Невзгодам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Невзгодам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adversity
Translate
невзгодам -


Ты увидишь, как, вопреки всем невзгодам, у тебя будут друзья, будет любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How in spite of sorrow You will have friends, you will have love

Вопреки всем невзгодам, пятидесятая годовщина кубинской революции отмечается победоносно и с гордостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite everything, the fiftieth anniversary of the Cuban Revolution is being celebrated victoriously and with pride.

тщета обречена невзгодам, когда отыщешь ты свою кобылу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NAUGHT SHALL GO ILL WHEN YOU FIND YOUR MARE

Да не сказать, чтоб очень бойко, сэр,- отвечал тот с присущей его сословию и надрывающей душу беспредельной готовностью к невзгодам.-Тихий ужас, прямо как в омуте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sir, not very well, replied the man, with that patient voice of his class which is one of the most heart-breaking things in the world. Things are terribly quiet.

Так и стряпчий может сочувствовать всем бедствиям и невзгодам своих ближних, если только ему не приходится выступать против них в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same manner an attorney may feel all the miseries and distresses of his fellow-creatures, provided he happens not to be concerned against them.

Тот, кто слышал о ваших невзгодах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One who heard of your distress.

Будете ли вы любить и почитать ее ... в процветании и невзгодах ... в том, что Всемогущий Бог пошлёт вам ... как муж должен жить со своей женой ... пока смерть не разлучит вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you love and honor her... in prosperity and adversity... in what fortune God Almighty, will send you... as a husband should live with his wife... until death do you part?

После войны, моя мать была замучена невзгодами и покончила с собой во время нервного срыва. Она повесилась на лестнице в амбаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war, my mother suffered hardship and committed suicide in the wake of a nervous breakdown by hanging herself down from the staircase at the store.

Ведь во всех жизненных невзгодах нам всегда нужно немного удачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because for all of life's hardships, sometimes all you need is a little bit of luck.

Фантина, как мы увидим дальше, обладала суровым бесстрашием перед жизненными невзгодами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine, as we shall see, had the fierce bravery of life.

Я до такой степени был поглощен своими невзгодами, что совершенно не приглядывался к окружающему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So occupied was I with my discomforts that I had neglected to take stock of the events around me.

Теперь он стал лучше, чем был тогда, потому что его пламенный энтузиазм был умерен невзгодами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a better man now than he was then, for his fiery enthusiasm has been tempered by adversity.

Хотя кажется, что лимеренция прогрессирует вместе с невзгодами, личный дискомфорт может испортить ее. Этот дискомфорт возникает из страха перед мнением другого объекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it appears that limerence advances with adversity, personal discomfort may foul it. This discomfort results from a fear of the limerent object's opinions.

Любовная обезьяна-это комический роман о циничном, самоуничижительном журналисте по имени Том Фаррелл и его романтических невзгодах в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love Monkey is a comic novel about a cynical, self-deprecating journalist named Tom Farrell and his romantic tribulations in New York City.

Ему снова представились плантации, рабы, богатство, видное положение в обществе, и -бедность с ее невзгодами и унижениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once more rose before his mind the reality of lands, slaves, wealth, and social status-alongside, the apparition of poverty and social abasement.

Его называют мастером непостижимых тайн, который поддерживает истину даже в невзгодах тьмы и невежества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is called the Master of Unfathomable Mysteries who upholds truth even in adversities of darkness and ignorance.

Он хотел, насколько возможно, вычеркнуть из моей памяти события, разыгравшиеся в Ирландии; он никогда не упоминал о них и не позволял мне говорить о моих невзгодах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wished as much as possible to obliterate the memory of the scenes that had taken place in Ireland and never alluded to them or suffered me to speak of my misfortunes.

Так зародилась моя любовь к этой девушке, и о моих невзгодах нечего более говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus my love for the girl had its birth, and my misery should be talked of no more.

Бессилие озлобило бы его; борясь со своими невзгодами, которые он сумеет обратить в удачу, он станет сильным и могущественным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will increase in strength and honor by struggling with adversity, which he will convert into prosperity.

Его фильмы характеризуются фарсом в сочетании с пафосом, характерным для борьбы бродяги с невзгодами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His films are characterized by slapstick combined with pathos, typified in the Tramp's struggles against adversity.

Иногда я чувствую себя полностью сломленным жизненными невзгодами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sometimes feel entirely defeated by life's extremities.

Мой способ борьбы с невзгодами — не бояться смотреть им в лицо, поэтому последующие два года я изучала депрессию и тревогу, и то, что я обнаружила, было ошеломляющим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, my way of dealing with adversity is to face it head on, so I spent the next two years researching depression and anxiety, and what I found was mind-blowing.

Однако исследования показывают, что творчество также связано с детскими невзгодами, которые стимулировали бы оттачивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, research shows that creativity is also associated with childhood adversity, which would stimulate honing.

Шоу посвящено городу Пропер, США, и специально фокусируется на испытаниях и невзгодах, с которыми сталкиваются взрослые и подростки в сообществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show is about the town of Proper, USA, and specifically focuses on the trials and tribulations faced by the adults and teenagers in the community.

Скажи ему, что я сожалею о его невзгодах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell this man I am sorry for his hardship.

Вдруг, словно вша, нападает на семью не то невзгода, не то порок и начинает со всех сторон есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a baleful blight, vice and ill-luck beset them and devour their substance.

День клонился к вечеру, и мальчик, истомленный своими невзгодами, заснул спокойным, целительным сном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the afternoon wasted away, the lad, wearied with his troubles, sank gradually into a tranquil and healing slumber.

Послушай, я еврей, ...так что поверь мне, я понимаю толк в невзгодах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, look, I'm a Jew, so believe me, I know tribulation.

Маймонид отстаивал рационализм вместо общепринятой в то время практики мученичества при столкновении с религиозными невзгодами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maimonides championed rationalism over the then-accepted practice of martyrdom when facing religious adversity.

Начав обратное путешествие на свою родину, Пачи думал о радостях и невзгодах своей первой миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he began the return journey to his birthplace Patchi reflected on the joys and heartaches of his first migration.

Да будешь ты для него броней против вражеских полчищ, шлемом в невзгодах, мудростью в процветании, вечным щитом защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May You be for him an armour against the enemy hosts, a helmet in adversity, wisdom in prosperity, a perpetual shield of protection.

Лоре приходится бороться со всевозможными невзгодами, и когда она начинает жалеть себя, ей нужна ободряющая речь от папы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laura has to battle all kinds of adversity and needs a pep-talk from her Pa when she begins to feel sorry for herself.

Но в невзгодах мы находим силу и отвагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in adversity, we find strength and courage.

Затем Лидгейт поведал ему о невзгодах, которые Розамонда на свой лад уже описала Уиллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he heard Lydgate's account of the troubles which Rosamond had already depicted to him in her way.



0You have only looked at
% of the information