Нерушим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нерушим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
нерушим -


У меня одно нерушимое правило... не трогай мой пистолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My one unbreakable rule - don't touch my gun.

Он признает только Зигги и Сигни, прежде чем вонзить нож глубоко в считающееся нерушимым вещество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He acknowledges only Siggy and Signy, before plunging a knife deep into a believed to be unbreakable substance.

Йен знал, что его любовь к Сьюзен нерушима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Ian Hainsworth knew his love for Susan was indestructible.

Затем он продолжает давать нерушимую клятву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he goes on to make the unbreakable vow.

Он принадлежал корпорации Бил, которая исторически была производителем нерушимой керамики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It owned by The Beale Corporation, which was historically the maker of 'unbreakable' pottery.

Он низверг нерушимое табу и почувствовал не вину, не страх, не тревогу, а свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had broken the most depruted taboo and found not guilt, not anxiety or fear, but freedom

Он был под влиянием и назван в честь сверхъестественной способности из алмаза-это нерушимая дуга манги и аниме-сериала Jojo's Bizarre Adventure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was influenced by and named after a supernatural ability from the Diamond is Unbreakable arc of the manga and anime series JoJo's Bizarre Adventure.

Она основана на нерушимом обязательстве и безусловной, бескорыстной любви, которая есть все, что дает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is based on an unbreakable commitment and an unconditional, selfless love, that is all giving.

Если господин разделит с Тиберием победу над Спартаком, боюсь, их связь станет нерушима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If victory over Spartacus is shared with Tiberius, I fear their bond will be forged in permanence.

Мы бьёмся как единое, нерушимое целое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We fight as a single, impenetrable unit.

Это, в свою очередь, еще больше увековечивает коррупцию в системе, создавая нерушимый цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in turn, perpetuates corruption in the system even further creating an unbreakable cycle.

Объявим, что смена врачей или больниц нами даже не рассматривалась, скажем о моей нерушимой вере в общественную систему здравоохранения и доктора Эллен Сандерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We announce that changing doctors or changing hospitals was never even a consideration, given my unbreakable faith in the public health care system and Dr. Ellen Sanders.

Однако Уайтфилд и Уэсли вскоре снова подружились, и их дружба оставалась нерушимой, хотя они и шли разными путями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whitefield and Wesley, however, were soon back on friendly terms, and their friendship remained unbroken although they travelled different paths.

Храм Жизни нерушим и вечен!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tabernacle is indestructible and everlasting.

Однако, следуешь тому, что нерушимо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But drawn by something undeniable

Но в рецензии на эту книгу, кажется, указано, что он дает нерушимую клятву, прежде чем Дамблдор поднимет свою рану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the review of this book it seems to indicate that he makes the unbreakable vow before Dumbledore picks up his injury.

Земной колодец охраняется стенами и девятью прекрасными девами, чья непосредственность символизирует нерушимость колодца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earthly well is guarded by walls and by nine beautiful virgins whose intactness symbolizes the inviolability of the well.

Только если мы не допустим правительственное вторжение в ванную Миссис Кейс... мы не допустим, чтобы плохо завуалированный агент правительства... осквернил то, что Отцы считали нерушимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as we would not tolerate governmental intrusion into Mrs. Keyes' bathroom... we should not tolerate a thinly-veiled agent of the government... to violate what the Framers deemed inviolable.

Благодаря тебе имя Крэйнов будет жить в этих священных залах как образец нерушимой воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of you, the Crane name will live on in these hallowed halls, a chain of unbroken purpose.

Еще час назад его жена и его любовница принадлежали ему прочно и нерушимо, а теперь они обе быстрее быстрого ускользали из его рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife and his mistress, until an hour ago secure and inviolate, were slipping precipitately from his control.

Именно женщины Рима - с их нерушимой добродетелью и строгой моралью - завоевали весь мир!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the women of Rome with their steely virtue and chaste morals who have conquered the world.

Этот миг был наш - священная, нерушимая, крохотная частица времени, приостановившегося между двумя секундами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was ours, inviolate, a fraction of time suspended between two seconds.

Я думал, это нерушимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought they were indestructible.

Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. Пусть ноты идут вот отсюда, из сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here.

Среди моих людей семейные узы нерушимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my people the bonds of family are unbreakable.

Я даю нерушимое обещание торжественно клянусь честью моего отца, кровью моего рода...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you my undying pledge my solemn oath on my father's honour, on the blood of my heart...

Он валил деревья и сдвигал нерушимые скалы, восставал против древних традиций и посягал на вековечные законы джунглей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cut down trees which had always stood, moved rocks from their time-hallowed place, transgressed against every law and tradition of the jungle.

Если практиковалась правильная торговля и точно выполнялись инструкции, передача OWVL считалась нерушимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If proper tradecraft was practised and instructions were precisely followed, an OWVL transmission was considered unbreakable.

Англичане восприняли их появление как символ Божьей милости и нерушимости нации под властью королевы-девственницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The older a woman was, the longer period of lactational amenorrhea she demonstrated.

Ну, ремень Железной Тени изготовлен из нерушимого метала который использует его чакры энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Iron Shadow's belt is made of an indestructible metal that harnesses his chakra energy.

То, что пылает, что тоньше тонкого, на чем основаны миры и их обитатели, – это и есть нерушимый Брахман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That which is flaming, which is subtler than the subtle, on which the worlds are set, and their inhabitants – That is the indestructible Brahman.

Это осложняет их некогда Нерушимое доверие, поскольку Норман изо всех сил пытается сохранить свою власть над реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This complicates their once unbreakable trust as Norman struggles to maintain his grip on reality.

Эта связь полностью духовна и нерушима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This bond is wholly spiritual and inviolate.

Японские дипломаты считали свою пурпурную систему нерушимой и не пересматривали и не заменяли ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese diplomats assumed their PURPLE system was unbreakable and did not revise or replace it.

Он заковал моего отца в нерушимые цепи, выкованные в сердце карликовой звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrapped my father in unbreakable chains forged in the heart of a dwarf star.

Раскаиваюсь в ином - что преступил обет, священный и нерушимый, данный на всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I repent the breaking of vows as solemn and binding as my life.

Нерушимый обет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An irrevocable vow.

Слишком много для нерушимых семейных уз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much for the unbreakable bonds of family, huh?

Она хорошо учится в школе, хотя у нее есть одно нерушимое правило: никогда не учиться ночью, сколько бы письменных заданий не было задано на завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She does well at school though she has an unbreakable rule: never to study at night no matter how many written reviews are coming in the morning.

Давно пора, не правда ли? Давно пора вознаградить тебя должным образом за твою нерушимую веру, и, самое главное, за незыблемую верность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is overdue, isn't it, that we acknowledge your many accomplishments, your steady faith and above all, your unflinching loyalty?

Я знаю, что ее слово нерушимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that her word is inviolate.

Ваша сыновья благодарность, ваша сыновья верность пусть станут залогом нерушимой связи с Господом нашим, с императором, с Родиной навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May your filial gratitude, your filial loyalty... preserve this bond with the Lord God... with your Emperor and your Motherland for all eternity.

В смысле, после того, как вы вместе убили Робби Шоу, ты, вероятно, думал, что между вами, парни, нерушимая связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, after you killed Robbie Shaw together, you probably thought that you guys had an unbreakable bond.

И Виндмарк ничего не сможет сделать с этим, потому что любовь, которую мы можем сейчас дать ей, нерушима в пространстве и времени, даже для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's nothing that Windmark can do about it, because the love that we can share with her now is invulnerable to space and time, even to them.

Любое обещание сделанное когда кристал рядом а комета пролетает сверху становится реальным и нерушимой правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any promise made in the presence of the crystal when the comet is above becomes a real and unbreakable truth.

Только любовь к семье нерушима и лишь за эту любовь стоит бороться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the love of family is unbreakable. It is the only love worth fighting for.

Тесса может быть и безумна, но она добросовестный гений 2000-летнее, бессмертное, нерушимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tessa may be insane, but she's a bona fide genius. 2,000 years old, immortal, indestructible.

Или примите меня снова, или хотя бы возьмите второго любовника и ради причуды иметь одного возлюбленного не изменяйте нерушимой дружбе, в которой мы поклялись друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either take me again, or take another; and do not, by any exclusive caprice, betray the inviolable friendship we have sworn to each other.

Моя обязанностьподдерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons.

Тут поется, нерушимый оплот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says, a bulwark never failing.

За нерушимость наших идеалов! - провозгласил Поль, когда принесли пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'To the durability of ideals! said Paul as he got his pint.

Будущее - всего-навсего глина, из которой можно день за днем лепить жизнь, но прошлое -незыблемая скала, нерушимая твердыня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The future was clay, to be molded day by day, but the past was bedrock, immutable.

Она будет практически нерушима?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be virtually indestructible.

Боги вернулись и обрадовались тому, что увидели, и они наделили народ Аурона великими дарами: новые сорта сельскохозяйственных культур, конец голоду, нерушимый мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gods returned and were pleased with what they saw... and they bestowed on the people of Auron great gifts... new types of crops, which ended hunger, constant peace.

Он дал обеты нерушимые, никто и ничто не может его от них освободить; а если сам он по слабости духа не способен держать себя в строгости, святая церковь должна сделать это за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His vows were absolute, he could never be released from them; if he was too weak to police himself, the Church must do it for him.

Вот это - нерушимая Стена Иерихонская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the impenetrable Wall of Jericho, Third Child.

Выходит, законы общественной морали должны быть нерушимы, несмотря ни на что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the laws of society should be preserved, no matter what?

Ну, ремень Железной Тени изготовлен из нерушимого метала который использует его чакры энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Iron Shadow's belt is made of an indestructible metal that harnesses his chakra energy.



0You have only looked at
% of the information