Нарушение произошло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption
нарушение правила - violation of a rule
умышленное нарушение обязательств - wilful default
врождённое нарушение обмена веществ - inborn error of metabolism
нарушение менструального цикла - menstrual disorder
нарушение права на жизнь - violation of the right to life
любое нарушение закона - any violation of the law
нарушение владения недвижимостью с причинением вреда - trespass to land
нарушение двигательной функции - impaired motor function
Нарушение процедуры против - infringement procedures against
нарушение тайны голосования - breach of secrecy of ballot
Синонимы к нарушение: повреждение, поражение, ранение, травма, нарушение, оскорбление, несоблюдение, разрушение, уничтожение, разорение
многое произошло - a lot happened
произошло ли что - did anything happen
авария, произошедшая в - accident that took place
Известно, что произошло - is known to have occurred
в то, что произошло - into what happened
фактически произошло - has actually occurred
произошел конфликт - conflict occurred
произошло в провинции - occurred in the province
Посмотрите, что произошло - look what happened
Сообщается, что произошло - reported to have occurred
Синонимы к произошло: стать, дело, случай, вышедший, появившийся, событие, бывший, случилось, факт
Поэтому Дантес не согласился, чтобы ради него произошло такое неслыханное нарушение заведенного на борту порядка. |
Dantes would not allow that any such infraction of regular and proper rules should be made in his favor. |
Следственная палата пришла к выводу, что никакого нарушения не произошло. |
The investigatory chamber was of the opinion that no violation had occurred. |
Это произошло из-за административных и финансовых нарушений внутри лютеранских образований. |
This occurred due to administrative and financial irregularities within Lutheran entities. |
Узнав, что произошло нарушение, Sony начала внутреннее расследование. |
Upon learning that a breach had occurred, Sony launched an internal investigation. |
Нарушение может быть вызвано внезапным чрезвычайным происшествием, которое произошло не по чьей-то вине. |
The breach may be due to a sudden emergency not of one’s own making. |
Есть много загадочных галактик, где произошли какие-то ужасные нарушения, где случаются столкновения и взрывы, выбросы газа и звезд, образующие мосты между галактиками. |
There are many mysterious galaxies places where something has gone terribly wrong where there are explosions and collisions and streamers of gas and stars bridges between the galaxies. |
Чтобы произошло спонтанное нарушение симметрии, должна существовать система, в которой существует несколько одинаково вероятных исходов. |
For spontaneous symmetry breaking to occur, there must be a system in which there are several equally likely outcomes. |
Защита в ожидании изменений не должна использоваться в качестве превентивной меры против нарушений, которые еще не произошли. |
Pending changes protection should not be used as a preemptive measure against violations that have not yet occurred. |
Такие претензии обычно проистекают из нарушений и разливов, которые произошли со старыми, плохо управляемыми EMS. |
Such claims generally stem from breaches and spills that have happened with older, poorly managed, EMSes. |
Вы уже определили, как произошло нарушение? |
Have you identified how the breach occurred? |
До тех пор, пока нет производной работы, нет и нарушения—поскольку никакого поведения, запрещенного законом об авторских правах, не произошло. |
So long as there is no derivative work, there is no infringement—since no conduct that the Copyright Act forbids has occurred. |
Государства относятся к нарушению закона в другом государстве так, как если бы оно произошло там. |
States treat a violation of law in another state as though it happened there. |
Если ваши материалы удалены за нарушение авторских прав, а вы полагаете, что это произошло по ошибке, то у вас есть возможность обжаловать эти действия. |
If we remove your content for infringing someone else's copyright, and you believe we removed it by mistake, we will provide you with an opportunity to appeal. |
Наши служащие отправляются в ту эпоху, где произошло нарушение времени, и исправляют его. |
Our civil servants travel to the period when a time alteration has happened and fix it. |
Это произошло уже много раз и должно быть в списке, чтобы предотвратить дальнейшее нарушение статьи известного человека. |
That has happened numerous times now and should be on the list to prevent further disruption to the famous person's article. |
Перед планируемым арестом Брайана Нельсона и других высокопоставленных лоялистов произошло явное нарушение безопасности. |
There was a clear breach of security before the planned arrest of Brian Nelson and other senior loyalists. |
нарушение произошло из-за растройства, Которое называется Альфа-1 антитрипсиновой недостаточностью |
The damage was caused by a disorder called alpha-1 antitrypsin deficiency. |
Если было установлено, что произошло нарушение безопасности, то следует активировать следующий шаг. |
If it has been identified that a security breach has occurred the next step should be activated. |
CPAs может защищать от нарушения договора, если они могут доказать, что потеря клиента произошла из-за факторов, отличных от небрежности аудиторов. |
CPAs may defend against a breach of contract if they can prove that the client’s loss occurred because of factors other than negligence by the auditors. |
A second data breach occurred several months later. |
|
Это нарушение произошло в знак протеста против недавнего осуждения католической церковью гомосексуализма. |
The disruption came as a protest to the Catholic Church's recent condemnation of homosexuality. |
Помощники судьи сообщают, что произошло нарушение офсайда, подняв сигнальный флаг. |
Assistant referees communicate that an offside offence has occurred by raising a signal flag. |
Менее сильные штормы произошли в 1921 и 1960 годах, когда сообщалось о широкомасштабных нарушениях радиосвязи. |
Less severe storms occurred in 1921 and 1960, when widespread radio disruption was reported. |
Эти нарушения произошли в 2002-04 годах. |
These transgressions occurred in 2002–04. |
После того как произошло нарушение, невиновная сторона обязана смягчить ущерб, приняв любые разумные меры. |
After a breach has occurred, the innocent party has a duty to mitigate loss by taking any reasonable steps. |
Тем не менее сделать это было бы трудно, поскольку этот тип гаметофитов растет только под землей, спустя годы после того, как произошло нарушение. |
Doing so would be difficult nonetheless, as this type of gametophyte grows only underground, years after a disturbance has taken place. |
Непрямой свободный удар берется с того места, где произошло нарушение. |
The indirect free kick is taken from the place where the infringement occurred. |
Я знаю, что произошло, поскольку вечером разговаривала с Этьеном. |
I know what happened because I had a chat with Etienne this evening. |
Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда. |
The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations. |
Так, когда дело дойдет до того, чтобы рассказать начальству что произошло, та меня прикроешь? |
So, when it comes time to tell the brass what happened here today, you back me up? |
Между вами, вас четыре человека - якобы его ближайшего и дорогая - несут ответственность за смерть, однако это произошло. |
Between you, you four people - supposedly his nearest and dearest - are responsible for that death, however it came about. |
Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности. |
Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security. |
Другие источники: событие произошло органически или в результате работы платной рекламы вне Facebook. |
Other Sources: The event either occurred organically or as a result of non-Facebook paid advertising. |
Это нарушение Договора об Антарктике. |
You are in violation of the Antarctic Treaty System. |
Вы скрыли, что жили в доме Армстронгов, когда там произошла трагедия. |
You concealed the fact that at the time of the Armstrong tragedy you were actually living in the house. |
When your job involves daily law-Breaking. |
|
Нарушение функции тромбоцитов и остановка сердца говорит об опухоли поджелудочной. |
The platelet dysfunction and cardiac arrest points to a pancreatic tumor. |
Я думал у нее нарушение речи. |
I thought she had a speech impediment. |
Это не только нарушение закона, алкоголь разрушает клетки мозга. |
Not only is it against the law, alcohol destroys brain cells. |
Кто-то может сказать, что на такое нарушение можно не обращать внимания но с другой стороны, это... Это типично как наш мэр управляет городом в течение 12 лет. |
You could say this is a petty matter to object to but you could also say that... this is typical of how the lord mayor has ruled for twelve years. |
Эта паранджа это нарушение человеческих прав, и я сильно потратилась на этот топ. |
That burqa is a human rights violation, and I spent a lot on this top. |
Но, кажется, произошла поломка на железнодорожной ветке рядом с Карлайслом. |
BUT IT SEEMS THE ENGINE ON THE BRANCH LINE BROKE DOWN NEAR CARLISLE. |
Хотя с тех пор произошли дальнейшие пересечения сюжетных линий и персонажей, они не транслировались под названием Casualty@Holby City. |
Although further crossovers of storylines and characters have since occurred, they have not been broadcast under the Casualty@Holby City title. |
Пекинская полиция объявила политику нулевой терпимости, если будет установлено, что причиной смерти Лэя стало нарушение правил поведения. |
Beijing police announced a zero-tolerance policy if misconduct was found to be a factor in Lei's death. |
Самые кровопролитные столкновения произошли в Белфасте, где семь человек были убиты и сотни ранены. |
The bloodiest clashes were in Belfast, where seven people were killed and hundreds wounded. |
Нарушение обязательных процессуальных требований приведет к отмене решения за процессуальное нарушение. |
A breach of mandatory procedural requirements will lead to a decision being set aside for procedural impropriety. |
Почти сразу же после того, как беспорядки вспыхнули в Южном центре, местные телевизионные камеры новостей были на месте происшествия, чтобы зафиксировать события, как они произошли. |
Almost as soon as the disturbances broke out in South Central, local television news cameras were on the scene to record the events as they happened. |
Еще одна революция в турецкой поэзии произошла в 1941 году с движением Гарипов во главе с Орханом вели, Октаем Рыфатом и Мелихом Чевдетом. |
Another revolution in Turkish poetry came about in 1941 with the Garip movement led by Orhan Veli, Oktay Rıfat and Melih Cevdet. |
Некоторые из них, особенно в Ачехе и Папуа, привели к вооруженному конфликту и последующим обвинениям в нарушении прав человека и жестокости со всех сторон. |
Some, notably in Aceh and Papua, have led to an armed conflict, and subsequent allegations of human rights abuses and brutality from all sides. |
Эти изменения произошли примерно в то же время, когда Сталин начал проводить коллективизацию и ускоренное промышленное развитие. |
These changes took place around the same time that Stalin started to institute collectivisation and rapid industrial development. |
Деперсонализация-нарушение дереализации может быть предотвращено путем подключения детей, подвергшихся насилию, к профессиональной психиатрической помощи. |
Depersonalization-derealization disorder may be prevented by connecting children who have been abused with professional mental health help. |
Насколько я понимаю, было бы нарушением авторских прав просто поднять диаграмму и вставить ее в статью. |
My understanding is that it would be an infringement of copyright to simply lift the chart and insert it into the article. |
Наказанием за нарушение правил была потеря товара, а также штраф в размере трехкратной его стоимости. |
The penalties for infraction were a loss of the goods as well as a fine of three times their value. |
Битва при Банкер-Хилле произошла 17 июня 1775 года, во время осады Бостона на ранних этапах американской войны за независимость. |
The Battle of Bunker Hill was fought on June 17, 1775, during the Siege of Boston in the early stages of the American Revolutionary War. |
Битва при Вайкале произошла в апреле 1465 года в долине Вайкала, на юго-востоке Албании. |
The Battle of Vaikal occurred in April 1465 in the valley of Vaikal, southeastern Albania. |
В 1910-1920-е годы, во время большевистской революции, произошла очередная волна эмиграции в Турцию. |
In the 1910s-1920s, during the Bolshevik Revolution, another emigration wave to Turkey took place. |
Ninety-six percent of these deaths occurred in Ukraine. |
|
Кроме того, DMCA ужесточает наказание за нарушение авторских прав в Интернете. |
In addition, the DMCA heightens the penalties for copyright infringement on the Internet. |
К весне 1979 года в 24 из 28 провинций произошли вспышки насилия. |
By the spring of 1979, 24 of the 28 provinces had suffered outbreaks of violence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушение произошло».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушение произошло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушение, произошло . Также, к фразе «нарушение произошло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.