Не зависят от того, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не удаваться - fail
не имеющийся в наличии - unavailable
не одобрять - disapprove
не имеющий жилок - nerveless
не вызывающий привыкания - non-addictive
не вполне приличный - not quite decent
не голословный - verifiable
волков бояться - в лес не ходить - nothing venture nothing have
не может быть и речи - out of the question
не связан с - unconnected to
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
зависят от даты - depend on the dates
зависят от пожертвований - depend on donations
которые не зависят - that don't depend
сельские районы и зависят от - rural areas and depend on
люди, которые зависят от - people who depend on
общин, которые зависят от - communities who depend on
не зависят - are not dependent
не зависят от того, - not depend on the
они сильно зависят от - they rely heavily on
особые запросы зависят от наличия - all special requests are subject to availability
Синонимы к зависят: петля, шарнир, зависеть, шарнирный, петли, откидной, петельный, дверной, петель, шарниром
очищать от греха - sanctify
уклонение от курса - sag
знания, оторванные от жизни - knowledge torn from life
удаляться от берега - recede
освобождать от телесной оболочки - disembody
доход от экспорта - export earning
так далеко от - so far from
отражения от земной поверхности - ground clutter
растровое клише, расположенный отдельно от текста - cut-out halftone
зависимый от тока - current dependent
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
с кем поведёшься-от того и наберёшься - who keeps company with the wolf, will learn to howl
или типа того - or something like that
выражает сожаление по поводу того - expresses regret that
специально для того - especially for this
в течение недели после того, как - during the week after
была закончена после того, как - was finished after
были представлены до того - had been presented before
важность того факта - importance to the fact
все мы родом из того же - we all come from the same
вспышка гнева ни с того ни с сего - uncalled-for display of temper
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
Полученные квалификации AdWords зависят от того, какие предварительные экзамены сдает пользователь. |
The AdWords qualifications received vary based on which advance exams the individual passes. |
свойства зависят от того, что секретный ключ не был отозван до его использования. |
properties rely on the secret key not having been revoked prior to its usage. |
Однако исследования показывают, что эти ошибки неверного определения зависят от того, является ли задача знакомством или задачей воспоминания. |
However, studies show that these misattribution errors are dependent on whether the task is a familiarity or recollection task. |
Однако точно определить эти пределы не так уж и просто, поскольку они зависят от того, кем и что сказано, кому, и даже от того, где это сказано. |
But it is not so easy to define precisely what those limits should be, for they depend on who says what to whom, and even where. |
Для юридических целей юридические дни рождения зависят от того, как местные законы рассчитывают временные интервалы. |
For legal purposes, legal birthdays depend on how local laws count time intervals. |
Оптимальная температура и относительная влажность зависят от нескольких факторов, в том числе от сорта улитки и даже от того, где было собрано племенное поголовье. |
Optimum temperature and relative humidity depend on several things, including the snail variety and even where breeding stock was gathered. |
Мы попытались достичь соглашения, ваша честь, но его результаты зависят от того, что мы решим сейчас. |
We made an effort to reach such a settlement, Your Honor, but the results depend on something yet to be decided. |
Да правила-то мне понятны, только кому пришло в голову, что брачные отношения зависят от того, кому случайно достанутся цветы? |
Yeah, I understand the mechanics, it's just, who'd come up with a system of matrimony based on the random distribution of flowers? |
Участие и вклад зависят от того, насколько члены онлайн-сообщества осведомлены о своей глобальной аудитории. |
Participation and contribution are influenced when members of an online community are aware of their global audience. |
В Великобритании было проведено бесчисленное количество опросов о запрете курения, и результаты зависят именно от того, какой вопрос задают. |
In the UK there have been countless polls on the smoking ban and the results depend on exactly what question is asked. |
Далее, они зависят от того, что мы находимся в особой точке на краю галактики Млечный Путь, и они не предполагают, что излучение изотропно. |
Next, they depend on our being at a special spot at the edge of the Milky Way galaxy and they did not suggest the radiation is isotropic. |
Наши жизни зависят от того, попадет ли это жизненно важное донесение в штаб. |
Our lives might depend on a vital message getting through to headquarters. |
Опять же, эмоции, которые испытывают люди, зависят от того, как они воспринимают свою способность к эмоционально-ориентированному копингу. |
Again, the emotions people experience are influenced by how they perceive their ability to perform emotion-focused coping. |
Согласно Барро, последствия усиленного страха обширной или непредсказуемой катастрофы зависят от того, как это отразится на глобальном резерве сбережений. |
According to Barro, the consequences of enhanced fear of a general or unpredictable catastrophe depend on how it affects the global pool of savings. |
Они зависят от того, сколько полисов приводит к претензиям, инфляции отныне и до предъявления претензии, доходности инвестиций в течение этого периода и так далее. |
They depend on how many policies result in claims, inflation from now until the claim, investment returns during that period, and so on. |
Кроме того, многие технологические достижения, которые в значительной степени зависят от слуховой коммуникации, также создают проблемы для глухих людей. |
Furthermore, many technological advancements that are heavily dependent on auditory communication also present challenges to deaf people. |
По мере того как предприятия все больше зависят от информационных технологий, число областей, в которых должны работать работники умственного труда, резко возросло. |
As businesses increase their dependence on information technology, the number of fields in which knowledge workers must operate has expanded dramatically. |
Методы, применяемые для вывода конвергентной эволюции, зависят от того, ожидается ли конвергенция на основе паттернов или процессов. |
The methods applied to infer convergent evolution depend on whether pattern-based or process-based convergence is expected. |
Кроме того, как уже упоминалось Су, результаты в значительной степени зависят от определения субъективности, используемого при аннотировании текстов. |
Moreover, as mentioned by Su, results are largely dependent on the definition of subjectivity used when annotating texts. |
Это происходит из-за того, что промежуточные Изиды дают различные проценты группового движения и движения элементов, которые зависят от их точных значений. |
This occurs due to intermediate ISIs yielding different percentages of group movement and element movement that are each dependent upon their exact values. |
Диаметры обычно зависят от личных предпочтений и того, что Полюс будет использоваться, например, для соревнований или студийного использования. |
Diameters normally depend on personal preferences and what the pole will be used for e.g. competitions or studio use. |
Кредитные ставки по-прежнему являются слишком высокими для малых и средних предприятий и слишком сильно зависят от того, в какой стране ЕС находится компания. |
Lending rates are still too high for small and medium-size enterprises and too dependent on where in the EU a company is located. |
Кроме того, этапы предварительного обследования и планирования портовых работ, как правило, менее трудоемки и зависят от состояния окружающей среды. |
Also, harbour pre-salvage survey and planning stages tend to be less time consuming and environmentally dependent. |
Я далек от того, чтобы судить о многом из этого - я не читаю археологию, от которой зависят последние исследования. |
I am far from qualified to rule on lots of this - I don't read the archaeology on which the latest research depends. |
Результаты зависят от того, уменьшают ли препараты вероятность достижения личинкой гельминта зрелости. |
The outcomes depend on whether the drugs decrease the chance of a helminth larva reaching adulthood. |
Отношения между перевозчиком и отправителем груза не зависят от того, является ли перевозчик также управляющим железнодорожной инфраструктурой. |
The relationship between carrier and consignor does not depend on whether the carrier is also infrastructure manager or not. |
Более того, размеры самой женщины, которые отчасти зависят от диеты ее собственной матери, могут сказаться на ее детях. |
What’s more, the size of a woman — influenced in part by her own mother’s diet — can influence her own children. |
Счета, на которые разносятся проводки основных средств, зависят от того, закуплены ли эти основные средства или созданы юридическим лицом, а также от типа проводок по средствам. |
The accounts that fixed asset transactions are posted to depend on whether the assets are purchased or constructed by the legal entity, and on the transaction type of the asset. |
Штрафы также зависят от того, совершала ли женщина ранее супружескую измену. |
In my opinion, this version violates the most important policy - neutrality. |
Транспортное средство отвечает на запрос PID на шине CAN с идентификаторами сообщений, которые зависят от того, какой модуль ответил. |
The vehicle responds to the PID query on the CAN bus with message IDs that depend on which module responded. |
То есть твои способности обучаться в основном зависят от того, какое количество слов ты слышишь в первые годы своей жизни. |
Like basically your entire ability to learn is wrapped up in how many words you hear in your first years of life. |
Симптомы зависят от того, на какие органы средостения воздействует заболевание. |
Symptoms depend on what organs of the mediastinum the disease is affecting. |
Следовательно, требования их неожиданности зависят от того, что человек не замечает наступления кризисных условий. |
Hence the requirements of their being 'unexpected' depends upon man failing to note the onset of crisis conditions. |
Основные конструктивные элементы самолета зависят от того, к какому типу он относится. |
The key structural parts of an aircraft depend on what type it is. |
Симптомы дефицита микроэлементов зависят от того, какого именно микроэлемента не хватает. |
The symptoms of micronutrient deficiencies depend on the micronutrient that is lacking. |
Подробности того, как это делается, зависят от того, является ли это аппаратное или программное исключение и как оно реализовано. |
The details of how this is done depend on whether it is a hardware or software exception and how the software exception is implemented. |
Результаты зависят от количества оставшегося кишечника и от того, остается ли тонкая кишка связанной с толстой кишкой. |
Outcomes depend on the amount of bowel remaining and whether or not the small bowel remains connected with the large bowel. |
Для того чтобы сделать их более совместимыми с системами, которые зависят от магнитного севера, часто выбирается магнитный север, по выбору пилота. |
In order to make them more compatible with systems that depend on magnetic north, magnetic north is often chosen, at the pilot's preference. |
Кроме того, 1 миллион кенийцев зависят от неформальных групп в получении финансовой помощи. |
Further, 1 million Kenyans are reliant on informal groups for receiving financial aid. |
Части тела, пораженные ранними симптомами бас, зависят от того, какие двигательные нейроны в организме повреждаются первыми. |
The parts of the body affected by early symptoms of ALS depend on which motor neurons in the body are damaged first. |
Эти преимущества многочисленны, но они зависят от того, чего хотят бенефициары. |
The benefits are many, but they depend on what the beneficiaries want. |
Типы гемоглобина, который человек производит в эритроцитах, зависят от того, какие гены гемоглобина унаследованы от него или его родителей. |
The types of haemoglobin a person makes in the red blood cells depend on what haemoglobin genes are inherited from her or his parents. |
И эта полнота, единение с Богом не зависят от того, где я нахожусь. |
And that filling, that oneness with God, isn't a function of place. |
Выбранные номера портов зависят от того, какое приложение будет использоваться. |
The port numbers chosen depend on which application is to be used. |
Симптомы этого слабоумия зависят от того, где в головном мозге произошли инсульты и являются ли сосуды большими или маленькими. |
The symptoms of this dementia depend on where in the brain the strokes occurred and whether the vessels are large or small. |
Показатели схожи между странами и зависят главным образом от того, как диагностируется болезнь. |
Rates are similar between countries and depend mostly on how it is diagnosed. |
Вкусовые характеристики оливкового масла зависят от того, на какой стадии зрелости собраны оливковые плоды. |
Olive oil taste characteristics depend on which stage of ripeness olive fruits are collected. |
Symptoms also depend on how mush fibrosis has occurred. |
|
Короткие каникулы обычно начинаются после экзаменов и зависят от того, насколько хорошо студенты сдают свои экзамены или сколько экзаменов они сдали за каждый семестр. |
Short holidays usually begin after exams and depend on how good students are at their exams or how many exams they have taken for each term. |
И размеры нашей прибыли, как и у любой фарм-компании, зависят от того, чтобы не выкидывать лекарства, которые чуть ниже стандартов. |
And our profit margins, like every pharma company, depend on not wasting every drug that's slightly below standard. |
Климат Ямайки морской тропический, средние температуры зависят от высоты местности. |
It enjoys a maritime tropical climate with average temperatures varying according to elevation. |
К тому же, действия роботов зависят только от местной информации, от их ощущения соседей. |
Plus the robots have to base their actions only on local information, what they sense from their neighbors. |
Сферы, связанные с обязанностями министра окружающей среды, в значительной степени зависят от потребностей отдельных стран или государств. |
The areas associated with the duties of an environmental minister depends largely of the needs of an individual countries or states. |
Длина стробилуса, а также количество микроспорангий у S. apoda зависят от сезона их развития в дополнение к возрасту стробилуса. |
Strobilus length, as well as microsporangia counts, in S. apoda are reliant on their development season in addition to the strobilus’ age. |
Результаты операции во многом зависят от размера опухоли и уровня пролактина. |
The results of surgery depend a great deal on tumor size and prolactin level. |
На мышах было продемонстрировано, что некоторые особенности высокого уровня бегуна зависят от каннабиноидных рецепторов. |
In mice it was demonstrated that certain features of a runner's high depend on cannabinoid receptors. |
CPMs в значительной степени зависят от сетевых эффектов и, таким образом, увеличиваются по мере масштабирования веб-сайта и добавления пользователей. |
CPMs are largely dependent upon network effects and thus increase as a website scales and adds users. |
Диагностические и этапные исследования зависят от размера и типа злокачественного новообразования. |
Diagnostic and staging investigations depend on the size and type of malignancy. |
Они зависят друг от друга и должны использоваться по отношению к пациентам одновременно. |
They are dependent on each other and should be used towards the patients simultaneously. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не зависят от того,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не зависят от того,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, зависят, от, того, . Также, к фразе «не зависят от того,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.