Наливаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так, я более шустрая, поэтому ты отвлекаешь отца Козака, пока я наливаю святую воду. |
Okay, I'm more nimble, so you distract Father Kozac while I grab the holy water. |
Я наливаю пену в горячую ванну, подкатываю телевизор и смотрю спортивные ляпы. |
I run a hot bubble bath, wheel in a TV, and watch sports bloopers. |
Наливаю воду в кастрюлю и грею. |
No. We got boiling water in the saucepan. |
Я как раз наливаю нам вина. |
I was just pouring us a glass of wine. |
Sometimes I pour a little chardonnay into my dog's water bowl. |
|
В осенних сумерках в придорожном святилище для образа Дзидзо я наливаю еще масла по обету . |
In autumn dusk at the wayside shrine for the Jizō image I pour more votive oil . |
Я наливаю шампунь в маленькие дорожные бутылочки, а потом ставлю большую бутылку обратно в ванную.. |
I like to take the shampoo And put it in the little travel-size bottles. Then I take the original bottle |
Пятьдесят, сто километров вокруг этого поместья вы находите отличное вино... и я вас веду в свой винный погребок и наливаю вино, которое будет лучше. |
Fifty, a hundred kilometers around this farm. You track down an excellent wine... and I will take you down to my cellar and pour you an even better one. |
Расчесываю веду по домам. Наливаю им воды. |
Give them a brush, take them all home, make sure they have water to drink. |
Наливаю в таз воды, усаживаю девушку на табурет и закатываю ей панталоны выше колен. |
I seat her, fill the basin, roll the drawers above her knees. |
Мы показали, как его открывают, как его наливают, как его пьют. |
We showed it being opened, we showed it being poured, being consumed! |
Надо бы как-нибудь вечерком последить, куда ты пойдешь отсюда, - пыхтит ему на ухо Уилок, пока Уилли перекладывает наливающийся тяжестью чемоданчик из одной руки в другую. |
Maybe I ought to follow you some night, Wheelock whispers in his ear as Willie shifts the increasingly heavy case from one hand to the other. |
Он швырнул её на кровать, она почувствовала, как горло и глаза наливаются кровью, полной ненависти и бессильного ужаса. |
He had thrown her down on the bed and she felt the blood beating in her throat, in her eyes, the hatred, the helpless terror in her blood. |
Она горячая и упакована в картонные и пластиковые контейнеры, а горячие напитки тоже наливаются в пластиковые сосуды с плотно прилегающими крышками. |
It is hot and packed into cardboard and plastic containers, and hot drinks also go into plastic cups with tight-fitting lids. |
It's just whatever beer they had on tap. |
|
Когда едят в отдельных тарелках, в тарелку кладут около двух горстей, а затем сверху наливают соус или тушеное мясо. |
When eating in individual plates, about two handfuls are put in the plate and then the sauce or stew is poured on top. |
Теперь мужчины таскают ведра с горячей водой, которую наливают в лохань. |
Now men are fetching pails of hot water and bringing up a wooden tub. |
Он знал, что его щеки наливаются кровью, и понимал, что следователь это видит. |
He felt himself going red and knew that Gletkin had noticed it. |
After all of this, water is poured to the pot. |
|
The tea mixture is then poured into a cup with the toppings in it. |
|
И наоборот, некоторые стили, такие как бельгийский витбьер, выигрывают от того, что их наливают во влажный стакан, чтобы контролировать часто обильную головку. |
Conversely, some styles such as Belgian witbier benefit from being poured into a wet glass to control the often abundant head. |
Чтобы подсластить какигори, на него часто наливают сгущенное или выпаренное молоко. |
To sweeten kakigōri, condensed or evaporated milk is often poured on top of it. |
Они не наливают вина мистеру Хенчарду, -осмелилась она сказать своему соседу, старику. |
They don't fill Mr. Henchard's wine-glasses, she ventured to say to her elbow acquaintance, the old man. |
Губы и щеки наливаются кровью. |
Our lips gorge, our cheeks flash with blood |
Is it okay to eat free meals and drink free sake? |
|
Ты начинаешь чувствовать, как твои веки наливаются тяжестью. ты проваливаешься всё глубже и глубже... в состояние полного покоя. |
You're beginning to feel your eyelids getting heavy... as you slip deeper and deeper... into a state of complete relaxation. |
Мы так уже делали, когда Дик забыл ключи в нашем любимом баре, который на самом деле просто ликерная лавка, где наливают. |
We did this once after Deke left his keys at our favorite bar, which is actually just a liquor store where they let you drink. |
The bar is only serving soda pop. |
|
Значит, спиртное наливают где-то еще. |
They're getting it somewhere. |
Потому что это единственное место в тюрьме, где бесплатно наливают какао. |
Because this is the only place in prison where there's free hot chocolate. |
Мы должны исполнит обычай отбывающему близкому человеку наливают чашку свежего чая. |
Yes, we must follow the custom. A fresh cup of tea is poured for the loved one departing. |
Затем на него наливают бульон и полученную смесь употребляют в виде сытного супа. |
Then, the broth is poured over it and the resulting mixture is consumed as a hearty soup. |
Кусок черного камня падает в раковину и начинает реагировать, когда на него наливают горячий кофе; тогда мужчины понимают, что виновата вода. |
A piece of black rock falls into the sink and begins to react when hot coffee is poured on it; the men then realize that water is the culprit. |
Ты знаешь 150 человек, которые наливаются, когда видят тебя? |
You know 150 people who would become engorged at the sight of you? |
- банку наливают - can poured
- дно наливают - bottom poured
- наливают воду - poured water