Недостатки характера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: lack, deficiency, drawback, flaw, defect, shortage, dearth, famine, shortcoming, fault
находить недостаток - find faults
замечать недостатки - spy faults
недостаточно вызревшее тесто - immature dough
грубые недостатки - gross deficiencies
недостаток контроля - lack of control
недостаточная выборка - insufficient sample
недостаточное лечение - faulty medication
недостаточность ответной реакции - respond failure
недостающий доход - missing revenue
мои недостатки - my failings
Синонимы к недостаток: отсутствие, недостаток, нужда, отрицательная сторона, препятствие, помеха, уступка, возвраты пошлин, дефицит, нехватка
Значение недостаток: Изъян, несовершенство, неправильность в чём-н..
имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts
будет характеризовать - will characterize
ева характеристика - s characteristic
характеристики рабочих - worker characteristics
носит лишь временный характер - is only temporary
характеристика скорости продвижения - longevity propagation characteristic
Проект характеризуется - project is characterized by
эпилептический характер - epileptic character
характеристический многогранник - characteristic polyhedron
частотная характеристика в области верхних звуковых частот - treble frequency response
фрикционная характеристика - friction characteristic
Синонимы к характер: стать, вид, образ, душа, форма, качество, ход, тип, течение
Антонимы к характер: бесхребетность, бесхарактерность
Значение характер: Совокупность всех психических, духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении.
Систематическое осуществление руководящих принципов учета гендерной проблематики в рамках операций на местах по-прежнему характеризуется недостатками. |
The systematic implementation of gender mainstreaming guidelines in field operations remains weak. |
И, не смотря на эти ужасные недостатки в характере, я все же человек. |
And yet with all those grievous character flaws, I'm still human. |
Тем не менее для цыган характерны нищета, недостаток образования и профессиональной подготовки, маргинализация и высокий уровень преступности. |
Nevertheless, the Gypsies do suffer from poverty, a lack of education and professional training, marginalization and high crime rates. |
Если они замечают малейший недостаток, то превращают горчичное зерно в гору и стараются испортить характер женщины. |
If they observe the slightest fault, they magnify the grain of mustard-seed into a mountain, and try to ruin the character of a woman. |
Влияние изменений на унылость и бессердечность тона, или сущностный характер игрового процесса, явно недостаточное. |
The impact of the revisions on the bleakness and callousness of tone, or the essential nature of the gameplay, is clearly insufficient. |
Для того чтобы ДНЯО приобрел подлинно универсальный характер и мог способствовать техническому сотрудничеству, необходимо исправить его недостатки. |
Those shortcomings must be remedied if the Treaty was to become a truly global instrument, capable of promoting technological cooperation. |
К сожалению, предпринятые большинством государств, не обладающих ядерным оружием, последующие шаги по-прежнему являются недостаточными, частичными и носят ограниченный характер. |
Unfortunately, subsequent steps by most non-nuclear-weapon States remain insufficient, qualified and partial. |
Это обычно юмористическое стихотворение, которое часто дразнит адресата за хорошо известные вредные привычки или другие недостатки характера. |
It is usually a humorous poem which often teases the recipient for well-known bad habits or other character deficiencies. |
Музыка Анфосси подверглась фундаментальной критике как недостаточно драматичная и слабая в характеристике. |
Anfossi's music was fundamentally criticised as inadequately dramatic, and weak in characterisation. |
Сахарный диабет 2 типа характеризуется высоким уровнем глюкозы в крови в контексте инсулинорезистентности и относительной недостаточности инсулина. |
Type 2 diabetes is characterized by high blood glucose in the context of insulin resistance and relative insulin deficiency. |
И единственный ее недостаток вот эта бунтарская черта характера, которая начинает проявляться. |
The only imperfect thing about her is this rebellious streak that's just starting to rear its head. |
Дефицит фосфора в растениях характеризуется интенсивной зеленой окраской или покраснением листьев из-за недостатка хлорофилла. |
A Phosphorus deficiency in plants is characterized by an intense green coloration or reddening in leaves due to lack of chlorophyll. |
Это имя используется как литературный прием-либо как сравнение, либо как метафора—для иллюстрации недостатков характера. |
The name is utilized as a literary device—either as a simile or metaphor—to illustrate character flaws. |
Подавляющее большинство винных недостатков обнаруживается носом и характерными ароматами, которые они испускают. |
The vast majority of wine faults are detected by the nose and the distinctive aromas that they give off. |
Большинство недостатков носят множественный и умеренный характер. |
Most deficiencies are multiple and moderate. |
Все пилоты относятся к характерам типа А. А я говорю о ваших скрытых недостатках. |
All pilots have Type A personalities. I'm talking about your kryptonite. |
Было также мнение, что характер Снока был недостаточно развит и что действия Люка противоречили его предыдущему героическому изображению. |
There was also sentiment that Snoke's character was underdeveloped and that Luke's actions contradicted his previous heroic portrayal. |
Редкая группа врожденных цефальных расстройств, известная как лиссэнцефалия, характеризуется отсутствием или недостаточностью кортикальной складчатости. |
A rare group of congenital cephalic disorders known as lissencephaly is characterised by the lack of, or inadequacy of, cortical folding. |
Этого даже недостаточно, чтобы создать сильный женский характер ... Вы должны привести женщин к столу. |
It's not even enough to create a strong female character ... You have to bring women to the table. |
И как большинство моих соотечественников я ошибочно полагала, что депрессия — признак слабости и недостаток характера. |
And like most people in my community, I had the misconception that depression was a sign of weakness, a character flaw. |
Любой человек рождается, уже имея преимущества или недостатки по всем физическим характеристикам, так же как и по врожденным способностям. |
Everyone is born with advantages or disadvantages across a whole range of physical characteristics as well as innate abilities. |
На этом пути ему мешает тот факт, что практически все, кого он встречает, имеют серьезный недостаток характера и / или умственную неполноценность. |
On the way, he is hindered by the fact that practically everyone he meets has a serious character flaw and/or mental deficiency. |
Механическая стимуляция ангиогенеза характеризуется недостаточно хорошо. |
Mechanical stimulation of angiogenesis is not well characterized. |
В более незначительном употреблении порок может относиться к недостатку, отрицательной черте характера, дефекту, немощи или плохой или нездоровой привычке. |
In more minor usage, vice can refer to a fault, a negative character trait, a defect, an infirmity, or a bad or unhealthy habit. |
Несмотря на то, что в глазах Евы у нее есть серьезные недостатки характера и она изображена как карикатура, танцовщицы-одни из самых счастливых персонажей романа. |
In spite of having major character flaws in the eyes of Eva and being depicted as caricature, the Danceys are among the happiest among the novel's characters. |
Недостатки носят редакторский характер, и первое-это название, выбранное для работы. |
The flaws are of an editorial nature, and the first is the title chosen for the work. |
Этот недостаток прибыльности характеризовал все три только что упомянутые инвестиционные деятельности. |
This lack of profitability characterised all three investment activities just mentioned. |
Таким образом, теплового давления от термоядерного синтеза уже недостаточно, чтобы противостоять гравитационному коллапсу и создать гидростатическое равновесие, характерное для большинства звезд. |
Thus the thermal pressure from fusion is no longer sufficient to counter the gravitational collapse and create the hydrostatic equilibrium found in most stars. |
Из - за недостаточного количества и отсутствия сообщений о сексуальном насилии в отношении мужчин имеющиеся немногочисленные свидетельства, как правило, носят анекдотический характер. |
Because of under- and non-reporting on sexual violence against men, the little evidence that exists tends to be anecdotal. |
Немного взбалмошная и недисциплинированная, но эти недостатки в большинстве случаев есть результат высокого интеллекта, а я всегда предпочитала учениц и с умом и с характером. |
She was somewhat wild and undisciplined, but these faults arose mainly through high spirits, and I have always preferred my girls to show spirit. |
Маразм - это форма тяжелой недостаточности питания, характеризующаяся дефицитом энергии. |
Marasmus is a form of severe malnutrition characterized by energy deficiency. |
Все методы имеют свои преимущества и недостатки, характерные для каждого конкретного применения. |
All methods have their advantages and disadvantages specific to each application. |
Носовая непроходимость, характеризующаяся недостаточным потоком воздуха через нос, может быть субъективным ощущением или результатом объективной патологии. |
Nasal obstruction characterized by insufficient airflow through the nose can be a subjective sensation or the result of objective pathology. |
Интернет, например, не является в полной мере доступным в некоторых регионах, в которых инфраструктура имеет неадекватный характер или где люди в недостаточной степени знакомы с такой технологией. |
The Internet, for instance, is not fully accessible in some regions where the infrastructure is not sufficient, or where people are not familiar with such technology. |
Когда в 1940 и 1941 годах были замечены недостатки, отсутствие турбонаддува сделало практически невозможным улучшение характеристик Airacobra. |
When deficiencies were noticed in 1940 and 1941, the lack of a turbo made it nearly impossible to improve upon the Airacobra's performance. |
Он прощал ей все недостатки ее наружности и характера; может быть, он любил их тоже - во всяком случае, они ему не мешали. |
He did not mind her faults of person or of character, he thought he loved them too: at all events they meant nothing to him. |
Есть некоторые недостатки, характерные для систем полосовой обработки почвы. |
There are some disadvantages specific to strip-till systems. |
Согласно оценкам, субклиническая недостаточность витамина А, характеризующаяся низким уровнем ретинола, затрагивает 190 миллионов детей дошкольного возраста и 19 миллионов матерей во всем мире. |
According to estimates, subclinical vitamin A deficiency, characterized by low retinol levels, affects 190 million pre-school children and 19 million mothers worldwide. |
Хлоя, несмотря на то, что была близкой подругой целии, поддалась искушению и сказала Семпронию, что если у нее и есть недостаток, то это вспыльчивый характер, вызванный завистью. |
Chloe, despite being a close friend to Caelia, gave into temptation and told Sempronius, that, if she had a fault, it was that of a temper sparked from envy. |
Недостатки вина-это незначительные атрибуты, которые отходят от того, что воспринимается как нормальные характеристики вина. |
Wine flaws are minor attributes that depart from what are perceived as normal wine characteristics. |
Главным недостатком шифра Виженера является повторяющийся характер его ключа. |
The primary weakness of the Vigenère cipher is the repeating nature of its key. |
Преимущества и недостатки, кратко описанные ниже, Далее обсуждаются в разделе характеристики и принципы работы. |
The advantages and disadvantages summarized below are further discussed in the Characteristics and principles of operation section. |
Португальско-французский разговорник, по-видимому, является компетентной работой, без недостатков, которые характеризуют английский язык, как он говорит. |
The Portuguese–French phrase book is apparently a competent work, without the defects that characterize English as She Is Spoke. |
Таким образом, недостаток доверия к другим у циников с чертами характера облегчает процесс дистанцирования от них и распространения ответственности на других. |
Therefore, trait cynics' lack of trust in others makes the process of distancing themselves from and diffuse responsibility to others easier. |
Многочисленные легенды и анекдоты возникли, чтобы объяснить его недостатки, часто злоупотребляя его характером и неудачами. |
Numerous legends and anecdotes have sprung up to explain his shortcomings, often elaborating abusively on his character and failures. |
Те же недостатки и ошибки, которые были характерны для Советского Союза четверть века назад, начали появляться сегодня и в путинской России. |
The same failings of the Soviet Union a quarter of a century ago are starting to reappear in Putin’s Russia today. |
Ситуационисты, противники чертового подхода, утверждают, что люди недостаточно последовательны от ситуации к ситуации, чтобы характеризоваться широкими личностными чертами. |
Situationists, opponents of the trait approach, argue that people are not consistent enough from situation to situation to be characterized by broad personality traits. |
Согласно разбивке по возрастным группам, недостаточная физическая активность характерна для 78,6% лиц из группы в возрасте 1519 лет, 90,4% лиц в возрасте 2044 лет, 95,5% лиц в возрасте от 45 до 64 лет и 98,8% лиц в возрасте от 75 лет. |
By age-group, a sedentary life characterised 78.6% of those aged 15-19, 90.4% of those aged 20-44, 95.5% of those aged 45-64, and 98.8% of those aged over 75. |
Имеющиеся учреждения и проводимая политика носят непоследовательный характер, а определенная часть населения недостаточно хорошо знакома с действующим законодательством. |
Institutions and policies are inconsistent and awareness of laws in a part of population is inadequate. |
Преимущества и недостатки, перечисленные ниже, Далее обсуждаются в разделе характеристики и принципы работы ниже. |
The advantages and disadvantages listed below are further discussed in the Characteristics and principles of operation section below. |
Знаете, часть тренировки выживальщиков в том, что ты не можешь мыться из-за недостатка воды. |
You know, part of the whole prepper practice is you can't wash as much because of the water shortages. |
Уместно заметить, что с учетом важного значения того факта, что каждая ситуация имеет уникальный характер, инициативы должны разрабатываться в каждом конкретном случае. |
As a fundamental axiom, it is pertinent to note that, as each situation is unique, initiatives must be premised on a case-by-case basis. |
I love you for ignoring the possibilities Of the fool in me |
|
Я уже давно опасался, что бездействие марсиан носит лишь временный характер, и утешительно было узнать, что мою тревогу разделяет кто-то другой. |
I had been feeling for some time that the Martians' apparent inactivity must be temporary, and it was reassuring to know that my suspicions were shared. |
В течение многих лет большинство реализаций BASIC имели общий ноющий недостаток-базовые программы выполнялись медленнее, чем аналогичные программы, созданные с использованием C/C++. |
For many years, most implementations of BASIC shared a nagging drawback - BASIC programs performed slower than similar programs that were created using C/C++. |
Сроки и характер лечебных мероприятий корректируются в соответствии с возрастом и целостностью тканей репарации. |
The timing and nature of therapeutic activities are adjusted according to age and tissue integrity of the repair. |
Карсон неоднократно указывал на необычный характер этих отношений и намекал, что мужчины были проститутками. |
Carson repeatedly pointed out the unusual nature of these relationships and insinuated that the men were prostitutes. |
Если вы чувствуете, что одно из предложений, приведенных выше, имеет недостаток, развивайте это предложение и предложите его измененную версию, которая позволит избежать этого недостатка. |
If you feel that one of the proposals above has a shortcoming, build on the proposal and propose an amended version of it that avoids the shortcoming. |
Эти проблемы никоим образом не делают недействительным использование TSS; последовательность в методе и технике может преодолеть недостатки в большинстве случаев. |
These problems in no way invalidate the use of TSS; consistency in method and technique can overcome short-comings in most cases. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «недостатки характера».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «недостатки характера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: недостатки, характера . Также, к фразе «недостатки характера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.