Неразумным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это не кажется неразумным, когда у нас есть три редактора с хорошей репутацией, которым не нравится версия, которую вы защищаете. |
That doesn't seem unreasonable when we've got three editors in good standing who don't like the version you've protected. |
Принимать абсурд всерьез-значит признавать противоречие между желанием человеческого разума и неразумным миром. |
Taking the absurd seriously means acknowledging the contradiction between the desire of human reason and the unreasonable world. |
You'll find it unwise to be insolent. |
|
Гораций видит это, становится неразумным в своей ревности и гневе и прогоняет свою жену из дома, сохраняя при этом их сына. |
The ultimate demonstration came when Ferdinand Magellan's expedition completed the first global circumnavigation in 1521. |
Он говорил с ней точно взрослый с неразумным ребенком, и она впервые подумала может быть, он и вправду считает ее такой. |
He had spoken to her as one speaks to an irresponsible child, and she was beginning to wonder if indeed this was how he regarded her. |
Когда он начинает медленно восстанавливать воспоминания о своем прошлом, он понимает, что когда-то был злобным, неразумным и беспощадным парчовым стражем. |
As he begins to slowly piece back memories of his past, he realises that he was once a vicious, unreasonable, and merciless Brocade Guard. |
Они считают это неразумным и отказывают, и тогда ты соглашаешься на БМВ. |
They think that's unreasonable, they knock you back, you settle for a BMW. |
He feels it's senseless to waste so many lives. |
|
Она сочла неразумным оставаться дома и поступила на службу в магазин, получает четыре доллара в неделю. |
She had felt it unwise to stay about the house, and so had secured a position in a store at four dollars a week. |
Поведение обычно считается неразумным, когда недостатки перевешивают преимущества. |
Conduct is typically considered to be unreasonable when the disadvantages outweigh the advantages. |
Так как проблема со справедливостью не стоит, не будет ли просто неразумным отвергнуть эффективность? |
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? |
Он пытался найти обоснование своим неразумным действиям. |
He tried to rationalize his foolish actions. |
Не будет ли неразумным сказать, что поиск google на английском языке отражает то, что происходит в США? |
Is it not unreasonable to say that google search in English reflect what is going on in U.S.? |
Если считать их двумя континентами, то это не кажется мне неразумным. |
Considering them to be two continents doesn't seem unreasonable to me. |
Поэтому я считаю неразумным, чтобы упомянутые сотрудники WMF вернулись, тем более что у нас есть консенсус. |
I therefore think it unreasonable for said WMF staffers to revert, especially since we have consensus. |
Некоторые члены профсоюза также сочли это решение неразумным. |
Some unionists also felt the decision was unwise. |
Поэтому я считаю неразумным, чтобы упомянутые сотрудники WMF вернулись, тем более что у нас есть консенсус. |
As such, what is said is what is meant, and further analysis of the message is usually unnecessary. |
Скорее опасался повторения топора и потому считал неразумным, чтобы она бродила в одиночестве по пустым улочкам после наступления темноты. |
I anticipated a repetition of the hatchet motif. I merely thought that it would be inadvisable for her to walk alone in unfrequented lanes after dark. |
представляется неразумным удалять несколько абзацев, которые в совокупности содержат 9 ссылок. |
it seems unreasonable to remove multiple paragraphs that collectively contain 9 references. |
Другое приходит на ум — при курении типичный пользователь испытывает увеличение частоты сердечных сокращений, что делает неразумным для некоторых сердечных пациентов использовать травку. |
Another comes to mind — when smoked the typical user experiences an increase in heart rate, making it unwise for some heart patients to use pot. |
Некоторые люди могут рассматривать тех, кто следует определенным веяниям, как неразумных и иррациональных. |
Some people might see those who follow certain fads as unreasonable and irrational. |
Not wise to be out on the town when there's a manhunt on. |
|
Этот человек также несет ответственность за то, чтобы дать всем взглядам справедливую оценку и попытаться указать на неразумное поведение. |
This person is also responsible to give all views a fair airing and to try to point out unreasonable behavior. |
То есть, Энди, вы когда-нибудь делали что-то настолько глупое и неразумное и отчаянное как это, знаете, просто желая защитить своего ребенка? |
I mean, Andie, have you ever done something so stupid and-and asinine and desperate like this, you know, just wanting to be a champion for your kid? |
I'm well aware you think me irrational. |
|
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Я не думаю, что веду себя неразумно. |
I don't think I'm being unreasonable. |
В противном случае редакторам неразумно следовать таким правилам, которые сводятся к недемократическому скрытому знанию элит. |
Otherwise it is not reasonable for editors to follow such rules, which amount to undemocratic hidden knowledge of elites. |
They seemed, in the view of the foolish, To be dead. |
|
Я попыталась остановить ее неразумную речь, но не успела: девочка выложила залпом все, что знала. |
I endeavoured to stop her thoughtless tongue. I couldn't succeed till everything she knew was out. |
Taking Suetonius or Gibbon at face value is not reasonable. |
|
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Ты думаешь, я веду себя неразумно? |
You think I'm being unreasonable? |
По-моему неразумно говорить, что Доктор может, а что не может. |
I've found it unwise to predict what the Doctor can or cannot do. |
В этом и других сочинениях Платон отрицал доксу как веру, не связанную с разумом, которая обитает в неразумных, низших частях души. |
In this and other writings, Plato relegated doxa as being a belief, unrelated to reason, that resided in the unreasoning, lower-parts of the soul. |
It sounds like my baby is no longer a child. |
|
Сядьте. Я буду говорить с вами, сколько вы захотите, и выслушаю все, что вы собираетесь сказать, - и разумное и неразумное. |
Sit down; I'll talk to you as long as you like, and hear all you have to say, whether reasonable or unreasonable. |
Неразумно находиться здесь в столь поздний час, Том. |
It is not wise to be wandering around this late hour, Tom. |
We will find them and show them why their anger is unwise. |
|
Неразумно сотрудничать с врагом. |
What's irrational is cooperating with the enemy. |
Нехорошо, по-моему, бродить по полям, -заметила я, - когда время лежать в постели; во всяком случае, это неразумно в такую сырую пору. |
'I don't think it right to wander out of doors,' I observed, 'instead of being in bed: it is not wise, at any rate this moist season. |
In, fact it would not be wise for me to do so. |
|
А что на счет твоего неразумного страха перед маленькими людьми? |
And what about your irrational fear of little people? |
Но, может быть... это неразумно? |
But perhaps - that wouldn't be wise? |
Очень много неразумной злости, которая исходит со стороны очень многих людей. |
There's a lot of misspent anger that has come out sideways for a lot of people. |
Наши пока не рожденные дети - это истинные боги, которые решают участь бедных неразумных смертных. |
That our unborn children are the real gods dictating the fates of us poor clueless mortals. |
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. |
Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear. |
Я думал, что ты согласилась со мной, что с их стороны требовать от меня денег - было неразумно. |
I thought you agreed it was unreasonable that they asked me for that money. |
Я добиваюсь арбитража по поводу вашего неразумного отношения и редактирую войны и оскорбительные формулировки. |
I'm seeking arbitration on your unreasonable attitude and edit wars and abusive language. |
С твоей стороны по меньшей мере неразумно думать об Альянсе с кем-то кроме меня. |
It would be unwise of you even to entertain the notion of an alliance with anyone but me. |
Это не способствует устойчивости, это неразумно. |
That is not sustainable; it is not healthy. |
А поскольку ты беспечна и неразумна, ты выбрала что-то полегче. |
And because you're careless and thoughtless, that seemed prohibitive to you. |
Неразумно, так как вынуждает меня отомстить и рассказать о его поведении в Хэртфордшире, что может повредить его отношениям. |
Impolitic too, for it provokes me to retaliate and say somewhat of his behaviour in Hertfordshire, which may shock his relations. |
Всё потому, что нами управляют как неразумными, бесхребетными овцами. И никто не задаёт никаких вопросов. |
Because we are being led like mindless, spineless sheep and no one bothers to question any of it. |
Некоторые из них неразумны и вполне возможно запрещены другими политиками; некоторые из них являются ревертами других администраторов. |
Some of these are unwise and quite possibly forbidden by other policies; some of these are reverts of other admins. |
Общее спекулирование, приносящее неразумную прибыль, происходит и в мирное время. |
General profiteering, making an unreasonable profit, also occurs in peacetime. |
Врачи в анамнезе лечили запор разумными и неразумными способами, включая использование шпателя мундани. |
Doctors in history have treated constipation in reasonable and unreasonable ways, including use of a spatula mundani. |
- неразумным трудности - unreasonable hardship
- наиболее неразумным - most unreasonable
- неразумным в обстоятельствах - unreasonable in the circumstances