Нет никакой сделки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нет никакой сделки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there is no deal
Translate
нет никакой сделки -

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope

- никакой [местоимение]

имя прилагательное: no, any, neither

местоимение: any, none, whatever

словосочетание: no manner of

- сделки [имя существительное]

имя существительное: dealings



Бизнес выбрал бы такой подход, потому что дополнительная прибыль в размере 10 центов от сделки лучше, чем вообще никакой продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The business would choose this approach because the incremental profit of 10 cents from the transaction is better than no sale at all.

Прошло более шести лет с момента их последнего разговора, но на этот раз Попов не предлагал никакой сделки, не давал никаких наводок и не просил ответить услугой на услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than six years had elapsed since they last spoke, and this time Popov had no deals to offer, no tips or quid pro quos.

В послании генеральному прокурору он блефует, что они либо отпустят Прайора с полномочиями, либо не будет никакой сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a message to the Attorney General he bluffs that they will either release Pryor with Powers or there will be no deal.

В гомеровской Греции граждане полагались на взаимность как на форму сделки, поскольку не было никакой формальной системы управления или торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Homeric Greece, citizens relied on reciprocity as a form of transaction as there was no formal system of government or trade.

Твой маленький Пинеро не выполняет своей части сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boy Pinero is not honouring his side of the deal.

У нас не было никакой разумной причины, которая мешала бы нам поделить эту планету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no rational reason we couldn't have shared the planet.

Конечно, никто никакой платы не требовал, но само отсутствие каких-либо требований налагает моральные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one asked you to pay it, but the very absence of demand was a moral obligation.

Ошибочность таких действий следует объяснить в комментарии, однако нет никакой необходимости закреплять этот принцип в виде отдельной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The error of doing so should be explained in the commentary, but no separate article embodying the principle is necessary.

Эти университеты не наладили никакой координации относительно содержания учебных программ и продолжительности обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no coordination of syllabuses and training periods among these universities.

Такой перевозкой является транспортировка предприятием своего собственного груза без какой-либо связанной с этим финансовой сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such transport is the movement by an enterprise of its own cargo without any associated financial transaction.

В бизнесе тоже могут быть «мертвые зоны» и они могут очень дорого стоить, вынуждая фирмы вкладывать излишние инвестиции в рискованные предприятия или упускать возможность инвестиций в выгодные сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Businesses can have blind spots, too – and they can be equally costly, causing companies to overinvest in risky ventures or fail to take advantage of emerging opportunities.

Ты зацепила их, но именно отдел продаж заключет сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got them on the hook, but it was the sales department that closed the deals.

Вы не можете пожаловаться, что я не выполняю условий сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't complain that I've fallen down on my bargain.

Прежде чем суд одобрит сделку, должно быть зафиксировано, что подсудимая осознанно и добровольно принимает особенность и последствия сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the court accepts the plea, it must be shown on record that the defendant knowingly, intelligently, and voluntarily understands the nature and consequences of her plea.

Это отличный старт для восстановления его доброго имени и запуска сделки с недвижимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the perfect platform to help reassert his innocence and launch our real estate deal.

Почему в провинции нет никакой игры мысли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why aren't there any new ideas about in the province?

Наружность иных людей отличается врожденным благородством, которого не придаст и не скроет никакой наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a certain air of natural gentility, which it is neither in the power of dress to give, nor to conceal.

Джон показал мне это фото, чтобы доказать, что у него есть другие, более разоблачительные фотографии, на случай, если я откажусь от нашей сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John showed me this photo to demonstrate he had other, more incriminating photos if I reneged on our deal.

В Пост вы угодите, а вот благодарности в приказе никакой не будет, - говорит Уилли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You'd be in the Post, all right, but there wouldn't be any commendation,' Blind Willie says.

Секретный ингредиент... никакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret ingredient is... nothing.

У них не было никакой причины копать глубже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had no reason to dig any deeper.

Никакой подозрительной активности сотовых телефонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And cell phone activity isn't picking up any red flags.

Никакой работы во Франции у меня не было, просто я пытался вернуться в Англию с этими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no work in France, but I was trying to get back to England with these children.

Ни больше, ни меньше и никакой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more, no less and no work allowed.

К сожалению, не выяснилось никакой новой информации об исчезновении Розы Баэз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, no new information regarding Rosa Baez's disappearance has come to light.

Почему мы не должны выходить из этой сделки прямо сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why shouldn't we back out of this trade right now?

Вы знаете, что здесь нет никакой боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know there's no pain here.

Полагаю, министру нет никакой нужды вникать в детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, the Minister need not become involved in any of the details.

Значит, вы против такой сделки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you object to that kind of deal?

Тут нет никакой инструкции или руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no instruction manual or rule book.

Никогда у тебя не будет лучшей сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never get a better deal.

Но пользы никакой. Приезжают домой, и все возвращается на круги своя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does them no good, they have to fall back into their old places when they get home again.'

Если вы пришли просить за них в качестве сделки, то...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've come to plead for them as part of some deal, the only

Нет никакой возможности заставить за них платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got no way of accounting for those.

Никакой шедевр не стоит человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now no piece of art is worth a human life.

Я выполнила свою часть сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've upheld my end of the bargain, Saxon.

Я буду советовать ему отказаться от сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to advise him against it... against taking the deal.

Хозяин проникся к своему постояльцу не меньшим презрением; и потому, когда Джонс позвонил, чтобы ему приготовили постель, ему отвечали, что никакой постели не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landlord himself conceived an equal disdain for his guest; so that when Jones rung the bell in order to retire to bed, he was acquainted that he could have no bed there.

Я говорю краткосрочно, пока прибыли от торговой сделки не выплатят свою долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Short-term, till the benefits of the trade deal kick in.

Если мы не скажем прессе что-то такое отвратительное о Гриффине, что продолжение сделки станет невозможным для нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless we leak to the press something so deplorable about Griffin that it would make it politically impossible for her to move forward with the deal.

Целью Финка было использовать компьютер для чётких предсказаний, каковы возможные риски любой сделки или инвестиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fink's aim was to use the computer to predict, with certainty, what the risk of any deal or investment was going to be.

Границы и сделки устанавливались по взаимному согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boundaries and treaties were a mutual agreement.

Я полагал, что как и в прошлый раз, ты воспримешь завершение нашей сделки как намек на необходимость уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had assumed that, as with similar occasions in the past, you would take the completion of our transaction as your cue to be on your way.

Мы здесь не заключаем сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't make deals here, Mr. Swar.

Ты ведь любитель заключать сделки, Джонни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know about making deals, don't you, Johnny?

В случае механического отпечатка заполняются реквизиты сделки, сверяется список украденных номеров, и клиент подписывает отпечатанный чек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of a mechanical imprint, the transaction details are filled in, a list of stolen numbers is consulted, and the customer signs the imprinted slip.

В то же время исследования этих жалоб показали, что нет никакой проблемы увеличения судебных приговоров по делам о халатности и расходов на страхование, которые вытесняют врачей из бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, studies of these claims have found that there is no problem of increasing malpractice verdicts and insurance costs driving doctors out of business.

Если бы не этот прецедент, не было бы вообще никакой точки отсчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it wasn't for that precedent, there would have been no reference point at all.

Он часто составлял часть ипотеки или подобной сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It often formed part of a mortgage or similar transaction.

Как сообщило 27 декабря 2018 года украинское информационное агентство УНИАН, ни одно из положений Минской сделки не было выполнено в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As reported on 27 December 2018 by Ukrainian news agency UNIAN, not a single provision of the Minsk deal had been fully implemented.

У него нет никакой очевидной нижней части тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does not have any evident lower body.

Макки провела несколько лет в рамках совместной сделки между Epic и Kemosabe Records и планировала выпустить свой второй студийный альбом летом 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McKee had spent several years under a joint deal between Epic and Kemosabe Records, and had planned to release her second studio album in the summer of 2014.

Это не дает никакой информации об эстетике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This conveys no information about aesthetics.

Нет никакой неврологической или физиологической основы для боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no neurological or physiological basis for the pain.

Не было бы никакой причины иметь на картине двух человек, если бы это была фотография бабушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be no reason to have two people in the picture if it was meant to be a picture of the grandmother.

На самом деле я не согласен с вами, но нет никакой необходимости обсуждать этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The details of its life history vary across different parts of its range.

По словам Толгфорса, решение Норвегии осложнило дальнейшие экспортные сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Tolgfors, Norway's decision complicated further export deals.

В соответствии с этими договоренностями менеджеры по аренде отпусков покупают все недели, которые домовладелец желает арендовать в рамках одной сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under these arrangements vacation rental managers buy all of the weeks the homeowner wishes to rent in a single transaction.

Видные миряне и министры заключали политические сделки и часто баллотировались до тех пор, пока в 1890-х годах не вступило в силу лишение избирательных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prominent laymen and ministers negotiated political deals, and often ran for office until disfranchisement took effect in the 1890s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет никакой сделки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет никакой сделки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, никакой, сделки . Также, к фразе «нет никакой сделки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information