма, с отчетливым бимодальным распределением размеров. |
The most striking aspect of the boulders is their unusually large size and spherical shape, with a distinct bimodal size distribution. |
Наиболее известный своими песнями, Кук использовал народные элементы в оригинальной и отчетливой манере. |
Best known for his songs, Cook used folk elements in an original and distinct manner. |
Другие адаптированные стили с отчетливыми американскими вариациями включают Ирландский красный эль, коричневый эль, шотландский эль, пшеничное пиво, ржаное пиво и барлейвин. |
Other adapted styles with distinct American variations include Irish red ale, brown ale, Scotch ale, wheat beer, rye beer and barleywine. |
Красное пятно от пощечины отчетливо проступило на его бледном усталом лице. |
The red mark of her hand showed plainly on his white tired face. |
Через боковое стекло был отчетливо виден четвертый, сидящий за рулем. |
Inside the car, a fourth man was plainly visible through the side glass, sitting at the wheel. |
Тут он осознал, что его позиция также предоставляет ему возможность впервые отчетливо разглядеть Кларксвилль. |
As he did he realized that the position also gave the first clear view he'd had of Clarkesville. |
Десятки или даже сотни лет интенсивного использования оставили на твердой белой поверхности достаточно отчетливые следы. |
Decades or centuries of use had stained the hard white material. |
Каждому израильскому поселенцу выделяется примерно 100-120 дунамов наиболее плодородной земли, а также предоставляются щедрые государственные услуги и помощь. |
Every Israeli settler is allocated between 100 and 120 dunums of the most fertile land, together with generous government services and assistance. |
Окончательное решение будет принято до конца 1994 года с учетом наиболее экономичных путей удовлетворения оперативных потребностей Организации Объединенных Наций. |
A final decision will be made by the end of 1994, based on the most economical means of satisfying United Nations operational requirements. |
Он отметил, в частности, что одной из наиболее важных проблем, стоящих перед Советом, является проблема обеспечения соблюдения прав детей в Африке. |
He noted, in particular, that one of the most important subjects before the Board was the issue of ensuring children's rights in Africa. |
Используемые технологии, как правило, предусматривают применение как наземных, так и спутниковых систем, необходимых для наиболее эффективного распространения информации. |
The technologies used typically involve both terrestrial and satellite systems to disseminate information most effectively. |
Оба сидели так тихо, что было отчетливо слышно, как на камине тикают часы, украшенные жертвоприношением Ифигении. |
They were both so silent that the ticktock of the Sacrifice of Iphigenia clock on the mantelpiece became quite rudely audible. |
Прежде всего идет так называемый белый тук, извлекаемый из наиболее узкой части туловища и толстых участков хвостового плавника. |
First comes white-horse, so called, which is obtained from the tapering part of the fish, and also from the thicker portions of his flukes. |
Мало-помалу из последующих бесед с полковником и новых встреч с самой миссис Картер он составил себе довольно отчетливое представление о ее прошлом. |
On subsequent occasions, and in more extended conversation with the Colonel, it was retailed to him in full. |
Брэндан знает на что ориентируются университеты, и как сделать тебя наиболее интересной для них. |
Brendan will know which schools to target and how to make you most attractive to them. |
The striations are very clear and they're quite deep. |
|
Скажите, племянница, разве я не старалась, напротив, внушить вам отчетливое представление о разнообразных отношениях человека к обществу. |
On the contrary, niece, have I not endeavoured to inspire you with a true idea of the several relations in which a human creature stands in society? |
Но исторически пражские сюрреалисты наиболее активны и наиболее целостны . |
But the Surrealists in Prague are the most active and have the most continuity, historically. |
Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать. |
No, but I can go down the road anytime I want and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice. |
Your memory will be clear- crystal clear. |
|
И на фоне всех этих пошлых лиц отчетливо вырисовывался облик Эммы, такой своеобразный и все же такой далекий; он чувствовал, что между ним и ею лежит пропасть. |
But from the general background of all these human faces Emma's stood out isolated and yet farthest off; for between her and him he seemed to see a vague abyss. |
Зато, посмотрев вверх, я увидел над городом чистое небо; у себя над головой я отчетливо различал звезды. |
I glanced up and saw that the city was open to the sky, for I could make out the stars overhead. |
Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств. |
That's a clear picture of a man who didn't share her feelings. |
ты приняла это решение в наиболее важный день в твоей жизни ... мы даже не знали, она даже никого не видела. ты беременна? |
You make this decision, the most important day of your life... we didn't even know she was seeing someone.Are you pregnant? |
— Вы, как я полагаю, гордитесь собой, — отчетливо проговорил Тэкк, обнажив похожие на капкан зубы. |
“You are, I presume,” he said, with his rat-trap mouth biting off the words, “quite proud of yourself.” |
По тому, как о нем говорили, Крот заключил, что Барсук - очень важная фигура и, хотя он редко появлялся, его влияние на всех отчетливо ощущалось. |
He seemed, by all accounts, to be such an important personage and, though rarely visible, to make his unseen influence felt by everybody about the place. |
На просторах других планет, где чётко сохранились отпечатки прошлых лет, отчётливо заметны следы огромных катастроф. |
On the landscapes of other planets where past records are better preserved there's abundant evidence of major catastrophes. |
I distinctly heard a male voice. |
|
Не сознавая отчетливо, к кому он обращается, он мысленно славил ее за свое благоденствие. |
And without exactly knowing to whom he was addressing himself, he thanked him for his success. |
Большой бугорок выступает как наиболее латеральная структура головки плечевой кости. |
The greater tubercle projects as the most lateral structure of the humeral head. |
Шамано-йогическая составляющая тантризма VII века отчетливо проявляется в тантрической форме в Харшачарите Банабхатты и Дашакумарачарите Дандина. |
The 7th-century shamanic-yogic component of Tantrism appears clearly in Tantric form in Bāṇabhaṭṭa's Harshacharita and Daṇḍin's Dashakumaracharita. |
Наиболее распространенным мотивом жостовской росписи является букет смешанных садовых и полевых цветов, который по своей сути прост и лаконичен. |
The most widely used motif of the Zhostovo painting is a bunch of mixed garden and wild flowers, which is simple and laconic in its essence. |
Южноафриканская кухня в значительной степени основана на мясе и породила отчетливо южноафриканское общественное собрание, известное как брааи, разновидность барбекю. |
South African cuisine is heavily meat-based and has spawned the distinctively South African social gathering known as the braai, a variation of the barbecue. |
Одним из наиболее важных изменений было то, что призыву подлежали как граждане высшего класса, так и рабы. |
One of the most important changes was that both upper class citizens and slaves were subject to the draft. |
Анальная борозда близка к шву, глубокая и широкая, с отчетливой фасциолой. |
The anal sulcus is close to the suture, deep and wide, with a distinct fasciole. |
Возрастающее уменьшение числа колонн вдоль длинных сторон, отчетливо видимое на Ионических храмах, отражается в дорических постройках. |
The increasing reduction of the number of columns along the long sides, clearly visible on Ionic temples, is mirrored in Doric constructions. |
A metamorphosis is a distinct change of body shape. |
|
Я отчетливо помню, что читал грамматический справочник Баррона, в котором говорилось прямо противоположное. |
I distinctly remember reading a Barron's grammar guide that said precisely the opposite. |
This mixture emerges in a distinct swirl pattern. |
|
Первый настоящий фильм, который я увидел, который я отчетливо помню, был фильм Джона Уэйна. |
The first real movie I saw, that I distinctly remember, was a John Wayne movie. |
Листья яйцевидной и линейной формы, от 6-25 мм длиной до 1-2 мм шириной, с отчетливой серединкой, черешковым основанием и острым кончиком. |
The leaves are ovate to linear in shape, ranging from 6–25 mm in length and 1–2 mm in width, with a distinct midvein, a petiolate base, and an acute tip. |
Цветки темно-розовые, с очень отчетливыми отраженными лепестками, оставляющими стебли и тычинки полностью открытыми и направленными вперед. |
The flowers are dark pink, with very distinct reflexed petals, leaving the style and stamens fully exposed and pointing forward. |
Каждая эмоция влечет за собой отдельный и отчетливый набор реакций, последствий и выражений. |
Each emotion entails a separate and distinct set of reactions, consequences, and expressions. |
Как и настоящие мухи, комары имеют одну пару крыльев, с отчетливой чешуей на поверхности. |
As true flies, mosquitoes have one pair of wings, with distinct scales on the surface. |
Они коричневатые сверху и беловатые снизу с отчетливой каймой. |
They are brownish above and whitish below with a distinct border. |
Она определяется отчетливым изменением скорости сейсмологических волн по мере их прохождения через изменяющиеся плотности горных пород. |
Jet engine designs are frequently modified for non-aircraft applications, as industrial gas turbines or marine powerplants. |
Основание листа отчетливо закруглено в форме перевернутого колокольчика и часто кривобокое. |
The base of the leaf is distinctly rounded into an inverted bell shape and often lopsided. |
В Играх Лотр орки, гоблины и Урук'Хай-все это отдельные и отчетливые враги. |
In the LotR games, Orcs, Goblins, and Uruk'Hai are all seperate and distinct enemies. |
Среди отчетливо орнаментированных предметов в камне встречаются имитации кукурузных початков. |
Among the distinctly ornamental objects in stone there are imitations of corn cobs. |
Полученная закаленная в корпусе деталь может иметь отчетливое обесцвечивание поверхности, если углеродный материал представляет собой смешанное органическое вещество, как описано выше. |
The resulting case-hardened part may show distinct surface discoloration, if the carbon material is mixed organic matter as described above. |
Человек, сидящий на крайнем левом фланге, отчетливо видит свой кинжальный Патт. |
The man on the extreme left gives a clear view of his dagged patte. |
Трубка Пито отчетливо перемещалась от кончика носа к нижней части носа в большинстве вариантов Mirage 5. |
A pitot tube was distinctively moved from the tip of the nose to below the nose in the majority of Mirage 5 variants. |
Оригинальная планировка здания отчетливо просматривается. |
The original layout of the building is clearly discernible. |
Пародонтальные изоляты B. cereus также обладают отчетливыми pXO1-подобными плазмидами. |
Periodontal isolates of B. cereus also possess distinct pXO1-like plasmids. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наиболее отчетливо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наиболее отчетливо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наиболее, отчетливо . Также, к фразе «наиболее отчетливо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.