Знания, оторванные от жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: knowledge, cognition, knowing, science, cognizance
доскональное знание - thorough knowledge
знание предмета - mastery of the subject
знание леса - woodcraft
общее знание - general knowledge
взаимное знание - mutual knowledge
знание жизни - knowledge of life
знание местности - local knowledge
знание языков - knowledge of languages
обширное знание - extensive knowledge
современное научное знание - modern scientific knowledge
Синонимы к знание: знание, понимание, эрудиция, знакомство, познания, осведомленность, сведение, умение, навык, мастерство
Значение знание: Постижение действительности сознанием; наука.
глаз не оторвать - Eye-catching
глаз оторвать не мог - eyes could not tear
Синонимы к оторвать: отвлечь
сбоку от - on the side of
средство от кариеса - anticaries preparation
от рассвета до заката - from dawn to dusk
давление от ударной нагрузки - dynamic pressure
доход от вывоза товаров - commodity export earnings
защита от зажигательных веществ - incendiary defence
очистка от навоза - mucking out
перестрахование от поломки - breakage reinsurance
страхование от наводнения - flood insurance
страхование от простоя - outage insurance
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
общественная жизнь - public life
легкая жизнь - easy life
высокая жизнь - high life
вдохнуть новую жизнь в - breathe new life into
мощное влияние на политическую жизнь - powerful influence on political life
мужская жизнь - male life
жизнь на земле - life in the Earth
настоящая жизнь - real life
мирская жизнь - worldly life
знать тёмную сторону жизнь - know the seamy side of life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Однако в конечном итоге он утверждал, что несовершенные знания политиков и избирателей препятствуют достижению этого равновесия. |
However, he eventually argued that imperfect knowledge in politicians and voters prevented the reaching of that equilibrium. |
Фокус показывает новую информацию для слушателей, которая, возможно, не была известна или что их знания должны быть исправлены. |
The focus shows the new information for the listeners that may not have been known or that their knowledge must be corrected. |
Сообщение, которое должно было быть отправлено, было выбрано городскими чиновниками в Брюлоне и отправлено Рене Шеппом Клоду Шеппу в парке, который не имел предварительного знания о сообщении. |
The message to be sent was chosen by town officials at Brûlon and sent by René Chappe to Claude Chappe at Parcé who had no pre-knowledge of the message. |
Или вы предполагаете, что знания, полученные от первопроходцев, могут быстро распространиться, и к ним получат доступ многие? |
Or do you have this vision that the knowledge that you get from the pioneers can actually be pretty quickly disseminated to help a broader set of recipients? |
Университет Лома Линда построил специальный колледж в окрестностях Сан-Бернардино, который помимо медицинской помощи обеспечивает трудовую подготовку и практику представителям меньшинств из малообеспеченных семей, которые получат практические знания, чтобы впоследствии найти достойную работу. |
Loma Linda University has built a gateway college in nearby San Bernardino so that in addition to delivering medical care, they can provide job skills and job training to a predominantly minority, low-income community members so that they will have the skills they need to get a decent job. |
Телевидение расширяет наши знания о мире, в котором мы живем. |
Television extends our knowledge about the world in which we live. |
Соединение с Элдричем во время перемещения оставило отпечаток на Барни, некий знак абсолютного знания. |
The fusion of himself with Eldritch during translation had left a mark on him, a brand for perpetuity: it was a form of absolute awareness. |
Вам помогли какие-то секретные знания, которыми обладают члены ложи? |
Was it some secret knowledge your damned lodge is privy to? |
Для того чтобы помочь им сделать осознанный выбор, министерство просвещения предоставило в их распоряжение данные, характеризующие языковые знания последних наборов их учеников. |
To help them make informed choices, the Education Department provided them with language proficiency profiles of their past intakes. |
Иногда нужно отбросить все научные знания и делать то, что чувствуешь. |
Sometimes you gotta throw the science out and go with what you know. |
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить. |
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated. |
Я Бельмонт... я знаю, что вы племя кочевников, которое собирает знания, запоминает их, дополняет и передаёт из уст в уста. |
I'm a Belmont... so I know you're a nomadic people who gather knowledge, memorize it, carry complete spoken histories with you. |
Есть основания предполагать, что наши интеллектуальные знания располагаются в другой части мозга, нежели эмоциональные. |
There's evidence that suggests we process intellectual material in a different part of the brain than emotional material. |
Тот факт, что все мои знания об игре ограничиваются ловлей бабочек, не означает, что я не могу быть полезен. |
Just because my area of expertise is more in the butterfly-catching aspect of the game does not mean I will not be an asset. |
И в ней - вся сила и все знания Рау. |
And it has all the knowledge and power of RAU. |
Science is what provides us with real knowledge. |
|
Всё в оригинальных мозгах... воспоминания, знания, желания... всё содержится в квантовых. |
Everything in the original brains ... memories, knowledge, desires ... is contained in the quantum brains. |
Богато одаренная женщина почти всегда знает больше, чем мы, мужчины, хотя ее знания и иного порядка. |
An accomplished woman almost always knows more than we men, though her knowledge is of a different sort. |
Наша основная проблема - отсутствие первичного знания. |
Our chief problem is lack of firsthand knowledge. |
Мы надеемся на то, что наш визит поможет распространить знания о человечестве. |
We hope that our visit will increase the understanding of the human race. |
А Мужи Письма всегда стремятся оттачивать свои знания. |
The Men of Letters has a long tradition of intellectual excellence. |
Потому что это превозносит на новый уровень понимания, углубляя знания. |
For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness. |
Потому что тайм-лорды заблокировали мои знания теории дематериализации. |
Because the Time Lords have put a block on my knowledge... of dematerialisation theory, that's why. |
Осмысленное обучение, с другой стороны, предполагает наличие всестороннего знания контекста изучаемых фактов. |
Meaningful learning, on the other hand, implies there is a comprehensive knowledge of the context of the facts learned. |
Бронкхорст отвергает первые два знания как более поздние дополнения и продолжает замечать, что распознавание опьяняющих веществ основано на четырех истинах. |
Bronkhorst dismisses the first two knowledges as later additions, and proceeds to notice that the recognition of the intoxicants is modelled on the four truths. |
Он приходит к выводу, что всегда будет существовать контрпример к любому определению знания, в котором доказательства верующего логически не требуют веры. |
He concludes that there will always be a counterexample to any definition of knowledge in which the believer's evidence does not logically necessitate the belief. |
Неинтерактивные доказательства нулевого знания также могут быть получены в случайной модели оракула с использованием эвристики Фиата-Шамира. |
Non-interactive zero-knowledge proofs can also be obtained in the random oracle model using the Fiat–Shamir heuristic. |
Такие исследования требуют детального знания о том, какие версии каких белков кодируются какими видами и даже какими штаммами каких видов. |
Such studies require detailed knowledge about which versions of which proteins are coded by which species and even by which strains of which species. |
Римляне получали свои знания от греков и нанимали греческих специалистов. |
The Romans obtained their knowledge from the Greeks, and employed the Greek specialists. |
Посредством визуализации различных типов компьютерных приложений; знания студента определяются социальным процессом взаимодействия и деятельности. |
Through visualizations of different types of computer applications; the student's knowledge is defined by the social process of interacting and doing. |
В результате некоторые области знания не могут быть точно и полностью формализованы в виде математических теорий. |
As a result, some domains of knowledge cannot be formalized, accurately and completely, as mathematical theories. |
Все знания фундаментальны, мы должны видеть как правильные, так и неправильные мысли человека, чтобы лучше понять невежество и разумность самих себя. |
All knowledge is fundamental, we must see both the right and wrong thoughts of a person in order to better understand ignorance and intelligence of ourselves. |
Этот календарь не опирается на знания о продолжительности тропического года или о наступлении високосных лет. |
This calendar does not rely on knowledge of the duration of the tropical year or of the occurrence of leap years. |
В течение этого времени правительство выделяло финансовые средства на ресурсы и знания, необходимые для создания отрасли. |
During this time, the government poured funding into the resources and knowledge that were essential to the establishment of the industry. |
Однако в процессе демонстрации искупительной силы фактического знания фильм сглаживает и укрощает силу воображения. |
In the process of displaying the redemptive power of factual knowledge, however, the movie flattens and tames the power of imagination. |
В дополнение к более ранним колонистам, объединявшим рабов из разных племен, многие этнические африканцы потеряли свои знания о различном племенном происхождении в Африке. |
Added to the earlier colonists combining slaves from different tribes, many ethnic Africans lost their knowledge of varying tribal origins in Africa. |
Обучение наиболее эффективно, когда оно происходит в социальной среде, которая обеспечивает подлинные социальные сигналы о том, как знания должны применяться. |
Learning is most effective when it takes place in social environments that provide authentic social cues about how knowledge is to be applied. |
Затем эти новые знания могут быть использованы инженерами для создания новых инструментов и машин, таких как полупроводники, компьютеры и другие виды передовых технологий. |
This new-found knowledge may then be used by engineers to create new tools and machines such as semiconductors, computers, and other forms of advanced technology. |
Однако, несмотря на рост геномных данных, наши знания о функции генов остаются ограничивающим фактором в нашем понимании роли генов. |
However, despite the increase in genomic data, our knowledge of gene function remains the limiting factor in our understanding of the role genes play. |
Из брахиопод он сделал очень специальные исследования, которые значительно продвинули знания и утвердили классификацию, которая уже давно принята. |
Of Brachiopoda he made very special studies, which much advanced knowledge and settled the classification that has long been accepted. |
Например, первое свидетельство знания сферической формы Земли в Скандинавии - это исландский перевод 12-го века Elucidarius. |
For example, the first evidence of knowledge of the spherical shape of the Earth in Scandinavia is a 12th-century Old Icelandic translation of Elucidarius. |
Как Эрудит, его знания и опыт в бесчисленных дисциплинах почти не имеют аналогов среди других персонажей вселенной DC. |
As a polymath, his knowledge and expertise in countless disciplines is nearly unparalleled by any other character in the DC Universe. |
Учитывая знания, доступные в то время, это представляло собой разумное, разумное мышление. |
Given the knowledge available at the time, this represented sensible, reasonable thinking. |
К 1617 году он окончил школу, получив обширные знания по мировой истории и изучая польский и латынь. |
He completed his schooling by 1617, acquiring a broad knowledge of world history and learning Polish and Latin. |
Алгоритмы обучения подкреплению не предполагают знания точной математической модели МДП и используются, когда точные модели неосуществимы. |
Reinforcement learning algorithms do not assume knowledge of an exact mathematical model of the MDP, and are used when exact models are infeasible. |
Я не считаю это обязательно странным-просто вне настоящего научного знания. |
I do not consider this necessarily bizzare-just outside present scientific knowledge. |
Но что еще более важно, я эксперт по Фалуньгуну; мои знания об учениях и практиках Фалуньгуна основательны. |
But more importantly I am a Falun Gong expert; my knowledge about the teachings and practices of Falun Gong is thorough. |
Крестоносцы, вернувшиеся из Леванта, принесли в Западную Европу знания о его тонких тканях, включая легкие шелка. |
Crusaders returning from the Levant brought knowledge of its fine textiles, including light silks, to Western Europe. |
Мудрость, разумность или прозорливость-это способность мыслить и действовать, используя знания, опыт, понимание, здравый смысл и проницательность. |
Wisdom, sapience, or sagacity is the ability to think and act using knowledge, experience, understanding, common sense and insight. |
Эти тесты включают в себя Тесты на зрение, дорогу и знания для всех лиц, желающих стать лицензированным водителем автомобиля в провинции. |
These tests include vision, road, and knowledge tests for all persons seeking to become a licensed automobile driver in the province. |
Если у кого-то есть какой-либо интерес или знания по этому вопросу, я приветствую ваши отзывы или вклад. |
If anyone has any interest or knowledge on this issue, I welcome your feedback or input. |
Для какого аккредитованного университета этот мистер гений публикует свои знания? |
Which accredited university is this Mr. Genius publishing his expertise for? |
Поскольку знание электроники требует знания цепей постоянного тока, я оценил эту статью как имеющую первостепенное значение. |
Since knowledge of electronics requires knowledge of DC circuits, I rated this article as being of top importance. |
Эффект ретроспективного смещения-это парадигма, демонстрирующая, как недавно приобретенные знания влияют на запоминание прошлой информации. |
The hindsight bias effect is a paradigm that demonstrates how recently acquired knowledge influences the recollection of past information. |
Люди могут использовать знания о локальных эффектах, которые могут быть слишком малы по размеру, чтобы быть разрешенными моделью, чтобы добавить информацию к прогнозу. |
Humans can use knowledge of local effects that may be too small in size to be resolved by the model to add information to the forecast. |
Жители Ассады стараются вобрать знания кузнечного дела в каждого сына, рожденного в этой местности. |
The people of Assada try to imbibe the knowledge of blacksmithing into every son born in the area. |
Он переделывает свое лицо с помощью протезов и использует свои знания акустики, чтобы вернуть себе голос. |
He remakes his face with prosthetics and uses his knowledge of acoustics to regain his voice. |
Вера в освобождающую силу знания зашифрована в современной жизни. |
Faith in the liberating power of knowledge is encrypted into modern life. |
Эти страны достаточно четко сформулированы и проработаны, не имея предварительного знания истории или биографии каждого члена организации. |
It is considered virtuous for diners to not leave any bit of food on their plates or bowls. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знания, оторванные от жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знания, оторванные от жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знания,, , оторванные, от, жизни . Также, к фразе «знания, оторванные от жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.