Не могли быть захвачены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
совсем не - Absolutely not
не подчиняться - do not obey
не делать чего-л. нужного - do not do smth. the right
делать вид, что не видишь - pretend not to see
не ошибающийся - not mistaken
гроша не стоит - not worth a penny
не проявлять интереса к - sit loose to
не видеть - do not see
не иметь значения - does not matter
не иметь сердца - not have the heart to
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
Вы могли бы быть рядом - you could be next
Вы могли бы даже - you might even
Вы могли бы прийти - could you come
Вы могли бы простить меня - you could forgive me
Вы могли быть прощены - you could be forgiven
если вы думали, что вы могли бы - if you thought you could
которые могли бы быть в состоянии - who might be able
которые могли бы обеспечить - which might provide
которые могли бы хорошо - that could well
мы могли бы сделать лучше - we could have done better
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
быть пионером - pioneer
быть творцом - be a creator
быть мрачным - be gloomy
быть выше - be higher
быть поблизости - be near
быть незащищенным с флангов - be in the air
быть проданным за - be sold for
быть боссом - be the boss of
быть привлеченным - be attracted
быть разыгранным - be played-out
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
захваченный заряд - trapped charge
захваченной - trapped
производить инженерное оборудование захваченного рубежа - organize objective
была захвачена - has been invaded
Вы были захвачены - you had been captured
захваченная территория - acquired territory
захваченный внутри - trapped inside
захвачено пиратами - hijacked by pirates
красиво захвачена - beautifully captured
обосноваться на захваченной позиции - make a lodgement
Синонимы к захвачены: взять, занять, схватить, поймать, забрать
Гражданские лица и солдаты, захваченные гуннами, также могли быть выкуплены или проданы Римским работорговцам в качестве рабов. |
Civilians and soldiers captured by the Huns might also be ransomed back, or else sold to Roman slave dealers as slaves. |
По мнению европейцев, земли Нового Света никому не принадлежали и потому не могли быть захвачены. |
To the European mind, the lands of the New World belonged to no one and could, therefore, be seized. |
Опорные пункты, которые не могли быть взяты, должны были быть обойдены и захвачены последующими войсками. |
Strongpoints which could not be taken were to be by-passed and captured by follow-up troops. |
Однако Twitter не раскрыл их все, поскольку некоторые из них могли быть законными аккаунтами, захваченными в результате взлома. |
The Spiritual Directorate for Transcaucasia dealt with both Sunni Muslims and Shia Muslims. |
Пока Апофис был отвлечен твоим неосознанным обманом,... ТокРа могли свободно перемещаться по территории Гоаулдов, спасая попавших в беду агентов, освобождая захваченных союзников. |
While Apophis was being diverted by your unwitting deception, the Tok'ra were able to move freely through Goa'uld territory untouched, rescuing stranded agents, freeing captured allies. |
Но как эти ядерные электроны могли быть захвачены в ядре, оставалось загадкой. |
But how these nuclear electrons could be trapped in the nucleus, was a mystery. |
В эксперименте спрашивается, как они могли бы достичь соглашения о времени начала атаки, зная, что любой посыльный, которого они посылают, может быть захвачен. |
The experiment asks how they might reach an agreement on the time to launch an attack, while knowing that any messenger they send could be captured. |
Однако Twitter не раскрыл их все, поскольку некоторые из них могли быть законными аккаунтами, захваченными в результате взлома. |
However, Twitter did not disclose all of them as some could possibly be legitimate accounts taken over through hacking. |
Их модели предполагали, что в конце периода формирования планет сформировалось несколько тел размером со Спутник, которые могли столкнуться с планетами или быть захвачены. |
Their models suggested that, at the end of the planet formation period, several satellite-sized bodies had formed that could collide with the planets or be captured. |
Доспехи могли быть изготовлены на родине или захвачены в результате войны. |
Armour could be manufactured natively or captured as a result of war. |
Стражники, находившиеся на мосту, не могли покинуть северный конец моста из-за страха быть захваченными. |
The Guards who were over the bridge could not leave the northern end of the bridge for fear of recapture. |
Дионис был однажды захвачен этрусскими пиратами, которые приняли его за богатого принца, которого они могли выкупить. |
Dionysus was once captured by Etruscan pirates who mistook him for a wealthy prince they could ransom. |
Без нейтрального освещения событий со стороны медиа или очевидцев, которые могли бы противостоять столь абсурдному изложению событий, оно стало единственно правильным в этих лагерях. |
Without neutral observers or media to counter this absurd narrative, it became the single narrative in these camps. |
Но только через такие эксперименты мы могли сконструировать и апробировать срез будущей действительности. |
But it was through such experimentation that we could construct a very concrete and very experiential slice of one possible future. |
На мой взгляд, слушатели могли бы требовать больше опций на своих любимых веб-сайтах, например, в виде кнопок, позволяющих тем, кому понравилась история, одним кликом поддержать благую цель, о которой идёт речь. |
And I think it would be important for audiences to demand more buttons on their favorite websites, buttons for example that say, If you liked this story, click here to support a cause your storyteller believes in. |
Но я уверена, что если бы в начале недели её спросили: Вы бы могли найти семь часов для тренировок по триатлону? |
But I'm sure if you had asked her at the start of the week, Could you find seven hours to train for a triathlon? |
Я вела прямые трансляции в Фейсбуке, где избиратели могли задавать вопросы, и я сразу на них отвечала. |
I ran live Facebook sessions where I took questions from voters on anything and responded on the spot. |
There are lots of careers you could still perform. |
|
Вы не могли бы отвезти нас к его дому? |
Would you mind taking us to his place of residence? |
К тому же проехавшие здесь могли быть разбойниками, убийцами. |
I'm thinking these men could be brigands, killers. |
Could you write me a fake prescription for Insulin? |
|
Много современных космологов посвятили свои карьеры попытке найти теории, которые могли заменить стандартную модель. |
Many modern cosmologists have devoted their careers to trying to find theories that could replace the standard model. |
что у Стивена Коленза могли быть романтические отношения которую нашли мертвой сегодня утром! |
Speculation is rife that Stephen Collins may have been romantically linked with the young aide found dead this morning. |
Мы с Коди были всего романтической парочкой, которую в любой момент могли съесть. |
Cody and I would be romantically feasting on edible fungi. We picked off the organically fertilized forest floor. |
У них были некоторые преимущества, которые могли бы компенсировать недостаток бронетехники и поддержки с воздуха. |
They had a couple of advantages that might compensate for their lack of armor and air support. |
Only you could hear the murmur of 50,000 people in a big hole. |
|
Версии, услышанные от Ларри Барстоу и Мануэля Кимболла, казалось, не могли иметь вариантов. |
There was no variation worth mentioning from the versions I had got from Larry Barstow and Manuel Kimball. |
Академические и научные круги могут предложить всем заинтересованным сторонам возможности, на основе которых они могли бы выбирать инновационные меры для содействия устойчивому развитию. |
The academic and scientific communities can offer all stakeholders opportunities for guidance on innovative measures for promoting sustainable development. |
She was terrified she was going to get killed. |
|
Международное сообщество надеется, что они будут воздерживаться от каких-либо односторонних действий, которые могли бы вновь привести к усилению напряженности. |
The international community expects them to refrain from any unilateral action that could re-ignite tensions. |
Благодаря же транспарентности и взаимному доверию ядерное нераспространение и мирное использование атома могли бы развиваться параллельно. |
Through transparency and mutual confidence, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of the atom could work hand-in-hand. |
Страховые компании могли бы в этом случае требовать представления соответствующего сертификата. |
The certificate could be required by insurance companies. |
И нет такого реалистичного политического или юридического сценария, при котором такие спасительные меры могли бы быть предприняты без некоторого количества крови на улицах. |
And there is no realistic political or legal scenario where such a bailout could have been executed without some blood on the streets. |
Или раздел Мнения и обсуждения, где, если вы знали редактора - ходили с ним в школу, спали с его женой - вы могли написать статью для этой рубрики. |
Or the op-ed page, where if they knew the editor - had been to school with him, slept with his wife - they could write an article for the op-ed page. |
Правительства могли бы использовать любой избыток денежной массы для пополнения FTN-счетов нуждающихся семей или же для оплаты работ по госконтрактам, что делает эту систему привлекательной для прогрессистов. |
Governments could use any slack in money supply to top up the FTN-linked accounts of families in need, or to pay for public works, making it appealing to progressives. |
Или Вы могли бы перестать быть лицемером и принять преднизон сейчас. |
Or you could stop being a hypocrite and take the prednisone now. |
Сообщайте «Пепперстоун Файненшиал» о любых проблемах и беспокойствах, связанных с нашими услугами, чтобы мы могли принять соответствующие меры по их устранению. |
Pepperstone Financial to know about any problems or concerns you may have with our services so we can take steps to resolve the issue. |
В любой момент времени центральные банки могли скорректировать их или отказаться от них, нарушая свои торжественные обещания. |
Central banks could adjust them or abandon them at any time, violating their solemn promises. |
– Полученные нами результаты проливают свет на то, как наши представления о будущем способны помочь нам или помешать в совершении поступков и действий, которые могли бы повысить наши шансы на долгую и полноценную жизнь». |
“These findings shed new light on how our perspectives can either help or hinder us in taking actions that can help improve our chances of a long healthy life.” |
На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки (бытовой регистрации), чтобы к 2030 году рабочие могли перемещаться более свободно в ответ на сигналы рынка. |
In the labor market, China needs to accelerate reforms of the hukou (household registration) system to ensure that, by 2030, workers can move more freely in response to market signals. |
Как горные породы в результате ударов древних небесных тел о марсианскую поверхность попали в Антарктиду, так и органические вещества с Земли могли попасть на Марс, говорит Маккей. |
Just as rocks blasted off the Martian surface by ancient impacts have found their way to Antarctica, organic material from Earth may have already been transported to Mars, says McKay. |
Что действительно волнует некоторых демократических сторонников отделения церкви от государства в Турции и в других странах, так это то, что усилия AKP в рамках конституционной реформы могли бы запросто являться первым шагом к законам Шариата. |
What really worries some democratic secularists in Turkey and elsewhere is that the AKP's efforts at constitutional reform might be simply a first step toward introducing Sharia law. |
И, как могли бы добавить авторы доклада, новое соглашение также полезнее для Европы. |
And, the authors might have added, the new arrangement is healthier for Europe, too. |
Их могли загрести, где угодно, и послать во Вьетнам, чтобы там их убивали вьетконговцы. |
They could get scooped up from wherever they were and sent to Vietnam to killed by the Viet Cong. |
Действительно, учитывая очень низкие нормы сбережений и высокий бюджетный дефицит в течение последних нескольких десятилетий, США в противном случае могли бы столкнуться с экономической катастрофой. |
Indeed, given a very low savings rate and high fiscal deficit over the past few decades, the US might otherwise have faced economic disaster. |
Военные предприятия страны могли бы сами производить более современные модели, не будь они так неэффективны и коррумпированы, говорит Саакашвили. |
The country has more advanced models that its own defense companies could produce themselves, but are too inefficient and corrupt to deliver, according to Saakashvili. |
Но, конечно, последние два года мы могли наблюдать беспрецедентные примеры человеческой глупости. |
But of course, just in the last two years we see these unprecedented examples of human ineptitude. |
Но как они могли этого добиться, учитывая установленный Путиным уровень налогообложения прибылей самых рентабельных компаний? |
Yet how could they do this, given the extent to which Putin was taxing the profits of the major wealth producers? |
Поэтому мы должны рассматривать астрофизические события, которые могли бы обеспечить подобное количество энергии. |
We therefore have to consider the astrophysical events that could provide such an enormous amount of energy. |
Конгресс запретил американским компаниям поставлять ему буровое оборудование для добычи природного газа и нефти, а также осуществлять обмены технологиями, которые могли бы помочь Газпрому получить опыт разработки сланцевых месторождений. |
Congress banned U.S. companies from providing it with oil and gas drilling equipment and technological exchanges that would help Gazprom learn how to drill through shale deposits. |
И третья: недостаток воображения, когда надо было разрабатывать положения, которые могли бы удовлетворить нужды как сербов так и албанцев. |
And third, a lack of imagination when it came to designing institutions that could have addressed the concerns of Serbs and Albanians alike. |
Такого рода ответные утечки информации, говорит он, могут стать ценной картой, которую США могли бы разыграть. |
That sort of counter-leak, he says, could be a significant card for the US to play. |
В примере выше виден язык отправителя. если это тайский, вы могли бы отправить строку на тайском прямо в сообщении следующим образом. |
In the example above, you could look at the locale of the sender and if it was Thai, you could send in the string in Thai directly as the message, like this. |
Трейси заткнула уши, её переполняла жгучая ярость. Как могли эти женщины творить такое друг с другом? |
Tracy squeezed her eyes tightly shut, filled with burning rage. How could women do this to one another? |
Мы могли вложиться в разработки по очистке воды в устойчивое земледелие. |
We could invest in clean water initiatives, sustainable farming. |
Could you help explain this pricing to me? |
|
Я обещаю, что заставлю его, взять меня на карусель, чтобы чтобы вы могли уйти. |
I promise to make him take me on the Twister three times so you can get away. |
Все пассажиры салона могли бы обстреливать друг друга дротиками, смазанными змеиным ядом, и он не заметил бы этого. |
The whole car might have been shooting snake-venomed darts out of the blowpipes, for all Mr Clancy would have noticed of the matter. |
Ни уговоры Мелани, ни обещание Фрэнка повысить оплату не могли заставить его снова взять в руки вожжи. |
Not all Melanie's pleading or Frank's promises of higher pay would induce him to take up the reins again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не могли быть захвачены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не могли быть захвачены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, могли, быть, захвачены . Также, к фразе «не могли быть захвачены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.