Несет риск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы несете ответственность за обеспечение - you are responsible for ensuring
лицо несет ответственность - the person held responsible
Совет директоров несет ответственность - the board of directors is responsible
преступление, которое несет - crime that carries
несет ответственность за все убытки - liable for all damages
несет ответственность за дефекты - liable for defects
несет ответственность за какой-либо причине. - liable for any reason whatsoever.
несет ответственность за общее - is responsible for the overall
несет ответственность за следующие - is responsible for the following
несет ответственность перед покупателем - shall be liable to the purchaser
Синонимы к несет: пахнуло, везший, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
имя существительное: risk, peril, jeopardy, hazard, chance, adventure, throw, cast, die, flutter
Ваш единственный риск - your sole risk
дополнительный риск - additional risk
идти на определённый риск - to run a risk
риск взяточничества - risk of bribery
экономичная риск - economical risk
риск потери целостности - integrity risk
написанный риск - written risk
риск не - the risk is not
сократить риск - cut the risk
постоянный риск - ongoing risk
Синонимы к риск: риск, рискованное предприятие, опасность
Значение риск: Возможная опасность.
23 апреля 2009 года Уполномоченный по вопросам информации постановил, что, хотя Google Street View несет небольшой риск вторжения в частную жизнь, его не следует останавливать. |
On April 23, 2009, the Information Commissioner ruled that although Google Street View carries a small risk of privacy invasion it should not be stopped. |
Антидепрессант тразодон иногда используется в лечении делирия, но он несет в себе риск чрезмерной седации, и его применение не было хорошо изучено. |
The antidepressant trazodone is occasionally used in the treatment of delirium, but it carries a risk of over-sedation, and its use has not been well studied. |
Одним из критических замечаний в отношении голосования по доверенности является то, что оно несет в себе риск мошенничества или запугивания. |
One of the criticisms of proxy voting is that it carries a risk of fraud or intimidation. |
Беременная женщина несет такой же, если не больший, риск, как и ее плод во время любой формы внутриутробного вмешательства. |
The pregnant woman bears as much, if not more, risk as her fetus during any form of fetal intervention. |
Процедура несет минимальный риск эректильной дисфункции, умеренный риск кровотечения и большой риск ретроградной эякуляции. |
The procedure carries minimal risk for erectile dysfunction, moderate risk for bleeding, and a large risk for retrograde ejaculation. |
Хирургическое удаление несет в себе небольшой риск осложнений. |
A surgical removal carries a small risk of complication. |
Чем больше дисперсия, тем больший риск несет в себе безопасность. |
The larger the variance, the greater risk the security carries. |
Ну, исследование неизвестного всегда несёт в себе определенный риск. |
Well, exploring the unknown must always be a little... chancy. |
Твердотопливные ракетные двигатели могут представлять опасность для управляемости на Земле, поскольку полностью заправленная ракета-носитель несет в себе риск случайного воспламенения. |
Solid rocket motors can present a handling risk on the ground, as a fully fueled booster carries a risk of accidental ignition. |
Хоккей на льду-это полноконтактный вид спорта и несет в себе высокий риск получения травм. |
Ice hockey is a full contact sport and carries a high risk of injury. |
Помимо общего риска, который несет любая операция, существует также риск для здоровья матки матери, потенциально ограничивая ее способность вынашивать больше детей. |
Besides the general risk that any surgery bears, there is also a risk to the health of the mother's uterus, potentially limiting her ability to bear more children. |
Для этого требуется, прежде всего, определить, кто именно ? инвестор или банк ? несет предполагаемый риск невозврата кредита по высокодоходным продуктам управления состояниями. |
This requires, first and foremost, determining who – the investor or the bank – bears the underlying default risk of high-yield wealth-management products. |
Эта реакция очень экзотермична и несет в себе риск развития неконтролируемой реакции, ведущей к взрыву. |
This reaction is highly exothermic and carries with it the risk of a runaway reaction leading to an explosion. |
Хотя второй путь может быть значительно короче, он также несет в себе больший риск, особенно в юридическом отделе. |
Although the second route can be significantly shorter it also holds more risk particularly in the legal department. |
Доакс несет более низкий риск кровотечения в головном мозге по сравнению с Варфарином, хотя дабигатран связан с более высоким риском кишечных кровотечений. |
DOACs carry a lower risk of bleeding in the brain compared to warfarin, although dabigatran is associated with a higher risk of intestinal bleeding. |
Ежегодные обследования необходимы, так как неовагинопластика несет в себе риск карциномы, хотя карцинома неовагины встречается редко. |
Yearly exams are required as neovaginoplasty carries a risk of carcinoma, although carcinoma of the neovagina is uncommon. |
TCM может вылечить вас, а может и не вылечить, но если что-то несет в себе риск, но не работает, зачем это использовать? |
TCM may, or may not cure you, but if something carries risks but doesn't work, why use it? |
Дождевание, как правило, неэффективно, а впрыскивание воды под давлением контрпродуктивно, так как она несет кислород, принося риск взрыва. |
Sprinkling is generally ineffective and injecting water under pressure counter-productive, because it carries oxygen, bringing the risk of explosion. |
Нежелание приспосабливаться несет в себе риск социального неприятия. |
Unwillingness to conform carries the risk of social rejection. |
Чрезмерное воздействие ультрафиолетового света несет в себе свой собственный риск, особенно при раке кожи. |
Overexposure to ultraviolet light carries its own risks, particularly that of skin cancer. |
Молоко раннего периода лактации содержит молозиво, которое несет материнские антитела к своему детенышу и может снизить риск многих заболеваний. |
Early-lactation milk contains colostrum, which carries the mother's antibodies to its young and can reduce the risk of many diseases. |
Решение не сообщать об уязвимостях производителям несет в себе огромный риск. |
And it is a major risk not to tell the software vendors about them. |
Это клинически известно как рецессия пульпы; подготовка полости у молодых пациентов, следовательно, несет в себе больший риск обнажения пульпы. |
This is clinically known as pulp recession; cavity preparation in young patients, therefore, carries a greater risk of exposing the pulp. |
Каждый его вздох — недопустимый нам риск. Да и несёт от него как от крыс. |
His every breath is an intolerable risk to us... not to mention smelling awfully of rat. |
Поэтому тот, кто покупает подержанный автомобиль, несет более высокий риск покупки лимона, и рыночная цена имеет тенденцию корректироваться вниз, чтобы отразить это. |
Therefore, someone buying a used car bears a higher risk of buying a lemon, and the market price tends to adjust downwards to reflect that. |
Ламизил несет гепатотоксический риск и может вызвать металлический привкус во рту. |
Lamisil carries hepatotoxic risk, and can cause a metallic taste in the mouth. |
Любая ипотека, в которой платежи, производимые заемщиком, могут увеличиваться с течением времени, несет с собой риск финансовых трудностей для заемщика. |
Any mortgage where payments made by the borrower may increase over time brings with it the risk of financial hardship to the borrower. |
По этой причине коинфекция несет в себе более высокий риск смертности. |
For this reason, coinfection carries a higher risk of mortality. |
Вмешательство во все, что находится выше разрешения этого игрока, несет значительный риск. |
Interfering with anything which is above that player's clearance carries significant risk. |
Иглоукалывание также несет небольшой, но реальный риск для пациентов, которые могут страдать от инфекций, а иногда и намного хуже, таких как прокол легких. |
Acupuncture also carries small but real risks to patients, who can suffer infections and sometimes much worse, such as punctured lungs. |
Как и в случае с другими средствами доставки информации, данное средство несет риск непреднамеренного неверного отправления или отсутствия отправления. |
As with any other means of delivery this carries with it the risk of inadvertent misdirection or non-delivery. |
Метаанализ показывает, что одиночество несет в себе более высокий риск смертности, чем курение. |
A meta-analysis shows that loneliness carries a higher mortality risk than smoking. |
Суспензионное рабство несет в себе более высокий риск, чем другие формы сексуального рабства. |
Suspension bondage carries a higher risk than other forms of sexual bondage. |
Продавец сам несет риск получения поставки товара от своего поставщика. |
The seller bears the risk of itself receiving delivery of the goods from its own supplier. |
«Каждый мигрант представляет угрозу общественной безопасности и несет в себе риск террора». |
“Every single migrant poses a public security and terror risk.” |
Ночью Джейме приснилось, что он опять несет бдение над телом отца в Септе Бейелора. |
That night he dreamt that he was back in the Great Sept of Baelor, still standing vigil over his father's corpse. |
Любой здравомыслящий человек скажет, что Договор о беглых рабах несет не столько мир, сколько пораженчество. |
Indeed, one could say that the Fugitive Slave Treaty is not so much a treaty of peace as it is an article of surrender. |
Попросту говоря, если компания не имеет большого влияния, затрагивающего сферу прав человека, то она несет меньшую степень ответственности. |
Simply put, if a business had less influence to affect human rights, the responsibility of the business might be of a lesser degree. |
Твоя мать несёт ответственность за то, кем я стал. |
Your mother is more responsible for who I am today. |
Всякая рознь кончилась, все общественные органы говорят одно и одно, все почуяли стихийную силу, которая захватила их и несет в одном направлении. |
Every division is at an end, all the public organs say the same thing over and over again, all feel the mighty torrent that has overtaken them and is carrying them in one direction. |
Состояние Фогельсонгов несет большие права и большую вину, как говорила мне Элис. |
The Vogelsong fortune breeds great entitlement and great guilt, Elise used to tell me. |
Многие молодые леди, знакомые с ним, оборачивались ему вслед, удивляясь, что он сам несет свою ношу, как простой носильщик или посыльный. |
Many a young lady of his acquaintance turned to look after him, and thought it strange to see him occupied just like a porter or an errand-boy. |
И так или иначе, Деннигс сам не несёт ответственности за эти болезни. |
And in any event, Dennigs itself was not responsible for these illnesses. |
Поймите риск, если они не выступят |
Consider the risk if they don't come forward. |
Железный конь несет вперед |
The iron horse, it sallies forth |
¬ы не должны идти на риск. |
You don't have to run any risk. |
При кратковременном применении повышается риск как незначительных, так и серьезных побочных эффектов. |
Short-term use increases the risk of both minor and major adverse effects. |
В хоккее чиновник-это человек, который несет определенную ответственность за соблюдение правил и поддержание порядка в игре. |
In ice hockey, an official is a person who has some responsibility in enforcing the rules and maintaining the order of the game. |
Например, утверждается, что воздержание только образование не может уменьшить риск передачи ЗППП у людей в развитых странах. |
For instance, it is claimed that abstinence only education fails to decrease people's risks of transmitting STDs in the developed world. |
В этом случае атом углерода несет дробный отрицательный заряд, хотя он менее электроотрицателен, чем кислород. |
In this case, the carbon atom carries the fractional negative charge although it is less electronegative than oxygen. |
Риск летального исхода для экипажа бомбардировочной авиации Королевских ВВС во время Второй мировой войны был значительным. |
The mortality risk for RAF Bomber Command aircrew in World War II was significant. |
Государство не несет ответственности ни за какие обязательства ЧТК, а ЧТК не несет ответственности ни за какие государственные обязательства. |
The state is not responsible for any ČTK obligations and ČTK is not responsible for any state obligations. |
Он несет ноздри и является первым органом дыхательной системы. |
It bears the nostrils and is the first organ of the respiratory system. |
Дополнительными факторами, которые можно было бы использовать, были уровень ХС ЛПНП ≥ 160 или очень высокий пожизненный риск. |
Additional factors that could be used were an LDL-C ≥ 160 or a very high lifetime risk. |
Люди с АС имеют повышенный риск цереброваскулярной смертности на 60% и общий повышенный риск сосудистой смертности на 50%. |
People with AS have an increased risk of 60% for cerebrovascular mortality, and an overall increased risk of 50% for vascular mortality. |
ЛПВП несет в себе много липидов и белков, некоторые из которых имеют очень низкие концентрации, но биологически очень активны. |
HDL carries many lipid and protein species, several of which have very low concentrations but are biologically very active. |
Суд признал неотъемлемый риск при законодательном закреплении того, что представляет собой непристойность, и обязательно ограничил сферу применения этих критериев. |
The Court recognized the inherent risk in legislating what constitutes obscenity, and necessarily limited the scope of the criteria. |
Проще говоря, риск - это возможность того, что случится что-то плохое. |
He didn't know about Anakin by then, did he? |
Риск неспособности выявить проблемы и ошибки в процессе исследования, очевидно, вызван плохо написанными руководящими принципами. |
The risk of failing to identify problems and errors in the research process is evidently caused by poorly written guidelines. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несет риск».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несет риск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несет, риск . Также, к фразе «несет риск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.