На месте лаборатории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
патент на офицерский чин - commission
выставлять на посмешище - mock
на одной линии - on one line
отправлять на консигнацию - consign
нетвердый на ногах - unsteady on foot
похожий на обезьяну - ape-like
выдвигать на должность - slate
постановка на мертвый якорь - mooring
снова приходить на ум - recur
детский стул на колесах - pushcart
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
обслуживание на месте - on-the-spot assistance
обучение на рабочем месте - inplant apprenticeship
на ровном месте - on level ground
был на своем месте - was in his place
быть в таком месте, где - be in a place where
в месте, где есть - in a place where there is
то вы находитесь в правильном месте - then you are in the right place
может быть в другом месте - could be elsewhere
структура в месте - structure in place
может появиться в любом месте - may appear anywhere
Синонимы к месте: место проведения, форум, местонахождение, площадки, расположение, основание, заведение
лаборатории pyra - pyra labs
лаборатория физики высоких энергий - High Energy Physics Laboratory
лаборатория полевых наблюдений - field observational facility
калибровочная лаборатория - calibrating laboratory
в научной лаборатории - in the science lab
Лаборатория подтвержденном - lab-confirmed
лаборатория, которая - the lab which
лабораторный бокс - aseptic room
лабораторный ответ - laboratory response
научная лаборатория материалов - materials science laboratory
Синонимы к лаборатории: мастерские, испытательные стенды, полигоны, кабинеты
Все оборудование из лаборатории Эбби на месте, за исключением некоторых недорогих предметов, типа колб и шлангов. |
All of the equipment in Abby's lab is also accounted for, except for some inexpensive items like test tubes and beakers. |
Лаборатория находится в самом охраняемом месте, раньше там была зона управления огнём. |
The lab is in the most secure spot, which is the old mission fire control area. |
Например, тот что в лаборатории... это в основном Чёрная вдова... затворница, труслива... она осталась на месте, в то время как другие вырвались и убежали. |
For instance, the one in the lab... she's basically black widow- reclusive, sneaky- she stayed behind while the others broke out. |
После первичного осмотра на месте преступления, останки перевозят в медицинскую лабораторию института для дальнейшего анализа. |
After the initial exam is done at the crime scene, the remains are brought to the Jeffersonian's Medico Legal lab for further analysis. |
Определение адекватного уплотнения производится путем определения плотности грунта на месте и сравнения ее с максимальной плотностью, определенной лабораторным испытанием. |
Determination of adequate compaction is done by determining the in-situ density of the soil and comparing it to the maximum density determined by a laboratory test. |
Более сложные измерения часто проводятся в лаборатории, где требуется собрать, сохранить, транспортировать и проанализировать пробу воды в другом месте. |
More complex measurements are often made in a laboratory requiring a water sample to be collected, preserved, transported, and analyzed at another location. |
Все в моей лаборатории на месте. |
I have everything in my lab itemized. |
Лаборатория только что подтвердила, что следы шин, найденные на месте, совпадают с последней моделью фургонов и пикапов марки Форд... которые изготавливали после 2008 года. |
Lab just confirmed that the tire tracks found at the scene are consistent with late-model Ford vans and trucks- that's anything manufactured after 2008. |
Много наркотиков, вся продукция, никаких следов производства, видимо лаборатория в другом месте. |
Lot of drugs, all product, no precursor traces- must be a lab offsite. |
Как только катетер установлен и все приготовления закончены в другом месте лаборатории, начинается исследование ЭП. |
Once the catheter is in and all preparations are complete elsewhere in the lab, the EP study begins. |
На месте консервного завода Ховден сардин, расположенного рядом с лабораторией Дока, теперь находится аквариум Монтерей-Бей. |
The site of the Hovden Sardine Cannery next to Doc's laboratory is now occupied by the Monterey Bay Aquarium. |
Он расположен на месте бывшего здания 20 Массачусетского технологического института, в котором располагалась историческая радиационная лаборатория, в Кембридже, штат Массачусетс. |
It sits on the site of MIT's former Building 20, which had housed the historic Radiation Laboratory, in Cambridge, Massachusetts. |
Лаборатория - в довольно изолированном месте |
The lab's located in a secluded area |
С минуты на минуту лаборатория идентифицирует ваши отпечатки на месте преступления Монтеро. |
Any minute now, the lab is going to identify your prints at the Montero crime scene. |
Опасные отходы должны храниться в безопасном месте до их удаления из лаборатории и не должны накапливаться. |
Hazardous waste must be stored safely prior to removal from the laboratory and should not be allowed to accumulate. |
Это чистый фальшак, это ошибка лаборатории, или они взяли клетки кожи где-то в другом месте. |
It's an out-and-out fraud, a lab mistake, or they had to collect the skin cells from somewhere in order to plant them. |
Любые вопросы о токсичности пыли, на которые еще не были даны ответы на месте, могут быть решены лабораториями на Земле. |
Any questions about dust toxicity that have not already been answered in situ can then be tackled by labs on Earth. |
Похоже, что у нашего нападающего закончились патроны прямо в этом месте. |
Looks like our attacker ran out of bullets right around here. |
Лица по-прежнему вихрем кружились вокруг, но знакомое лицо оставалось на месте. |
The faces continued whirling, but the face I knew remained constant. |
Он изобрел программу, хранящую все ваши пароли на компьютере в одном месте. |
He invented a widget for storing all your passwords for your computer into one place. |
Если возникнет чрезвычайная ситуация, и твои жизненные показатели станут критическими... это запустит тревогу здесь, в лаборатории. |
If there's emergency and your vital signs reach critical... it'll trigger an alarm off here in the lab. |
I'm so proud of you working in that place. |
|
Чтобы удалить родительскую или дочернюю папку, щелкните ее строку в любом месте (кроме подчеркнутого имени папки), а затем нажмите Удалить. |
To delete a folder or sub-folder, click anywhere on the folder's row except the underlined name of the folder, and then click Delete . |
После вставки фигуры коснитесь слайда в другом месте, чтобы отменить ее выделение, а затем увеличьте масштаб. |
After inserting one, tap somewhere else to deselect it, then zoom in close. |
Дарла, я бы на твоем месте последил за его кредиткой, последний его счет был сногсшибательным! |
Darla, if I were you, I'd run his credit card, 'cause, you know, I hear his last tab was a doozy. |
Тоуд сел на своем месте поровнее и стал ухмыляться. |
Toad began to sit up in his chair again, and to smirk a little. |
Я видел сумбурный сон, один из тех, которые забываются тут же на месте по пробуждении. |
I had a confused dream, one of those that you forget on the spot when you wake up. |
Мы обязаны вывешивать ее на своем рабочем месте. |
We're required to post it where we work. |
I'd, um, hoped to show you my work someplace less bleak. |
|
Disabling all the CCTV surveillance in this place. |
|
The time and place would render that odious. |
|
Атака в горах не более трудное дело, чем на ровном месте, настаивал я. |
It was no harder to attack up a mountain than on the level, I argued. |
Каждая минута дня напоминает макаке о её месте в стае, начиная с невинного на первый взгляд приветствия. |
In this troop, every waking moment is a reminder of your place. From a seemingly innocent greeting. |
А в том месте могут это подтвердить? |
Will the salvage yard be able to verify that? |
Гастингс, никогда в жизни я не встречал более циничного человека и готов поклясться, что вино, которым он нас угощал, он гнал в своей химической лаборатории. |
Ever, Hastings, I never knew such a repugnant man. I am able to swear what the wine that gave to us it is produced in his chemists' factory. |
Даже если вы пройдете отбор, мне все равно нужно осмотреть лабораторию. |
Even more if you'll get selected, I need to see the laboratory. |
Ему не составило бы никакого труда умыкнуть пробирку со змеиным ядом в какой-нибудь лаборатории. |
He could pinch a test tube of snake venom as easy as winking when he happens to be in some swell laboratory. |
Извините меня, если я покажусь равнодушным, Но какое это имеет отношение ко мне и этой лаборатории? |
Uh, you'll excuse me if I seem insensitive, but what does this have to do with me and this lab? |
Каждый нуждается в месте, где можно хорошо провести время со своими ровесниками. |
Everyone needs a place to decompress with their peers. |
Я управляю лабораторией по детскому аутизму совместно с больницей Йеля и Гринвича. |
I run a research lab on child autism... in conjunction with Yale and the Greenwich Hospital. |
На месте их падения стоит передатчик. |
We've got a transponder fixed on their position about here. |
Думаю, это объясняет, почему Эван был на месте происшествия, когда такси сбило того бездомного, верно? |
I mean, I guess that explains why Evan was at the crime scene where the homeless guy got hit by a cab, right? |
Ahead I saw a place where the rails were torn up. |
|
Это определенно такая же технология, которую я... которую я нашел в лаборатории Доктора Мид-Найта. |
Clearly it's the same technology I... I-I found in Dr. Mid-Nite's lab. |
Президента нет на месте, и директора скоро начнут творить, что им вздумается. |
Your father's absent and the directors will start acting up if we don't do anything. |
We'll have a lab set up over here. |
|
Выигравший знал, что каждый из партнеров оплатит свои марки тут же на месте, отвесив золотого песку на ту сумму, которую сам назначил. |
Whoever won it knew that the man who issued it would redeem it with five hundred dollars' worth of dust weighed out on the scales. |
В конце прохода на ровном месте была расчищена площадка для крокета. |
At the end of the unit there was a level place on which a croquet court had been set up. |
Гусь, даже ты можешь рассчитывать на победу в этом месте. |
Goose, even you could get laid in this place. |
Я пробралась в лабораторию, чтобы подготовиться к завтрашнему экзамену. |
I snuck into the lab to get ready for tomorrow's exam. |
Frank stole the rabbit from the natural sciences lab. |
|
Но самая значительная прореха находится здесь, в лаборатории С.Т.А.Р. |
But the most significant breach of all appears to be here, inside S.T.A.R. labs. |
You want your slide back from my lab or... |
|
Тело Джейн Доу было потеряно при перевозке из лаборатории Чешам в крематорий. |
The body of the Jane Doe was lost in transit between Chesham Lab and the crematorium. |
Это не оправдывает использование людей для опытов в лаборатории. |
That doesn't justify using people in laboratory experiments. |
Он ещё в лаборатории. |
He's still busy in chem lab. |
В лаборатории определили, что на его ботинках чешуйки дикого шотландского лосося. |
The lab identified wild Scottish salmon scales on the soles. |
Изначально козлиная лаборатория была создана для того, ...что бы проводить полевые хирургические обучения солдат спецназа. |
Goat Lab was originally created as a secret laboratory, to provide in-the-field surgical training for Special Forces soldiers. |
Я думала, Одри занималась только научными исследованиями в лаборатории. |
I thought Audrey was only doing her grant research at the lab. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на месте лаборатории».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на месте лаборатории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, месте, лаборатории . Также, к фразе «на месте лаборатории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.