Неглубокий покой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неглубокий покой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shallow dormancy
Translate
неглубокий покой -

- неглубокий [имя прилагательное]

имя прилагательное: superficial, unsound, slick, skin-deep

- покой [имя существительное]

имя существительное: peace, repose, rest, ease, quiet, comfort, quietness, quietude, quiescence, quiescency



Он почувствовал в мускулах знакомое напряжение и в то же время покой и комфорт, дыхание стало тихим и неглубоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt his muscles lock in the familiar tension which was at the same time relaxed and comforting; he felt his breathing become slower, shallower.

Существует примерно 4-к-1 диспропорция в размерах между большой головкой плечевой кости и неглубокой гленоидной полостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an approximately 4-to-1 disproportion in size between the large head of the humerus and the shallow glenoid cavity.

В одиннадцать вечера семья удалилась на покой, и полчаса спустя в доме погасили свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At eleven o'clock the family retired, and by half-past all the lights were out.

Привал - слово, имеющее двойной, особый и почти противоречивый смысл: отряд в походе, то есть движение; остановка отряда, то есть покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The halt is a word formed of a singular double and almost contradictory sense: a troop on the march, that is to say, movement; a stand, that is to say, repose.

Ещё можно представить, что перемещение по кругу может означать как движение, так и покой, словно космос и то, что в изобилии окружает нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can imagine also that movement within a circle could mean movement and stillness, like the cosmos, something you see in many places.

Он всегда считался неисправимым бродягой, который терял покой, если оставался на одном месте больше недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had always been a wanderer who grew restless if he stayed in one place more than a week.

Я молюсь, чтобы после смерти он обрел покой, которого никогда не знал в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pray he found the peace in death that he never knew in life.

Копченый сплел множество колдовских паутин и возвел целые стены из заклинаний, дабы обеспечить покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke had woven webs and walls of spells to secure it.

А косточкам его покой В могиле, в мать-земле сырой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To rescue, to his hones - peace In grave, in mother-soil at ease!'

Значит, так: полный покой, режим, конечно, постельный, пища самая лёгкая, лучше всего растительно-молочная, никакого кофе и какао, самый слабенький чай, можно с молочком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I want him to have a complete rest, no getting off the bed, a light diet, just vegetables and milk products, no coffee or cocoa, weak tea with milk, if desired.

Мы собрались здесь сегодня, чтобы отыскать покой в истине Писания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here today to find comfort in the truth of scripture.

А ты обретёшь свой покой, несмотря на всё, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you some measure of comfort, despite all that has happened.

Одиночество и покой он ощущал физически, так же как усталость в теле, мягкость кресла, ветерок из окна, дышавший в щеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solitude and safety were physical sensations, mixed up somehow with the tiredness of his body, the softness of the chair, the touch of the faint breeze from the window that played upon his cheek.

Где больные получали уход, а страждущие обретали покой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where were the sick cured and the suffering put at ease?

Мне необходим покой теней и темнота ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I require the solace of the shadows and the dark of the night.

Она понимала, что с ним ее уловки не пройдут, а ей сейчас были необходимы покой и надежная поддержка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew that her tricks would not work with him, and she needed protection and rest.

Или потому, что они торчат на каждом углу, охраняя покой вашего замкнутого мирка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they watch every corner of your private world?

но только мир и покой на веки вечные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but the fullness of peace and joy with you for ever and ever.

По преданию друидов, лишь покаяние виновника может принести духу покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Druid lore, only the atonement of the perpetrator can bring the spirit peace.

Стоило ему подписать обвинение целиком или полностью отвергнуть его, и он обрел бы покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had only to sign everything, lock, stock and barrel, or to deny everything in a lump-and he would have peace.

И в тишине этой жизни не было ничего похожего на покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this stillness of life did not in the least resemble a peace.

Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution.

В моей душе мир и покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel peace and I feel serenity.

Дыхание неглубокое и непостоянное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's breathing shallow and irregular.

Одна или две совсем неглубокие, чуть ли не царапины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One or two are so slight as to be practically scratches.

Просто лишь на сцене удавалось найти покой и забвение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stage was simply the one place offering peace and forgetfulness.

Вам это может даже слишком понравиться и мой хрупкий душевный покой будет потревожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So perfect that you might like it too much and therefore disturb my fragile peace of mind.

Покой в стране, любовь в сердцах у братьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having my country's peace and brothers' loves.

Но в этот раз что-то не клеилось, не возникал, как обычно, тот сонливый покой, ради которого я по воскресеньям заходил отдохнуть в Интернациональ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International had become a sort of Sabbath rest to me, but to-day for some reason, I was unable to arrive at the peaceful somnolence that belonged to the place on Sundays.

Даруй Рори вечный покой, Господи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto Rory, oh Lord.

Застрелена в спину и брошена в неглубокую могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shot in the back and dumped in a shallow grave.

Господь мой, даруй вечный покой душе Билли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto Billy, oh, Lord.

Год-другой ты поживешь здесь, потом на тебя опять лихоманка найдет, а из-за тебя и я покой потеряю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll stay around a year or so and then you'll get restless and you'll make me restless.

Тишина и покой воцарились на

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quiet and peaceful aboard the

Так вот, врачи отказались от меня, а я отказался от них - и ушел на покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the doctors gave me up, I wound up my affairs and gave the doctors up.

Кто посмел нарушить мой покой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who dares intrude on my solitude?

Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet.

Офицеры, прибывшие первыми, заметили неглубокую могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first officers at the scene noticed a shallow grave nearby.

Так как он забрал мое приданое себе, он все же заплатил, но с той поры назначил мне на личные мои расходы определенную сумму в месяц; я покорилась, чтобы иметь покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had my dowry, so he paid my debts, but he stipulated at the same time that my expenses in future must not exceed a certain fixed sum, and I gave way for the sake of peace.

Но то, что я хочу прямо сейчас это мир и покой и горячая, горячая ванна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I want right now is peace and quiet and a hot, hot bath.

Проблема, которая существует с правильным, неправильным и подобными категориями, не в том, что я хочу анархии, но что правильно и неправильно - это неглубокий взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem that I have with right and wrong and those categories... is not that I want a free-for-all... but that right and wrong doesn't go nearly far enough.

Кровь идет, но рана неглубокая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's bleeding, but it's not deep.

Первую пулю он нашел быстро, она засела неглубоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first ball he found quickly; it was not very deep.

Я ведь был тогда моложе, подыскал бы себе молоденькую, вроде миссис Мейден, или взял бы себе в жены девушку - и обрел бы наконец покой, поверьте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that date I might have found some young thing, like Maisie Maidan, or the poor girl, and I might have had some peace.

Сколько вам нужно денег, чтобы уйти на покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of money you would need to just walk away from it and live.

Вам нужен отдых и полный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have complete rest and relaxation.

Она хотела найти покой в отпуске, но упокоилась навечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SHE WENT ON HOLIDAY FOR A REST, NOW SHE RESTS IN PEACE.

Но он обмолвился ещё раз - дней через 10, когда наш покой нарушила аграрная выставка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did, ten days later, when our peace was disturbed on the occasion of the annual Agricultural Fair.

А теперь, министр, прошу вас - детям нужен покой. Пожалуйста, уходите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Now, please, Minister, these children need care. Please leave.”

Я хочу вернуть себе покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna rest easy again.

Если вы поступите со всеми вашими деньгами, то найдете покой, довольство, служителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you went into it with all your money, you would find peace, comfort, servants to wait on you.

Они встречали и провожали Гордона взглядом, как бы вопрошавшим, скоро ли опомнятся на свете и вернутся в жизни покой и порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They met and followed Gordon with their gaze, as if asking if the world would soon come to its senses and return to a life of peace and order.

Для этого нет чисто кулинарных причин. Такой же эффект можно получить, запекая рыбу в неглубокой посуде с плотно закрытой крышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no purely culinary reasons to do it. The same effect can be had by baking fish in a shallow dish with a tight lid.

Он обычно состоит из одного или нескольких неглубоких пластиковых или металлических дисков, в которые стекло переворачивается вверх дном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It usually consists of one or more shallow plastic or metal discs that the glass is turned upside down into.

Другие беспозвоночные, которые внешне оплодотворяют организмы, подобные морским ежам, ограничены неглубокими норами на открытых берегах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other invertebrates that externally fertilize are organisms like the sea urchin, are confined to shallow burrows on exposed shores.

Затем наступает покой, и сразу же после этого три удара повторяются снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there is a rest, and immediately afterwards the three-beat occurs again.

Он также утверждал, что Ану может иметь два состояния — абсолютный покой и состояние движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also stated that anu can have two states — absolute rest and a state of motion.

Перикиматы, которые связаны со стриями, представляют собой неглубокие бороздки, отмеченные клинически на немастикативных поверхностях некоторых зубов в полости рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perikymata which are associated with the Striae are shallow grooves noted clinically on the nonmasticatory surfaces of some teeth in the oral cavity.

Будь добра, о царица, и дай покой в старости от прежней дикости тому, кто сошел с ума в юности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be kind, O Queen, and give rest in his old age from his former wildness to him who went mad in his youth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неглубокий покой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неглубокий покой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неглубокий, покой . Также, к фразе «неглубокий покой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information