Немецкий характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
писать по-немецки - write german
немецкий институт стандартов - German standards institute
Немецкий -rumänien - deutsch -rumänien
немецкий голос за кадром - german voice over
немецкий и английский - german and english
немецкий национальный футбол - german national football
немецкий подход - german approach
немецкий сербская - german serbian
немецкий устойчивый совет здания - german sustainable building council
переведены на немецкий - translated into german
Синонимы к немецкий: немецкий, германский
имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts
характер зубов - dentition
характер ядерной угрозы - character of the nuclear threat
характер береговой линии - shoreline features
иметь определенный характер - have a definite character
единовременный характер - non-recurring nature
информация, точно определяющая число и характер элементов системы - metrical information
конкурентоспособный характер - competitive character
совещательный характер - deliberative nature
характер государства - character of the state
характер нарушения - nature of the violation
Синонимы к характер: стать, вид, образ, душа, форма, качество, ход, тип, течение
Антонимы к характер: бесхребетность, бесхарактерность
Значение характер: Совокупность всех психических, духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении.
Торн был основан немецкими поселенцами в 1233 году, это был древнегерманский город и сохранил свой немецкий характер на протяжении многих десятилетий после 1466 года. |
Thorn was founded by German settlers in 1233, it was and ancient German town and remained its German character for many decades after 1466. |
У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке. |
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in. |
Ученики нашей школы изучают различные языки: русский, английский, французский и немецкий. |
The pupils of our school learn different languages: Russian, English, French and German. |
Суд заключил, что идеи Разумного Замысла носят явно выраженный религиозный характер. |
The judge ruled there was a clear religious purpose behind intelligent design. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Родовое происхождение носит не биологический, а социальный и культурный характер. |
Descent was not biological, but social and cultural. |
В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. |
Предложение углеродных ресурсов носит рассредоточенный и неупорядоченный характер, чего нельзя сказать о спросе, и это находит отражение в низких ценах. |
The carbon offer is dispersing and disordered but the contrary is happening with demand situation that is reflected in the low prices of CER's. |
Ритуалы согласия на брак или отказа вступить в брак, как и сам процесс устроения брака, носили характер официальных церемоний. |
In the past marriages were arranged between the bridegroom's family and the family of the bride, usually through uncles or a highly placed male in the family. |
Сегодня мы, конечно, знаем, верны ли предположения о том, что станкостроение утратило резко циклический характер. |
Today, of course, we know the answer to the recent ideas of some that the machine tool industry is no longer feast or famine in its nature. |
Но, в целом, племенной характер ливийской армии и приверженность не позволят ей функционировать как единому целому, как в поддержку Каддафи, так и в присоединении к восстанию против него. |
But, overall, the Libyan army's tribal nature and allegiances prevent it from functioning as a single unit, either in backing Qaddafi, or in joining the revolt against him. |
Кое-кто считает, что маломощные нестратегические ядерные вооружения носят менее разрушительный характер и тем самым пригодны к применению и оправданы . |
Low-yield non-strategic nuclear weapons are by some considered less destructive, and thus usable and justified . |
Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу. |
The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift. |
Даже у менее юных и более уравновешенных людей характер может измениться под влиянием обстановки, так что же говорить о Ричарде? |
The character of much older and steadier people may be even changed by the circumstances surrounding them. |
I'm taking Intro to German, and even I know that. |
|
Она являлась весомым фактором, который учитывали в логических построениях, и имела сугубо отвлеченный характер. |
It was a logical consequence, a factor with which one reckoned and which bore rather an abstract character. |
Yes,but humiliation is a pretty great motivator,Don't you think? |
|
Джейкоб был в городе вчера, пополнял запасы, местный хозяин гостиницы сказал ему, что ожидается важный немецкий инженер, чтобы переоборудовать местный автозавод под производство танков для Фюрера. |
Jacob was in town yesterday, supply run, local hotelier tells him there's a big Boche engineer coming in, refitting the local auto plant to make tanks for the Fuhrer. |
Так жаль, что ты такой, какой есть, если бы у тебя был терпимый характер, никому бы не было дела до всего остального. |
It really is a shame that you're like this, because if you had a good personality, none of this other stuff would bother people. |
Есть некоторые усилия, чтобы заставить муниципальные органы власти внедрить более упрощенный характер вывесок из-за недавней иммиграции из материкового Китая. |
There is some effort to get municipal governments to implement more simplified character signage due to recent immigration from mainland China. |
В 1870 году немецкий химик Виктор Мейер впервые применил номенклатуру Грэбе к бензолу. |
In 1870, the German chemist Viktor Meyer first applied Gräbe's nomenclature to benzene. |
Немецкий философ Макс Шелер различает два способа, которыми сильный может помочь слабому. |
German philosopher Max Scheler distinguishes two ways in which the strong can help the weak. |
Характер черна полезен отчасти потому, что он облегчает вычисление класса черна тензорного произведения. |
The Chern character is useful in part because it facilitates the computation of the Chern class of a tensor product. |
22 июля протесты в Каире и Калюбе вновь приняли ожесточенный и фатальный характер. |
The protests again turned violent and fatal in Cairo and Qalyub on 22 July. |
Немецкий комплементарный термин Vollbahn и противоположный Kleinbahn. |
The German complementary term is Vollbahn and the opposite Kleinbahn. |
Во время своего пребывания там он перевел Новый Завет с греческого на немецкий. |
During his time there, he translated the New Testament from Greek into German. |
Стремясь подорвать авторитет премьера Моссадыка и подготовить почву для переворота, ЦРУ использовало пропаганду, чтобы подорвать характер премьера Моссадыка. |
In an effort to undermine Premier Mossadeq and to set the stage for a coup, the CIA used propaganda to undermine the character of Premier Mossadeq. |
Lange Aviation GmbH и немецкий аэрокосмический центр также создали водородный самолет с его самолетом Antares DLR-H2. |
Lange Aviation GmbH and the German aerospace center had also made a hydrogen-powered aeroplane with its Antares DLR-H2 airplane. |
Игра была переведена на испанский, немецкий, французский, итальянский, русский, польский, китайский, украинский и бразильский португальский языки. |
The game was translated into Spanish, German, French, Italian, Russian, Polish, Chinese, Ukrainian and Brazilian Portuguese. |
Хотя последствия для здоровья, как правило, носят хронический характер, воздействие, как правило, было острым. |
Although the health effects are generally chronic in nature, the exposures were generally acute. |
Он перешел с латыни на немецкий язык в своем письме, чтобы обратиться к более широкой аудитории. |
He switched from Latin to German in his writing to appeal to a broader audience. |
Гитлер действительно любил животных, как скажет вам его любимый немецкий Шепард Блонди. |
Hitler did in fact, love animals, as his much loved german shepard, Blondi, will tell you. |
Экспортные нормы были смягчены по сравнению со стандартами, существовавшими до 1996 года, но по-прежнему носят сложный характер. |
Export regulations have been relaxed from pre-1996 standards, but are still complex. |
После его смерти летопись была переведена с латыни на немецкий язык и продолжалась до 1420 года. |
After his death, the chronicle was translated from Latin to German continued to 1420. |
Наиболее распространенными иностранными языками, изучаемыми эстонскими студентами, являются английский, русский, немецкий и французский. |
The most common foreign languages learned by Estonian students are English, Russian, German, and French. |
К 1529 году, ведя войну против турок, он активно призывал императора Карла V и немецкий народ вести светскую войну против турок. |
By 1529, in On War against the Turk, he was actively urging Emperor Charles V and the German people to fight a secular war against the Turks. |
Другое аниме, Bungou бродячие собаки имеет характер, названный в честь Осаму, а также различные влияния От больше не человека. |
Another anime, Bungou Stray Dogs features a character named after Osamu, as well as various influences from No Longer Human. |
Немецкий физик Иоганн Хитторф пришел к выводу, что движение ионов вызывает электрический ток. |
German physicist Johann Hittorf concluded that ion movement caused electric current. |
Характер Гормалы также имел реальное вдохновение; в 1901 году, находясь в отпуске, Стокер был на берегу моря и встретил странную старую женщину. |
The character of Gormala also had a real-life inspiration; in 1901, while on holiday, Stoker was at the seaside and met a strange old woman. |
Несмотря на все его успехи, характер его доказательств вызвал больше проблем, чем Гильберт мог себе представить в то время. |
For all his successes, the nature of his proof stirred up more trouble than Hilbert could have imagined at the time. |
В старости немецкий композитор Георг Фридрих Гендель размышляет о своей жизни и музыкальной карьере. |
In old age, the German composer George Frideric Handel reflects over his life and musical career. |
AliExpress в настоящее время доступен на языках английский, испанский, голландский, французский, итальянский, немецкий, польский, португальский и русский. |
AliExpress is currently available in the languages English, Spanish, Dutch, French, Italian, German, Polish, Portuguese, and Russian. |
В 1832 году французский химик Жан-Батист Дюма и немецкий химик Юстус фон Либих определили эмпирическую формулу ацетона. |
In 1832, French chemist Jean-Baptiste Dumas and German chemist Justus von Liebig determined the empirical formula for acetone. |
В среду, 8 мая, было объявлено, что беглый немецкий военнопленный считается подозреваемым. |
On Wednesday, May 8, it was announced that an escaped German prisoner of war was considered a suspect. |
Немецкий генеральный директор также сообщил министру планирования Хулио де Видо, что один из помощников последнего попросил у него взятку. |
A German CEO also told Planning Minister Julio De Vido that one of the latter's aides had asked him for a bribe. |
После освобождения он уехал в Лондон, где преподавал немецкий язык и работал у Чарльза Диккенса над круглогодичными и бытовыми словами. |
On his release, he went to London where he taught German and worked for Charles Dickens on All the Year Round and Household Words. |
Наиболее распространенными языками Европы являются русский, турецкий, немецкий, английский, французский, итальянский, испанский и польский. |
The most spoken languages of Europe are Russian, Turkish, German, English, French, Italian, Spanish, and Polish. |
Сегодня немецкий рабочий ведет безбедную жизнь и носит хорошо набитый жилет. |
Today the German working-man leads a comfortable life and wears a well-filled waistcoat. |
Хичкок практиковал кинематографические методы, которые отражали немецкий экспрессионизм, поэтому сцены не могли длиться дольше трех минут. |
Hitchcock practiced film methods that mirrored German expressionism, thus scenes would not run for much longer than three minutes. |
Единственным языком, который мы оба знали, был немецкий, и поэтому нам приходилось пользоваться им, хотя это заставляло людей на улицах смотреть на нас с подозрением. |
The only language we both knew was German and so we had to use it, although it caused people in the streets to look at us with suspicion. |
Лишь немногие из них до сих пор свободно говорят на Старошведском диалекте, а вместо него часто используется немецкий. |
Only a few of them still speak the Old-Swedish dialect fluently and German is often used instead. |
Важность рыбы определяла шведское население и характер торговли еще в далекой истории. |
The importance of fish has governed Swedish population and trade patterns far back in history. |
На следующий день немецкий таблоид Bild превратил эту историю в заголовок. |
The German tabloid Bild turned the story into a headline the next day. |
В 1929 году немецкий археолог-мирянин и будущий член Аненербе Вильгельм Теудт предположил, что этот символ представляет собой Ирминсул. |
In 1929, German lay archaeologist and future Ahnenerbe member Wilhelm Teudt proposed that the symbol represented an Irminsul. |
Немецкий рынок был важным рынком для швейцарских страховых компаний еще до прихода нацистов к власти в Германии в 1933 году. |
The German market was an important market for the Swiss insurance companies even before the Nazis came to power in Germany in 1933. |
Физическая внешность Джаббы Хатта столь же гротескна, как и его характер, и усиливает его личность как преступника-девианта. |
Jabba the Hutt's physical appearance is as grotesque as his character and reinforces his personality as a criminal deviant. |
В декабре 2019 года, поэтому приобрел optile, немецкий платформа согласование оплаты. |
In December 2019, Payoneer acquired optile, a German payment orchestration platform. |
В течение длительных периодов времени эти влияния могут существенно изменить форму береговой линии и характер пляжа. |
Over long periods of time, these influences may substantially alter the shape of the coastline, and the character of the beach. |
Убеждения сотрудников относительно процессуальной справедливости формируют характер их взаимоотношений с властью. |
The beliefs employees hold regarding procedural justice shape the nature of their relationships with authority. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «немецкий характер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «немецкий характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: немецкий, характер . Также, к фразе «немецкий характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.