Немаркированный кадр - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рекламный кадр - advertising frame
черно-белый кадр - blackandwhite shot
кадр для монтажного перехода - bridging shot
последовательный кадр - consecutive frame
широковещательный кадр - broadcast frame
кадр в секунду - frame per second
кадр анимации - animation frame
прибывающий кадр - arriving frame
крупный кадр - jumbo frame
переданный кадр - sent frame
Синонимы к кадр: мужчина, план, товарищ, сцена, сотрудник, работник, личность, фотография, эпизод
Значение кадр: Отдельный снимок; сцена на киноплёнке.
Джеймс Уильямсон сосредоточился на создании фильмов, действие которых происходит из одного места, показанного в одном кадре, в другой кадр, показанный в фильмах, таких как Останови вора! |
James Williamson concentrated on making films taking action from one place shown in one shot to the next shown in another shot in films like Stop Thief! |
Лампы FP горели близко к полной яркости в течение всего времени X-sync, обнажая весь кадр даже при высоких скоростях затвора. |
FP bulbs burned close to full brightness for the full X-sync time, exposing the whole frame even at high shutter speeds. |
При неконтролируемом обучении объектов они изучаются с помощью немаркированных входных данных. |
In unsupervised feature learning, features are learned with unlabeled input data. |
Each frame of snooker generally consists of two phases. |
|
Он содержит девять могил, датируемых 1879 по 1911 год, а также две немаркированные могилы размером с ребенка. |
It contains nine graves dating from 1879 to 1911 as well as two unmarked, child-sized graves. |
Ну, перегнать изображение в высоком разрешении, разбить на пиксели каждый кадр, в котором он появляется, затем вернуть первоначальный насыщенный цвет... |
You know, do a high-res video transfer, then auto-pixel each individual frame that he appears in, then saturate with primary... |
Он использовал свою камеру, чтобы снять процессию в один кадр. |
He used his camera to shoot the procession in one shot. |
Последний кадр особенно важен. От него зависит, насколько ваша реклама запомнится и, как следствие, скачает ли человек ваше приложение или нет. |
Your last frame should have a lasting effect - make sure it resonates with your audience and invites deeper action to download your app. |
А в последнее время он доставлял немаркированные посылки в Овертаун. |
And more recently he was delivering unmarked packages in Overtown. |
Вы нашли режиссера, который отказывается показать хотя бы кадр фильма. |
You've got a director who refuses to show a single frame to anybody. |
I feel like I'm in a scene from The Deer Hunter. |
|
Here's our frame... showing the alley. |
|
Обработай изображение кадр за кадром, если придётся. |
Scrub the footage, frame by frame if you have to. |
Why, you could take frame after frame without getting anywhere near them. |
|
Например, если вы публикуете ролик о серфинге, выберите кадр, где изображен серфингист на доске. |
For example, if your video features someone surfing, choose the video still that actually has this moment captured. |
Повезло, что она попала в кадр. |
He's lucky she doesn't have a bite reflex. |
The horror show in this picture was a friend of yours. |
|
мы слышим сначала угрожающие звуки, звуки птиц, потом одна птица залетает в кадр, другая... |
first we hear these ominous sounds, which are sounds of the birds, then one bird enters, another bird enters... |
Я хочу чтоб кадр был наполненным для значительности |
I want the hardware for gravitas. |
Оливье Кандель, наш молодой кадр. |
Olivier Kandel, a talented young man. |
И теперь, когда покупателей не пугают лужицы на полу немаркированные товары, угрюмые продавцы, ну, им может начать тут нравится |
Now, if customers don't have hazardous spills, mislabeled product, surly employees to distract them, well, they may start to enjoy their time here. |
Этот ракурс сузился на Джеймсе во время его пяти попыток, а завершилось всё нашим появлением в самом конце, когда расположение Верити требовало сместить камеру, чтобы она попала в кадр. |
That angle diminished over the course of James's five heats, culminating in our final appearance when Verity's position meant the camera had to move to include her. |
Знаешь, если я чему и научилась, пока месяцами находилась в бегах, так это определять немаркированные полицейские машины и копов под прикрытием. |
You know, if there's one thing I learned being a fugitive all these months, it's how to spot unmarked police cars and undercover cops. |
Don't block the money shot, Matt! |
|
Он утверждал, что использовал ее и продал много колы и бургеров, добавив мимолетный кадр, один кадр - из 24 кадров в секунду. |
He claimed he'd used it and sold lots of cola and burgers by putting in a flash frame, a single frame out of 24 frames a second. |
Камера записывает один кадр в шесть секунд. |
The camera records one frame every six seconds. |
Ты бы понял, что кадр показывает зеркало ЗА баром. |
You would realize this shot is into the mirror behind the bar. |
Самый важный для нас кадр - вот этот, 19:23:57, |
The most significant frame for us is this one here, 19:23:57, |
И если мы остановим кадр 138, мы явственно увидим копну голубых волос из-за живой изгороди. |
And if we freeze on frame 1 38... we distinctly see a puff of blue hair... coming from the grassy knoll. |
Если мы хотим навсегда отключить эту инопланетную компьютерную атаку, он наш лучший кадр. |
If we want to permanently disable this alien cyber threat, he's our best shot. |
Обратите внимание, что скорость не зависит от размера, как показано на любом конкретном мониторе компьютера; отображаемый диаметр и отображаемое движение за кадр масштабируются пропорционально. |
Notice that the speed is independent of size as displayed on any particular computer monitor; displayed diameter and displayed movement per frame scale proportionally. |
Кадр стека строится от конца памяти до начала; и каждый кадр стека помещается в верхнюю часть стека, ближайшую к началу памяти. |
A stack frame is built from the end of memory to the beginning; and each stack frame is placed on the top of the stack, closest to the beginning of memory. |
Преобразование пленки в чересстрочное видео обычно использует процесс, называемый telecine, при котором каждый кадр преобразуется в несколько полей. |
Converting film to interlaced video typically uses a process called telecine whereby each frame is converted to multiple fields. |
Более длительные немаркированные сокращения заключаются в следующем. |
Longer unmarked contractions are the following. |
Последний кадр одного снимка и первый кадр другого были взяты как одна Поляроидная фотография, которая была разделена между эмульсией и подложкой. |
The last frame of one shot and the first frame of another were taken as a single Polaroid photo, which was divided between emulsion and backing. |
Если нет какой-то кнопки, на которой я неправильно интерпретировал немаркированную диаграмму, нет никакого способа создать перенаправление в визуальном редакторе. |
Unless there is some button I've not correctly interpreted the unlabelled diagram on, there is no possible way to create a redirect in the visual editor. |
Третий кадр Японии хорошо держался в течение Золотой недели с падением всего на 6% по сравнению с предыдущей сессией. |
Japan's third frame held well during Golden Week with just a 6% drop from the last session. |
Вальехера также анимировал видео, каждый кадр рисовал вручную. |
Vallejera also animated the video, each frame drawn by hand. |
Конструкция линейки и компаса относится к конструкциям, использующим немаркированную линейку и компас. |
A ruler and compass construction refers to constructions using an unmarked ruler and a compass. |
Видео-дискета, также известная как диск VF, может хранить до 25 кадров в стандартах NTSC или PAL, причем каждый кадр содержит 2 поля чересстрочного видео. |
A video floppy, also known as a VF disk, could store up to 25 frames either in the NTSC or PAL video standards, with each frame containing 2 fields of interlaced video. |
Даже немаркированные разделились в своем отношении к Логану. |
Even the Unmarked are divided in their attitudes toward Logan. |
Пленка не сохранилась и теперь является утерянной пленкой, оставив только один кадр изображения. |
The film was not preserved and is now a lost film, leaving only a single frame image. |
В сцене лондонского паба внешний кадр показывает паб Альберт на Виктория-стрит; интерьер был сделан из темных панелей старого Ника на Сэндфорд-стрит. |
In the London pub scene, the external shot shows The Albert pub in Victoria Street; the interiors were of the dark-panelled Old Nick in Sandford Street. |
Каждый кадр в фильме был тщательно раскручен на 35-миллиметровых кадрах. |
Every shot in the film was meticulously storyboarded on 35mm stills. |
Каждый кадр независим и состоит из VLC-кодированных коэффициентов DCT. |
Every frame is independent and consists of VLC-coded DCT coefficients. |
Таким образом, это оказывается кадр из видео Голоса Америки - уже один этот факт должен был вызвать тревогу. |
So it turns out to be a still from a Voice of America video - this fact alone should have set alarm bells ringing. |
Бесшовный кадр в начале комнаты паники занял девять дней, чтобы снять его на съемочной площадке, но на постпродакшн ушло несколько месяцев. |
A seamless shot at the beginning of Panic Room took nine days to film on set but took several months to complete in post-production. |
Поверхностный плазмонный резонанс является примером метода, который позволяет обнаружить связывание между немаркированным антителом и антигенами. |
Surface plasmon resonance is an example of technique that can detect binding between an unlabeled antibody and antigens. |
Когда станция получает кадр, она может вычислить FCS этого кадра и сравнить его с полученным. |
When a station receives a frame, it can calculate the FCS of the frame and compare it to the one received. |
Если кадр TDM состоит из n голосовых кадров, то пропускная способность линии составляет n*64 Кбит/с. |
If the TDM frame consists of n voice frames, the line bandwidth is n*64 kbit/s. |
Усовершенствованный CAN FD расширяет длину раздела данных до 64 байт на кадр. |
The improved CAN FD extends the length of the data section to up to 64 bytes per frame. |
Если передатчик обнаруживает рецессивный уровень в слоте ACK, он знает, что ни один приемник не нашел допустимый кадр. |
If a transmitter detects a recessive level in the ACK slot, it knows that no receiver found a valid frame. |
Ун-Нух выиграл следующие два кадра, чтобы форсировать решающий кадр. |
Un-Nooh won the next two frames to force a deciding frame. |
Он никогда не видит кадр GSE с установленным конечным флагом и содержащим CRC-32. |
It never sees the GSE frame with the End flag set and containing the CRC-32. |
For example, a basic frame might be ordering at a restaurant. |
|
Немаркированные пешеходные переходы обычно существуют как логические продолжения тротуаров на перекрестках с приблизительно прямыми углами. |
Unmarked crosswalks generally exist as the logical extensions of sidewalks at intersections with approximately right angles. |
Это происходит потому, что кадр стека становится недействительным при возврате функции. |
This is because the stack frame is invalidated when the function returns. |
Аналогично, C99 не требует, чтобы longjmp сохранял текущий кадр стека. |
Similarly, C99 does not require that longjmp preserve the current stack frame. |
В настоящее время самостоятельное обучение привлекает большое внимание благодаря более эффективному использованию немаркированных данных. |
Currently, self-supervised learning gain a lot of attention because of better utilizing unlabelled data. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «немаркированный кадр».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «немаркированный кадр» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: немаркированный, кадр . Также, к фразе «немаркированный кадр» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.