Насилие во имя чести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Насилие во имя чести - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
violence in the name of honour
Translate
насилие во имя чести -

- насилие [имя существительное]

имя существительное: violence, force, assault, violation, coercion, outrage, forcing, brute force, rapine, foul play

- во [предлог]

предлог: in

- имя [имя существительное]

имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker



Есть вероятность, что именно они создали так называемую культуру чести, которая включала военную подготовку, карательное насилие и клановую вендетту; удивительно, но спустя столетия она всё ещё влияет на ценности, лежащие в основе нашего воспитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odds are they would have invented what's called a culture of honor filled with warrior classes, retributive violence, clan vendettas, and amazingly, centuries later, that would still be influencing the values with which you were raised.

Для нее стало делом чести всех горожан держать в узде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made it her personal business to keep the folks in this town in line.

Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids.

Здесь интересно сравнение с горой Эверест в плане нового отношения к нашему взаимодействию с природой, так как её часто удостаивают сомнительной чести называться сáмой высокой свалкой в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Mount Everest is actually an interesting comparison of a new approach to how we interact with our environments, as it's often given the dubious honor of being the world's highest garbage dump.

Вы ослушались меня И нарушили мой кодекс чести

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have disobeyed me and broken my most sacred code.

И вы с готовностью пожертвовали своей любовью ради памяти отца и ради чести вашей фамилии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course you were ready to sacrifice your love to the memory of your father and the honor of your family.

Люди типа Ржава придерживаются своеобразного кодекса чести, согласно которому некоторые вещи считаются НЕБЛАГОРОДНЫМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men like Rust had a moral code of sorts, and some things weren't honourable.

Данные центры оказывают также комплексную помощь семье и ее членам, претерпевшим насилие, осуществляют психологическую реабилитацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also offer comprehensive assistance to families and family members who have suffered violence and provide psychological rehabilitation.

Я никогда не выступал за насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is not how we go about change.

Словом, я должна буду оказать слишком большое доверие вашей чести, па какое едва ли благоразумно решаться женщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, I must place such a confidence in your honour as a wise woman will scarce ever place in a man on any consideration.

Я читал про ваших Дантонов - они носили пудреные косички и заботились только о своей пресловутой чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have read books about it: those people wore powdered pigtails and declaimed about their personal honour.

Ладно. Ты клевая и умная и взываешь к моей дворянской чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, you're cool, you're smart, and you're appealing to my subversive nobility.

Но я заверяю вас по чести и совести, что миссис Кроули приглашала нас на ужин после оперы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon my honour and conscience now, Mrs. Crawley did ask us to sup after the opera.

Он заставлял слуг предаваться благочестивым упражнениям, как уже упоминалось, и (что особенно служит ему к чести) привлекал к участию в них и отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He subjected the servants there to the devotional exercises before mentioned, in which (and so much the better) he brought his father to join.

Память о тебе будет жить, - сказал он, - пока верность и любовь будут в чести в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy memory shall be preserved, he said, while fidelity and affection have honour upon earth!

Разве чести моей дочери не достаточно, чтобы доказать его невиновность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is my daughter's chastity not enough to prove his innocence?

Потом поднялся и нарушил последний закон чести, свято соблюдавшийся нами в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he rose and broke the remaining code of our childhood.

Хорошо бы нам барабан, - сказал Морис. - Тогда бы у нас было все честь по чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ought to have a drum, said Maurice, then we could do it properly.

В Лондоне были семьи, которые пожертвовали бы годовым доходом, лишь бы добиться такой чести от столь знатных дам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were families in London who would have sacrificed a year's income to receive such an honour at the hands of those great ladies.

Вы удостоились чести познакомиться с генерал-майором сэром Оливером, лордом Томасом, рыцарем ордена Бани и офицером штаба

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the honor of meeting Brigadier General Sir Oliver Lord Thomas, knight of the bath and commanding officer of the northern British Army.

Если конгресс считает целесообразным удостоить меня этой чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the congress sees fit to honor me with the command.

Что, если до этого дойдет, ты не бросишь меня, а поступишь, как человек чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know that you won't cast me off, that you'll be a man of honour.

Называть её Немецкая война - слишком много чести для немцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To call it the German War gave too much credit to the Boche.

Знаешь, католики не убивают направо и налево за вопросы чести конечно, но если хорошо подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know Catholics aren't exactly known for honor killings, but think about it.

Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something fine and rare and sterling-something just a little bit near to being worthy of the honour of being owned by Jim.

Как комендант лагеря, я предпочитаю иного человека чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As commanding officer, I prefer another honourable man.

Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to consult you... in the utmost confidence... upon a fine point of honor.

Александр, речь идет о чести всего нашего царства!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexander! This is about the honor of our kingdom.

Я умираю... без капли чести, и впервые в жизни это действительно меня беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to die... without a shred of honor, and for the first time in my life, that really bothers me.

Ваше высочество, - ответил Брекенбери, - я буду лелеять память об этой чести до конца моих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, replied Brackenbury, it is an honour I shall prize extremely.

Перед Богом и людьми я старалась жить по чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the eyes of God and the world I wanted my life to be as it should've been.

Мы с вами благородством не отличаемся, и у нас нет понятия чести, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not gentlemen and we have no honor, have we?

Если в вас есть хоть крупица чести, будем драться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have any honour left, fight.

А мы сразимся с Шенем и докажем всем, кто ещё жаждет справедливости и чести, что кунг-фу непобедимо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll take on Shen and prove to all those who are hungry for justice and honour that kung fu still lives!

Его опьянение служит ему к чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His drowsiness does him credit.

Император удостоил нас высокой чести сразиться с македонцами и разбить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor has honored us with the task of seeking out and destroying them.

Подумай о них, как о долгах чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of them as debts of honour.

Конечно, это новый и улучшенный вариант убийства во имя чести, где...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Course, then there's the new and improved version of honor killings, where the, uh...

Сильвия показала себя женщиной чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sylvie has proved herself to be a woman of honour.

В Кленовой Роще фаты всегда были не в чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were never tolerated at Maple Grove.

Не знаю, какую пользу эта история может иметь для того, кто не имел чести присутствовать там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever possible use that piece of history might be to anyone not privileged to have been there.

Игра была ненадолго остановлена, в то время как Уильямс получил мяч и был удостоен чести группой высокопоставленных лиц, включая Дорсетта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game was briefly stopped while Williams received the game ball and was honored by a group of dignitaries including Dorsett.

Перуанское общественное мнение считало, что этот договор наносит ущерб национальной чести Перу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peruvian popular opinion considered the treaty as detrimental to Peru's national honor.

Позже, как и в других рыцарских орденах, членство стало знаком чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, as in other orders of chivalry, the membership became a mark of honor.

На следующий год он состязался с ревущим Львом, гадюкой, великим неизвестным и совой в состязании Калипсо, после которого Лорд претендент был удостоен чести стать королем импемпо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next year he competed against Roaring Lion, Viper, the Great Unknown and Owl, in a calypso contest, after which Lord Pretender was honoured as king of extempo.

Этот же совет уполномочен предложить отменить орден за серьезные нарушения чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This same council has the authority to propose the revocation of the decoration for serious breaches of honour.

Все суды чести для получения звания Скаута-Орла также созываются как национальные суды чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Courts of Honor for Eagle Scout rank are convened as National Courts of Honor also.

Понятие чести было основополагающим для представления Гамильтона о себе и о нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of honor was fundamental to Hamilton's vision of himself and of the nation.

Его характеризуют как страдающего манией величия, который несколько раз пытался завоевать мир, но при этом обладал сильным чувством чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is characterized as a megalomaniac, attempting to conquer the world on several occasions, yet also possessing a strong sense of honor.

Когда его призвали, он был удостоен чести помочь нашей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When called on, he was honored to assist our country.

Это не значит, что я не доверяю эволюции WP или не доверяю намерениям и чести Кима Брюнинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not to say that I don't trust the evolution of WP, or mistrust the intentions and honor of Kim Bruning.

Рождение ребенка вне брака может в некоторых культурах вызвать крайнюю реакцию со стороны семьи или общины, включая убийство чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving birth outside marriage can, in some cultures, trigger extreme reactions from the family or community, including honor killings.

Марти Скурл из кольца чести дает о себе знать, начинается турнир NWA World Television Championship, и появляется новая фракция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ring of Honor's Marty Scurll makes his presence felt, the NWA World Television Championship tournament begins, and a new faction emerges.

Главы 7 и 8 возвратятся к восхвалению доброго рыцаря, который защищает другие классы и действует ради чести, а не ради любви, денег или славы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapters 7 and 8 return to praise of the good knight who defends other classes and acts for honor rather than love, money or fame.

Они также заявили, что надеются, что она оставит порнографию, заявив, что ее образ не делает чести ни ее семье, ни ее родной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also said that they hoped that she would leave pornography, saying that her image did not honor her family or her home country.

Убийство чести ассоциируется с Ближним Востоком и Южной Азией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honor killing is associated with the Middle East and South Asia.

Убийства чести также происходят в общинах иммигрантов в Европе, Соединенных Штатах и Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honor killings also occur in immigrant communities in Europe, the United States and Canada.

Кларк также была удостоена чести за свою благотворительную деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarke has also been honoured for her charitable work.

21-й класс был единственным локомотивом САР, удостоенным такой чести в Вооруженных силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Class 21 was the only SAR locomotive to be honoured in this way by the armed forces.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «насилие во имя чести». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «насилие во имя чести» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: насилие, во, имя, чести . Также, к фразе «насилие во имя чести» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information