Мигрант - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Мигрант - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
migrant
Translate
мигрант -

  • мигрант сущ м
    1. migrant, immigrant
      (переселенец, иммигрант)
      • нелегальный мигрант – illegal migrant
      • нелегальные мигранты – undocumented immigrants

имя существительное
migrantмигрант, перелетная птица, переселенец

  • мигрант сущ
    • переселенец · беженец
    • иммигрант · эмигрант

аллохтон, переселенец

  • мигрант сущ
    • эмигрант

автохтон

Мигрант Тот, кто совершает миграцию.



В отличие от усатых драконьих рыб в целом, это не вертикальный мигрант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to barbeled dragonfishes in general, it is not a vertical migrator.

В 2012 году сообщалось, что каждые 6 дней индийский мигрант в Омане совершает самоубийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, it was reported that every 6 days, an Indian migrant in Oman commits suicide.

С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test.

Он появляется в Великобритании через несколько лет как случайный мигрант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears in the UK in some years as an accidental migrant.

«Каждый мигрант представляет угрозу общественной безопасности и несет в себе риск террора».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Every single migrant poses a public security and terror risk.”

Во многих случаях мигрант не будет иметь возможности, по многим очевидным причинам, снова начать учебу в первом классе и приобрести язык естественным путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many instances a migrant will not have the opportunity, for many obvious reasons, to start school again at grade one and acquire the language naturally.

Это летний мигрант в Сибирь, зимующий в тропической Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a summer migrant to Siberia, wintering in tropical Southeast Asia.

Он встречается на всех континентах, кроме Антарктиды, хотя в Южной Америке встречается только как нерестящийся мигрант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is found on all continents except Antarctica, although in South America it occurs only as a non-breeding migrant.

Один мигрант умер от холода, и многие мигранты на островах в Эгейском море были переселены в обогреваемые палатки, так как местность была покрыта снегом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One migrant died of cold, and many migrants on islands in the Aegean Sea were moved into heated tents as the area was covered in snow.

Мигрант из Гондураса, работающий на заводе по переработке курятины в Северной Бухте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migrant worker from Honduras working in a chicken processing plant in north bay.

Ее ассистент - мексиканский рабочий-мигрант по имени Антон, который не закончил среднюю школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her teaching assistant is a Mexican migrant worker named Anton who didn't finish high school.

С учетом второго поколения каждый международный мигрант обеспечивает чистую налоговую прибыль в размере 80000 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the second generation is included, each international migrant makes a net fiscal contribution of US$ 80,000.

В худшем случае, невинный мигрант на ферме включит доильный аппарат и поджарится заживо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worst case, an innocent migrant farmhand goes to turn on the milking machine and gets electrocuted.

Около 4 миллионов рабочих индийского происхождения являются мигрантами только на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 4 million Indian-origin labourers are migrant workers in the middle east alone.

Постоянный приток мигрантов в последние годы способствовал росту численности населения Будапешта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A constant inflow of migrants in recent years has fuelled population growth in Budapest.

В 2015 году мигранты, которые составляли 3,3% мирового населения, внесли 9,4% мирового ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, migrants, who constituted 3.3% of the world population, contributed 9.4% of global GDP.

Жертвами были в основном легальные и нелегальные мигранты и беженцы, ищущие убежища, но треть жертв составляли граждане Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The targets were mainly legal and illegal migrants and refugees seeking asylum, but a third of the victims were South African citizens.

Это говорит о том, что самые ранние мигранты в северные крайности Северной Америки и Гренландии произошли от более поздних популяций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests that the earliest migrants into the northern extremes of North America and Greenland derived from later populations.

Вы знаете, с выселением людей в связи с нестабильностью геополитики, я надеюсь что это станет новым образом жизни для экономических мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, what with the ground displacement of persons due to the instability of geopolitics, I'm hoping that this will become a whole new way of living for economic migrants.

Многие люди предоставили информацию о положении мигрантов, известном им по собственному опыту и/или по опыту членов их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous individuals provided testimony about migrant conditions experienced by themselves and/or their family members.

Кроме как здесь. А сюда рвутся хитрые дельцы, бегут за дешевой арендой, налоговыми льготами, трудом мигрантов, рабским трудом с грошовой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except here, a bunch of good capitalists ran in for cheap leases, tax incentives, immigrant labor, sweatshop economics.

К концу Второй мировой войны в Британию стало прибывать все больше афро-карибских мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end of the Second World War had seen a marked increase in African-Caribbean migrants to Britain.

Их присутствие, естественно, сильно ощущается, потому что они останавливают только явных мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're definitely making their presence felt, because they seem to only be stopping what are quite obviously immigrants.

Эрл нашел мигранта-рабочего по имени Габриэль Круз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earl found a migrant worker by the name of Gabriel Cruz.

Поэтому показатель 2.2 предусматривает расширение числа участников целевых программ социальной интеграции маргинализированной молодежи, прежде всего молодых мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Target 2.2 therefore aims to increase the coverage of social inclusion programmes targeted at marginalized youth, especially young migrants.

Вербовщики нацеливаются на мигрантов в лагерях беженцев из их собственных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruiters target migrants in refugee camps from their own countries.

В 1995 году, когда шейх Хамад взял власть в свои руки, общее число мигрантов составляло около 370 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995, when Sheikh Hamad took control, the total migrant population was around 370,000.

И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например, отслеживание их счетов за телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together - from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills.

В соответствии с соглашением власти должны регулярно подвергать арестам и задержанию потенциальных мигрантов без каких-либо правовых оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the agreement, the authorities must regularly carry out arrests and detain potential immigrants, without any legal grounds.

Услуги по консультированию иностранных рабочих и рассмотрению поданных ими жалоб оказываются и другими организациями, например Управлением по развитию людских ресурсов Кореи и различными центрами поддержки мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other channels including HRD KOREA and various support centers for migrant workers are also providing counseling and managing complaints.

После Гражданской войны десятки тысяч мигрантов были привлечены в этот район более высокой зарплатой, предложенной плантаторами, пытающимися освоить землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Civil War, tens of thousands of migrants were attracted to the area by higher wages offered by planters trying to develop land.

Социальные, экономические и культурные факторы часто лежат в основе уязвимости нелегальных мигрантов, женщин и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social, economic and cultural factors were often at the root of the vulnerability of irregular migrants, women and children.

Ряд европейских и североамериканских видов являются мигрантами на большие расстояния; напротив, западноафриканские и южноафриканские ласточки не мигрируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of European and North American species are long-distance migrants; by contrast, the West and South African swallows are non-migratory.

Ближе к концу военной диктатуры новая волна китайских мигрантов прибыла на перешеек в надежде мигрировать в Соединенные Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward the end of the military dictatorship, a new wave of Chinese migrants arrived on the isthmus in the hope of migrating to the United States.

По мере расширения Римской Империи мигранты приносили в столицу свои местные культы, многие из которых становились популярными среди итальянцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Roman Empire expanded, migrants to the capital brought their local cults, many of which became popular among Italians.

Чтобы регулировать приезд квалифицированных мигрантов, она призвала Великобританию принять балльную систему, аналогичную той, что используется в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To regulate the arrival of skilled migrants, it called for the UK to adopt a points-based system akin to that employed by Australia.

В окрестностях Жардим-Катарины жители в основном мигранты с северо-востока,который здесь постепенно укореняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the neighborhood of Jardim Catarina, residents are mostly migrants from the northeast, which is stabilized taking root here.

Литература диаспоры изображает тяготы этих мигрантов, таких как Хафид Буазза в Паравионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diaspora literature depicts the plights of these migrants, such as Hafid Bouazza in Paravion.

Его отец, Анхель Кастро - и-Аргиз, ветеран испано-американской войны, был мигрантом на Кубу из Галисии, расположенной на северо-западе Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father, Ángel Castro y Argiz, a veteran of the Spanish–American War, was a migrant to Cuba from Galicia, in the northwest of Spain.

Тысячи мигрантов были вынуждены работать на рыболовецких судах, не имея ни контракта, ни стабильной заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of migrants have been forced to work on fishing boats with no contract or stable wages.

К середине XVIII века Бомбей стал превращаться в крупный торговый город и получил огромный приток мигрантов со всей Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the middle of the 18th century, Bombay began to grow into a major trading town, and received a huge influx of migrants from across India.

В январе 2015 года французское правительство открыло дневной центр Жюля Ферри для мигрантов в Кале, в бывшем детском лагере для отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2015, the French government opened the Jules Ferry day centre for migrants at Calais, in a former children's holiday camp.

Нападения на мигрантов или меньшинства – будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику – недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attacking migrants or minorities – whether crudely, through language, or more subtly, through policy – is unacceptable everywhere, full stop.

Однако подавляющее большинство еврейских перемещенных лиц и мигрантов считают, что единственным перспективным местом является Палестина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of the Jewish displaced persons and migrants, however, believe that the only place which offers a prospect is Palestine.

Мусульманское население увеличилось с 1960 года в результате большого числа трудящихся-мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Muslim population increased from the 1960 as a result of large numbers of migrant workers.

Крайне правые националистические партии набирают обороты в Европе, в то время как миллионы нелегальных мигрантов страдают в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far-right nationalist parties are gaining traction in Europe, while millions of undocumented migrants suffer in the shadows.

Воздействие будет определяться также уровнем образования и квалификации женщин-мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impacts will also differ in accordance with the education and skill level of the migrant women.

Особое внимание проблеме насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов было уделено в углубленном исследовании Генерального секретаря, посвященном всем формам насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific attention was devoted to violence against women migrant workers in the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women.

Районами Берлина со значительным количеством мигрантов или иностранцев по рождению являются Митте, Нойкельн и Фридрихсхайн-Кройцберг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boroughs of Berlin with a significant number of migrants or foreign born population are Mitte, Neukölln and Friedrichshain-Kreuzberg.

В некоторых случаях капитаны кораблей получали вознаграждение за доставку бедных мигрантов, и поэтому экстравагантные обещания и похищения были обычным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, ships' captains received rewards for the delivery of poor migrants, and so extravagant promises and kidnapping were common.

Дети нелегальных мигрантов, беженцев и просителей убежища имеют такой же доступ к государственным системам образования и здравоохранения, что и граждане Мальты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children of irregular migrants, refugees and asylum seekers have the same access to State education and health services as Maltese nationals.

США настаивают на том, чтобы Россия прекратила программу по приему 30-50 тысяч северокорейских рабочих-мигрантов. Это поможет «лишить Ким Чен Ына всех его денег», — сказал Толорая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. is pressing Russia to end a program for taking 30,000 to 50,000 North Korean migrant workers, in order to “deprive Kim Jong Un of all his money,” Toloraya said.

Зачастую нет в наличии письменного или устного переводческого обслуживания, и поэтому мигрантам бывает трудно испросить медицинскую помощь и разобраться в медицинских рецептах и диагнозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, no translation or interpretation services are available, making it difficult for migrants to request medical attention and to understand medical prescriptions and diagnoses.

Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost.

Несмотря на один из самых высоких уровней безработицы в регионе, на рынке постоянно ощущалась нехватка рабочей силы-более миллиона рабочих-мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite one of the highest unemployment rates in the region, there was a consistent labor shortage with over a million migrant workers present on the market.

С начала европейского миграционного кризиса водители грузовиков, направляющиеся в Великобританию, неоднократно подвергались угрозам и нападениям со стороны мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the start of the European migrant crisis, truck drivers heading for the UK have been repeatedly threatened and attacked by migrants.

Таиланд и Мьянма ведут переговоры о заключении меморандума о взаимопонимании для облегчения процесса въезда и возвращения неорганизованных мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thailand and Myanmar were negotiating a Memorandum of Understanding to facilitate the process of entry and return of irregular migrants.

Однако к декабрю 2009 года, как показывает исследование ЦРУ, доля евреев, поддерживающих меры по легализации мигрантов, упала до 60 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By December 2009, according to a CIS survey, the percentage of Jews supporting a path to legalization was down to 60 percent.



0You have only looked at
% of the information