Нет никаких сомнений в том, что мы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нет слов - lost for words
нет никаких оснований - there are no grounds
других вариантов нет - there are no other options
перелома нет - no fracture
того нет - that doesn't exist
доллар нет - no dollar
или нет вы - whether or not you are
В настоящее время нет ни - at present neither
готово или нет - ready or not
если нет другого - if no other
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
никаких сомнений - without any doubts
не будет принимать никаких за ответ - would not take no for an answer
не было никаких существенных различий - there was no significant difference
не было никаких сообщений - there had been no reports
никаких конкретных комментариев - no specific comment
не имеет никаких трудностей в - has no difficulty in
не было никаких сомнений, - there was no question
нет никаких задержек - there are no delays
неся никаких затрат - incurring any costs
не было никаких проблем с - had no issues with
Синонимы к никаких: никто, никого, никакая, никакие, никакой
полный сомнений - full of doubts
больше не вызывает сомнений - is no longer in doubt
вне всякого сомнения, - beyond any doubt
доказана вне сомнения - proved beyond a doubt
доказать вину при полном отсутствии обоснованного в том сомнения - prove guilt beyond all reasonable doubt
литье сомнения - casting doubt
любые сомнения - any doubts about
под сомнение некоторыми - questioned by some
никогда не вызывает сомнений - is never in doubt
не вы, без сомнения, известно, - you are no doubt aware
в конце концов - eventually
находящийся в вышине - high
игра в салки - dueling
призыв в армию - conscription
сбиваться в войлок - felt
присваивать в свою пользу - convert
отправляться в путь - embark on a journey
попадающий в цель - hitting the mark
отказывать себе в - deny oneself
влезать в долги - get into debt
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
суть в том - the point is
том на съемном диске - removable disk volume
иногда я думаю о том - sometimes I think about that
что том - what is that
говоря о том - talking about that
узнать о том, почему - learn about why
в том же учреждении - in the same establishment
был также проинформирован о том, что - was also informed that
было никаких сомнений в том, что - was no doubt that
должны быть уверены в том, что - need to be confident that
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
что-либо омрачающее - sombre
вызывающий что-л. - defiant
ходит слух о том, что - it is rumored that
что было проку - what was the good
влиять на что-л. - impact on smth.
прикладывать что-л. мягкое или мокрое - put smth. soft or wet
суть в том, что - the fact is that
считаю что - I think that
Что такое школа - What is the school
что у него - what does he have
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Мы поговорим - We will talk
мы можем изменить мир - we can change the world
мы стоим - we stand
чем мы - than we
мы закончили свой проект - we finished the project
было бы неплохо, если бы мы - it would be nice if we
важно помнить, что мы - it is important to remember that we
вэнь мы начинаем - wen we start
в будущем плане мы - in the future we plan
все мы встретились - everyone we meet
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
Нет никаких сомнений в том, что острова Сенкаку однозначно являются неотъемлемой частью территории Японии с учетом исторических фактов и международного права. |
There is no doubt that the Senkaku Islands are clearly an inherent territory of Japan, based on historical facts and international law. |
There's no doubt he was taken off by the police. |
|
Не может быть никаких сомнений относительно демократичности избрания Аббаса. |
There can be no doubt that Abbas was democratically elected. |
Однако, на протяжении всей избирательной кампании, ни разу не возникло никаких сомнений относительно положения или популярности канцлера Ангелы Меркель. |
Throughout the campaign there was never any doubt about the position or popularity of Chancellor Angela Merkel. |
Теперь не было никаких сомнений относительно этого. |
There wasn't any doubt about it now. |
Не было никаких сомнений относительно фактов, - одного существенного факта, хочу я сказать. |
There was no incertitude as to facts-as to the one material fact, I mean. |
В моей торговле нет никаких предположений или сомнений, потому что я мастер в своей стратегии. |
There is no “guessing” or doubt in my trading anymore…because I have mastered price action trading. |
Дамы и господа! У правосудия нет никаких сомнений в том, что смерть Пола Дерула, хотя и явилась трагедией, наступила в результате остановки сердца. |
Ladies and gentlemen, I am more than satisfied that Paul Deroulard's death, though a tragedy, of course, was due to heart failure, |
The Prime Minister should be in no doubt. |
|
Теперь уже никаких сомнений быть не могло! |
There could be no doubt this time. |
Вы говорите, что у меня нет сердечной доброты. Уверяю вас, что вы ошибаетесь, и надеюсь, что теперь у вас уж не осталось никаких сомнений. |
You say I have not a tender heart: I assure you you are much mistaken; and I hope you now doubt it no longer. |
Нет сомнений, что Бьернсон, сидя на своей диете, выглядит невероятно, но нет никаких свидетельств, что эта добавка оказывает какое-то чудесное воздействие. |
There’s no doubt that Björnsson looks incredible on his diet, but there is little evidence to support the purported performance-enhancing effects of this supplement. |
Но в месткоме этот мираж облекался в отчеты, а в следующей профсоюзной инстанции существование музыкально-политических кружков уже не вызывало никаких сомнений. |
But the local union committee used this mirage to concoct its reports, so at the next level up nobody doubted the existence of all those musico-political clubs. |
Не должно возникать никаких сомнений по поводу ее безопасности и повседневных удобств. |
There were to be no doubts about her day-to-day comfort or safety. |
The undeniable fact is, this is working. |
|
Но несмотря на эти своевременные показания, я считаю, что репутация вашего клиента и его предыстория не оставляют нам никаких сомнений. |
But in spite of this timely testimony, I don't think your client's reputation and his past history leave us in any doubt. |
Раш... это была паническая атака, никаких сомнений. |
Rush... that was a certified panic attack. |
Четверостишие не оставляло никаких сомнений. |
The poem was crystal clear about that. |
Никаких сомнений, кто-то осуществил нейрохирургическое вмешательство. |
No doubt about it, somebody performed neurosurgery. |
Не может быть никаких сомнений в том, что борьба с серьезными болезнями требует существенных ресурсов и сильного потенциала по координации действий. |
There can be no doubt that the struggle against major diseases calls for substantial resources and a strong capacity for coordinated action. |
Роль Комитета должна состоять в обеспечении руководства и внесении уточнений, и ему следует подготовить четкий, краткий текст по специальным мерам, который бы не оставлял никаких сомнений относительно его позиции. |
The Committee's role should be to provide guidance and clarity and it should draft a clear, brief text on special measures that would leave no doubt about its position. |
Затем, оглянувшись через плечо в холл: - Боюсь, это она; в этом нет никаких сомнений, - сказал он, понизив голос. |
And then, half glancing over his shoulder towards the hall, 'I'm afraid it was her, without a doubt,' he said, lowering his voice. |
Нет никаких сомнений, что представители немецкого экспорта неоднократно объясняли политическим руководителям в Берлине сей важный факт экономической жизни. |
There can be little doubt that their representatives have repeatedly explained this important fact of economic life to policy makers in Berlin. |
И напиши прямо, чтобы у нее не оставалось никаких сомнений. |
Put it so that there can be no mistake about it. |
У нас нет никаких сомнений по поводу того, что значительная часть нашего старого мышления должна быть оставлена в стороне и множество понятий из наших старых вокабуляров и систем следует сдать в архив. |
There is no doubt in our minds that much of the old thinking should be left by the wayside and many of the old vocabularies and systems should be relinquished. |
У вас не было никаких сомнений, когда вы оставляли Гэбби со Сью? |
Did you ever have any hesitation leaving Gabby with Sue? |
Medium-velocity impact spatters - no doubt about it. |
|
Эта тенденция очевидна и не вызывает никаких сомнений, особенно начиная со второй половины прошлого года. |
Trend of this shift is clear, especially since the second half of last year. |
Не вызывает никаких сомнений то, что внешняя задолженность ограничивает платежеспособность. |
The negative impact of external debt on capacity to pay could not be denied. |
Может, вы никогда не узнаете, что же тогда произошло но если вы сделаете это, если обречете его жизнь, то не будет никаких сомнений в том, что вы с ним сделали. |
You may never know what happened on that day, but if you do this, if you condemn his life, there will be no doubt what you did to him. |
No qualms, no questions, just action. |
|
Конечно, - продолжал он, опускаясь на колени, чтобы получше рассмотреть, - лапа порезана, никаких сомнений. |
Yes,' he went on, going down on his knees to look, 'you've cut your shin, sure enough. |
По внешности она прекрасно подходит к роли, в этом нет никаких сомнений, она будет хорошо оттенять тебя. |
'She has the looks for the part, there's no doubt about that, and she'll be a good contrast to you. |
А... Должен вам признаться, у меня нет никаких сомнений. |
As far as I'm concerned, there are no doubts. |
Нет никаких сомнений в том, что США и их союзники несут ответственность за разжигание и частичное финансирование протестов Евромайдана, обернувшихся революцией 2014 года. |
There is little doubt that the U.S. and its allies were responsible for encouraging and partially funding the Euromaidan protests that precipitated the 2014 revolution. |
Пока мне нужно только ее обещание -твердое и определенное, чтобы не оставалось никаких сомнений. |
All I want now is her promise; signed and sealed, that there may be no fluke, or uncertainty. I want the thing settled. |
Он не мог оставить свой бизнес без присмотра, так что...никаких сомнений, он был там. |
Couldn't afford to leave his elicit business unattended, so... there's no question he was there. |
Высокое происхождение Императора не оставляло никаких сомнений. Превозносились его достоинства и деяния как, впрочем, и у любого другого владыки. |
The Emperor had been highly praised as, no doubt, had all Emperors in their own lifetime, regardless of their deeds. |
The label on the front of the container left no doubt about the contents. |
|
«Нет никаких сомнений в том, что он воспринимает Путина как человека, с которым, как ему кажется, он сможет вести дела, — сказал этот источник. |
“There is no doubt that he looks upon Putin as a person who he thinks he can do business with,” the source said. |
Но нет никаких сомнений, что наш курс неустойчивого развития придет к разрешению тем или иным способом в ближайшие десятилетия. |
But what's for sure is that our non-sustainable course will get resolved in one way or another in a few decades. |
Он вёл себя мужественно, никаких сомнений. |
He's courageous, no doubts. |
Никаких сомнений, это была моча, но без лабораторного анализа или хотя бы лакмусовой бумаги, какой смысл мог быть в образце мочи? |
It was urine, undoubtedly, but without chemical tests, or even litmus paper, what conceivable use could a urine sample be? |
Но мы должны спросить себя, где и как прорвётся энергия, спровоцированная кризисом, потому что не может быть никаких сомнений в том, что она, так или иначе, прорвётся. |
But we need to ask ourselves where and how the energies unleashed by this crisis will be discharged, because there can be no doubt that they will be discharged one way or another. |
Потоку что я берусь только исключительно за дела совершенно чистые, в которых нет никаких сомнений. |
Because I take only absolutely clean lines exclusively, of which there can be no doubts. |
Небыло никаких сомнений в причинах произошедшего |
There was no possible doubt given the evidence. |
Не было никаких сомнений в его гнусных намерениях. |
There was no doubt about Malagna's shady intentions. |
I'm afraid there's no doubt about it. |
|
No doubt we would have found that gun. |
|
Нет никаких сомнений в том, что такой исход станет катастрофой для Украины, России и Европы. |
No doubt such an outcome would be a full on disaster for Ukraine, Russia and Europe too. |
Во всяком случае, у меня хватит сил искать и спрашивать, чтобы найти выход из тьмы сомнений к ясному дню уверенности. |
At any rate, it shall be strong enough to search-inquire-to grope an outlet from this cloud of doubt, and find the open day of certainty. |
У Белого Клыка не осталось никаких сомнений. |
Here was indubitable evidence. White Fang had already scented it. |
Пока - никаких результатов. |
It hasn't helped them so far. |
And left him in no doubt as to my opinion. |
|
Though, it's a funny old house, no doubt about that. |
|
Нет никаких сомнений, что он является плодовитым вкладчиком в интернет. |
There is no doubt that he is a prolific contributor to the internet. |
Извините Маккриди; доказательства ясны, да, но интерпретация может и не быть. Доказательства обычно далеко не убедительны, и очень редко они не вызывают сомнений. |
Sorry Mccready; evidence is clear yes, but the interpretation may not be. Evidence is usually far from conclusive, very seldom beyond doubt. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет никаких сомнений в том, что мы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет никаких сомнений в том, что мы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, никаких, сомнений, в, том,, что, мы . Также, к фразе «нет никаких сомнений в том, что мы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.