Находятся вне страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
находят отражение - are reflected
когда они находятся на - when they are on
документы все еще находятся - documents are still pending
которые находятся под контролем - that are controlled
находятся в контакте с - are in contact with
находятся в неправильном бизнесе - are in the wrong business
находятся под напряжением, с - are live with
находятся на канатах - are on the ropes
находятся в подвешенном состоянии - are in limbo
страны находятся в состоянии войны - countries are at war
Синонимы к находятся: изогнутый, согнутый, кривой, наклоненный, бесчестный, сексуально извращенный
наречие: outside, out, beyond, outward
предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without
вне игры - out of the game
как долго вы были вне - how long have you been out
думать вне границ - think beyond boundaries
вне застроенной площади - outside built up area
вне сетки - off the grid
вызванные обстоятельствами вне разумного контроля - caused by circumstances beyond its reasonable control
вызванные событиями вне нашего контроля - caused by events outside our reasonable control
остаются вне - remain out
пришли к выводу, вне - concluded outside
отношения вне - relationships outside
Синонимы к вне: вне, за, из, сверх, кроме, помимо
Антонимы к вне: в, на, за, под, между, среди, внутри
Значение вне: За пределами чего-н..
сторонник разделения страны - partitionist
морские страны - maritime nations
MSci всего мира страны - msci all country world
в докладе страны - in the country report
все народы и все страны - all peoples and all nations
все три страны - all three countries
все части страны - all parts of the country
власти моей страны - authorities of my country
вывезены из страны - shipped out of the country
группа страны - group of country
Синонимы к страны: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Многие жители юга страны находятся в сопредельных государствах в качестве беженцев. |
Many southern Sudanese live as refugees in neighbouring countries. |
В городе находятся дипломатические представительства 21 страны. |
The city hosts the diplomatic missions of 21 countries. |
С учетом того, что 80 процентов суши территории страны находятся на высоте менее пяти футов над уровнем моря по средней отметке, Багамские Острова серьезно обеспокоены изменением климата и повышением уровня моря. |
With 80 per cent of its land at less than five feet above average sea level, the Bahamas was seriously concerned about climate change and sea-level rise. |
Наибеднейшие 40 процентов населения получают 8 процентов общего дохода страны, и условия жизни коренного населения находятся значительно ниже среднего уровня. |
The poorest 40 per cent receive 8 per cent of the country's total income, and living conditions of indigenous populations are significantly below average. |
Пятьдесят две страны по-прежнему находятся на серьезном или тревожном уровне. |
Fifty two countries remain at serious or alarming levels. |
Многие крупные финансовые учреждения находятся в Манаме, столице страны. |
Many large financial institutions have a presence in Manama, the country's capital. |
И Автралия-не единственная страна на континенте, такие страны, как Новая Зеландия и Фиджи, также находятся на континенте. |
And Autralia is not the only country in the continent, countries like New Zealand and Fiji are also in the continent. |
Такие страны, как Перу, находятся на верном пути развития, и у них есть чему поучиться. |
Countries such as Peru were on the right path and could be learned from. |
Джордж и Сент-Томас находятся в центре страны и являются единственными приходами без береговой линии. |
George and St. Thomas are in the middle of the country and are the only parishes without coastlines. |
60 стран имеют посольства в Норвегии, все они находятся в столице страны Осло. |
60 countries maintain an embassy in Norway, all of them in the capital, Oslo. |
В глубине страны поверхностные воды доступны только в летние месяцы, когда реки находятся в паводке после исключительных дождей. |
In the interior of the country, surface water is available only in the summer months when rivers are in flood after exceptional rainfalls. |
Отношения между Россией и Ираном обострились, поскольку обе страны находятся под санкциями США и ищут новых торговых партнеров. |
Relations between Russia and Iran have increased as both countries are under U.S. sanctions and are seeking new trade partners. |
Может быть, наши страны и находятся в разных местах земного шара, но нас объединяет один океан. |
Our countries may be dispersed all over the globe, but we are joined together by one ocean. |
Наиболее плодородные почвы находятся в Западной и северо-западной частях страны. |
The western and northwestern portions of the country have the most fertile soils. |
Премьер Уланова выступая на телевидении сказала что наши страны фактически находятся в состоянии войны. |
Premier UIonova made a televised address and said that technically a state of war exists between our two countries. |
Основные нефтяные месторождения страны находятся в Центральной и юго-западной частях западных гор Загрос. |
The country's major oil fields lie in the central and southwestern parts of the western Zagros mountains. |
Сунниты находятся преимущественно на юге и юго-востоке страны. |
The Sunnis are predominantly in the south and southeast. |
Большинство дипломатических миссий в Палестине / ПНА находятся в Рамаллахе, хотя некоторые страны также имеют свои представительства в Газе. |
Most diplomatic missions to Palestine/the PNA are resident in Ramallah, although a few countries also maintain offices in Gaza. |
Город и храм, хотя и находятся в глубине страны, находятся в начале дельты реки Кавери, таким образом, с выходом в Бенгальский залив и через него в Индийский океан. |
The city and the temple though inland, are at the start of the Cauveri River delta, thus with access to the Bay of Bengal and through it to the Indian Ocean. |
Все эти страны находятся в неспокойных районах, где легко делать большие деньги, если заниматься правильным бизнесом. |
All these countries are in unstable areas where there's big money to be made if you're in the right business. |
Кроме того, многие другие страны приняли свои собственные законодательные акты, касающиеся защиты конфиденциальности данных, и многие из них все еще находятся в процессе этого. |
Additionally, many other countries have enacted their own legislature regarding data privacy protection, and more are still in the process of doing so. |
Кстати, страны и годы, которые я включил, находятся в шаблоне WW2. |
The countries and years I included are the ones found in the WW2 template, by the way. |
Всемирный банк пришел к выводу, что прибрежные районы страны в настоящее время находятся под угрозой повышения уровня моря. |
The World Bank has found that the country's beaching locations are now at risk from sea level rise. |
Когда страны находятся в тяжелом экономическом положении, социальные условия, как и следует ожидать, ухудшаются. |
When countries are pressed economically, social conditions predictably deteriorate. |
Администрация Обамы считает, что такие страны, как Иран и Северная Корея, находятся вне этой категории. |
The Obama administration considers both Iran and North Korea to be outside this category. |
Мы выяснили, что подавляющее большинство предприятий в настоящее время ищет возможности экспорта за пределы Европы, уделяя особое внимание странам, которые проводят модернизацию и растут, в то время как страны ЕС находятся в застое. |
We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate. |
Они находятся в зависимости от страны для двухкомнатной квартиры от 200 € до 300 € в неделю. |
They are depending on the country for a two- bedroom apartment between 200 € and 300 € per week. |
Большинство населенных пунктов страны находятся на этой дороге или рядом с ней. |
Most of the country's settlements are on or near this road. |
Укороченные интернет-ссылки обычно используют доменные имена иностранных государств и поэтому находятся под юрисдикцией этой страны. |
Shortened internet links typically use foreign country domain names, and are therefore under the jurisdiction of that nation. |
Пятьдесят две страны по-прежнему находятся на серьезном или тревожном уровне. |
Fifty two countries remained at serious or alarming levels. |
В Вест-Индии колонии и территории находятся на той же стороне, что и их родные страны, за исключением Виргинских островов Соединенных Штатов. |
In the West Indies, colonies and territories drive on the same side as their parent countries, except for the United States Virgin Islands. |
Страны, которые находятся на Большом Ближнем Востоке, а не в самом соответствующем регионе, такие как государства Магриба и Сомали, сюда не включены. |
Nations that lie in the Greater Middle East and not the proper region itself, such as the Maghreb states and Somalia, are not included. |
Основные воздушные ворота страны - международный аэропорт Хитроу, знаменитый мост Тауэр через реку Темза, известное во всём мире Вестминстерское аббатство, Национальная Галлерея Искусств и множество других достопримечательных мест для посещения туристами находятся в Лондоне. |
There is an International London Heathrow Airport, a famous Tower Bridge over the river Thames, a Westminster Abbey, the National Gallery of Art and many other beautiful places to visit. |
В наихудшем положении в этом отношении находятся те страны, которые страдают от войн, политических беспорядков и застоя в экономике. |
The countries which fare worst in this respect are those which suffer from war, political disturbances, and economic stagnation. |
Балканские страны, такие как Хорватия и Сербия, находятся в процессе принятия системы REACH ЕС под эгидой программы IPA ЕС. |
Balkan countries such as Croatia and Serbia are in the process of adopting the EU REACH system under the auspices of the EU IPA programme. |
Страны-источники мигрантов и страны назначения должны срочно обеспечить более простые и безопасные способы перемещения людей, или же дать им возможность остаться там, где они находятся, если они не могут или не хотят уехать. |
Source and destination countries urgently need to make it easier and safer for people to move, or to remain where they are if they cannot afford or choose not to leave. |
Здесь есть большие озера, и самые большие швейцарские города находятся в этой области страны. |
There are large lakes found here and the biggest Swiss cities are in this area of the country. |
Все страны, использующие NTSC, в настоящее время находятся в процессе конверсии или уже перешли на стандарт ATSC, DVB, ISDB или DTMB. |
All the countries using NTSC are currently in the process of conversion, or have already converted to the ATSC standard, or to DVB, ISDB or DTMB. |
Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны. |
While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power. |
Ситуации, в которых находятся страны в любой момент времени, отражают их предыдущие инвестиционные решения и развитие. |
Situations that countries are in at any one point in time reflect their previous investment decisions and development. |
Топ-кот объявляет Дикарагуа и Беарзил, две страны, управляемые Диком подлым и йогом соответственно, находятся на грани войны. |
Top Cat announces Dicaragua and Bearzil, two countries ruled by Dick Dastardly and Yogi, respectively, are on the brink of war. |
Наиболее плодородные почвы находятся в Западной и северо-западной частях страны. |
The Communists boycotted the Assembly and do not recognize the constitution. |
Диаспоры часто поддерживают связи со страной своей исторической принадлежности и влияют на политику страны, в которой они находятся. |
Diasporas often maintain ties to the country of their historical affiliation and influence the policies of the country where they are located. |
(Позднее, в 1982 году эти же страны схлестнулись в трагической войне за Фолклендские, или Мальвинские острова, которые находятся не так далеко от Антарктиды.) |
(Later, in 1982, the same two countries fought a tragic war over the Falkland or Malvinas Islands, not all that far from Antarctica itself.) |
Чуть более 75% из них находятся в северо-восточном регионе страны. |
Slightly over 75% of them are kept in the country's northeastern region. |
Это означает, что все эти страны находятся в серьезной рецессии баланса. |
This means these countries are all in serious balance sheet recessions. |
Потому что те, кто стремится к демократической культуре, находятся у власти или имеют общества, которые ведут за собой глобальные, мощные общества, сильные страны. |
Because those who aspire to democratic culture are in power, or have societies that are leading globalized, powerful societies, powerful countries. |
Шропширские холмы находятся недалеко от Уэльса, а Дартмур и Эксмур-две возвышенные области на юго-западе страны. |
The Shropshire Hills are near Wales while Dartmoor and Exmoor are two upland areas in the south-west of the country. |
Однако эта информация держалась в секрете от граждан, а пропаганда гарантировала, что страны находятся на наилучшем пути к социализму. |
This information was however kept secret from the citizens and propaganda ensured that the countries are on the best way to socialism. |
Наиболее тщательно исследованные из них находятся на северо-востоке страны, особенно в долинах рек Мун и Чи. |
The most thoroughly researched of these sites are in the country's northeast, especially in the Mun and Chi River valleys. |
Демосфен не ошибался, когда заподозрил страны Варшавского Договора в заговоре против Лиги. |
Demosthenes wasn't wrong to suspect that the Warsaw Pact was not abiding by the terms of the League. |
Из страны, в которой религиозные вероисповедания были запрещены, она превратилась в прекрасный центр религиозной терпимости. |
From a country where religious beliefs were banned, it has turned into a centre of religious tolerance par excellence. |
Г-жа Зверева говорит, что международное сообщество не может оставаться в стороне от проблем стран, находящихся в особой ситуации: наименее развитых стран и стран с малыми и уязвимыми экономиками, включая те страны, которые не имеют выхода к морю. |
Progress in those countries would be a deciding factor for achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. |
Население страны составляет 4,4 миллиона человек 22 различных национальностей, многие из которых ранее враждовали между собой. |
The country's 4.4 million inhabitants included 22 nationalities, many of them former enemies. |
На уровне страны Германия приняла в 2007 году национальную стратегию закупок, в которой предпочтение отдается приобретению проверенной древесины и лесоматериалов, которые отвечают требованиям законности и устойчивости. |
At the national level, in 2007 Germany had introduced a national procurement policy that favoured verified legal and sustainable timber and timber products. |
Евро - денежная единица Европейского валютного союза, на которую перешли многие страны-члены ЕС, отказавшись от национальных валют. |
Commission - A transaction fee charged by a broker. |
Сегодня русские слабо влияют на Болгарию, Румынию, Венгрию, страны бывшей Югославии, Словакию, Чехию, Польшу и прибалтийские государства. |
The Russians now have little sway over Bulgaria, Romania, Hungary, the countries of Old Yugoslavia, Slovakia, the Czech Republic, Poland or the Baltic states. |
Многим невдомек, почему использование определенного артикля в названии страны является такой большой проблемой для украинцев. |
Many struggle to see why the use of the definite article is such a big deal for Ukrainians. |
Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны. |
This is not surprising, given the country's history and culture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «находятся вне страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «находятся вне страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: находятся, вне, страны . Также, к фразе «находятся вне страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.