Не разочаровал меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не разочаровал меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not disappoint me
Translate
не разочаровал меня -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- меня [местоимение]

местоимение: me



Он меня разочаровал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I am disillusioned.'

Как же ты меня разочаровал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a disappointment you've turned out to be.

Город меня разочаровал - сплошные развалины. И всюду эти мечети, а в них заставляют надевать шлепанцы. Да, на чем, бишь, я остановилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was a very disappointing city - all tumbling down; and as for those mosques, and putting on those great shuffling things over your shoes - where was I?

Тогда я поняла, что дальше ты пойдешь затариваться дешевым бухлом, и ты не разочаровал меня, лже-Лора Даймонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So then I figured your next stop would be to load up on cheap booze, and you did not disappoint, fake Laura Diamond.

Должен признаться, развязка меня разочаровала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rather disappointing denouement, I have to say.

Я еще никого не разочаровывал, потому что от меня никогда ничего и не ждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I've never disappointed anyone before, because nobody's ever expected anything of me.

Будучи большим поклонником Opeth...это меня разочаровывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a big Opeth fan...that dissapoints me.

Что я думаю так разочаровывает меня в тебе, Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is what I find so frustrating about you, Claire.

Просто Совет меня так разочаровал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've just been so frustrated with the council.

Новое платье, как водится, несколько разочаровало меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My clothes were rather a disappointment, of course.

Вы разочаровываете меня, Доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really disappoint me, Doctor.

Эту внезапную бездну, когда он с разочарованием смотрит на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sudden abyss, as he sets disapproving eye upon me.

После недель разочарования меня, наконец, послали в Серый дом с указанием разыскать Сефаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After weeks of frustration, I was at last sent to the Gray House with instructions to seek out Sefaro.

Не разочаровывайте меня, детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't upset me, detective.

Рэй, ты меня разочаровываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ray, don't be rude.

Если Эрик чему меня и научил, тому, что такие истории имеют склонность разочаровывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if Eric has taught me one thing, it's that origin stories tend to disappoint.

Вы меня разочаровали, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am disappointed in you, he said.

Меня переполняли гнев, разочарования и смешки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was consumed with anger, disappointment, and the giggles.

Ты позор и разочарование для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a shameful disappointment to me.

Даже материал, который был удален о разочаровании pro se, на который у меня были ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the stuff that was deleted about pro se frustration I had references for.

Ничто из того, что я видел в этом году, не разочаровало меня так сильно, как вторая серия зеленого крыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing I've seen this year has disappointed me as sharply as the second series of Green Wing.

Слов не нахожу, как вы меня разочаровали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I can't tell you how disappointed I am in you.'

И у меня на глазах их разочарование сменилось полной апатией. А я, который по всем инструкциям должен был поддерживать в них бодрость духа, как мог я им помочь, когда сам был так беспомощен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw their disappointment change to resignation and I, who by every precept should have put heart into them how could I help them who could so little help myself?

Я думала, когда наступит День всех святых, вся наша семья придёт смотреть, как я представляю, но меня ждало разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Halloween came, I assumed that the whole family would be present to watch me perform, but I was disappointed.

И у меня было забавное чувство в моем животе потому что ты смотрела на меня с надеждой в глазах вместо разочарования, которое я наблюдаю сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd get this funny feeling in my stomach because you'd look at me with all this hope in your eyes instead of disappointment, which is what I see now.

Он меня совсем разочаровал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' To me he was a great disillusionment.

И больше меня не разочаровывай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't disappoint me again, please.

Я хочу, чтобы меня разочаровывал только ты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be disappointed by anybody but you!

Иногда меня разочаровывает ваше недоверие, детектив Дрейк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes your lack of faith in me seriously disappoints, DI Drake.

Во всяком случае, я вижу, что вы настроились услышать нечто нелепое, и у меня не хватает духа вас разочаровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, you seem so well prepared to hear a tale of silliness that I cannot find it in my heart to disappoint you.

У меня было много разочарований, работая с процессом загрузки изображений fairuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had a lot of frustration working with the fairuse image upload process.

У меня была очень разочаровывающая беседа с устоителем свадеб сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had A Very Frustrating Conversation Th The Wedding Planner This Morning.

Не разочаровывай меня, коснись её уха, Тедди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't let me stop you. Nibble, Teddy.

Сейчас я выбираю тебя для этого и я не хочу чтобы ты меня разочаровала

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I handpicked you for this and I don't want you to disappoint me.

Мне нравилось бежать, когда кто-то меня разочаровывал или ситуация становилась слишком тяжелой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I liked to run when someone disappointed me or things got too tough.

Было четыре случая, когда я его серьезно разочаровывала, которые опустошают меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The- the four big times that I disappointed him, it devastated me.

В первый же раз, когда я почувствовала себя женщиной, меня ждало сильное разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first time I ever acted like a woman, I got my head knocked off.

Единственное препятствиебоязнь разочаровать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, the only obstacle is being afraid to let me down.

Возможно, величайшим разочарованием в моей жизни является отказ баджорского народа признать, насколько им повезло получить меня в качестве освободителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the biggest disappointment in my life is that the Bajoran people still refuse to appreciate how lucky they were to have me as their liberator.

Невольные слезы выступили у меня на глазах -слезы разочарования и досады. Мне стало стыдно, и я отерла их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A puerile tear dimmed my eye while I looked-a tear of disappointment and impatience; ashamed of it, I wiped it away.

Когда я опять поднял глаза, Сайлес Донлеп был уже мертв. Я испытал разочарование, словно меня обманом лишили интересного зрелища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I looked again Silas Dunlap was dead, and I suffered distinct disappointment in being cheated out of witnessing that particular event.

Твой опросник меня очень разочаровал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your questionnaire, very disappointing.

Поздравьте меня, дорогой Холмс, и скажите, что вы не разочаровались в своем помощнике. Доверие, которое вы мне оказали, послав меня сюда, вполне оправдано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congratulate me, my dear Holmes, and tell me that I have not disappointed you as an agent - that you do not regret the confidence which you showed in me when you sent me down.

Скажу откровенно, Алвин, - говорит он третьему, - ты меня разочаровал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, Alvin, he says to the third boy, I'm disappointed in you.

Он никогда меня не разочаровывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man never let me down.

Может быть, увидев меня, она будет слегка смущена и разочарована?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she first saw me, might she not be a little shocked and disappointed?

Я чувствую ваше разочарование, и у меня есть кое-что, что может его унять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sense your frustration and I may have something to assuage it.

Я не хочу, чтобы Мотти оберегал меня от разочарований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need Motty to protect me from heartbreak.

Значит, вы вышли за меня замуж только ради того, чтобы спасти от виселицы? - спросил Гренгуар, слегка разочаровавшись в своих любовных мечтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, said the poet, somewhat disappointed in his amorous hopes. You had no other idea in marrying me than to save me from the gibbet?

Представь моё разочарование, когда до меня дошло, что женщину, которую я люблю, вот-вот выставят из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you can imagine my disappointment when it suddenly dawned on me that the woman I love is about to be kicked out of the country.

После разочаровывающего отчета PPI США непосредственной силы доллара, наверное, не будет «в меню» на сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the disappointing US PPI report, immediate dollar strength may not be on the menu for today.

О, - Рон был слегка разочарован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Oh, ” said Ron, looking slightly put out.

Какое разочарование, потому что один из тех моментов, которые я люблю в первом классе, это возможность пообщаться, побыть с людьми, которые, знаете ли, мыслят так же, а не со всяким сбродом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such a bummer, too, because one of the things I love about first class is the opportunity to really socialize and rub elbows with people that are, you know, like-minded, and not the rabble.

Она не хотела разочаровать Хелену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She won't wanna upset Helena.

И вам бы не хотелось разочаровать человека, который владеет 200-ми телестанциями и национальной газетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't want to disappoint a man who owns 200 tv stations and a national newspaper.

Слушай, я знаю, это разочаровывает, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know it's frustrating, all right?

Однако, к большому разочарованию Варио, капитан сироп берет мешок для себя в качестве платы за согласие помочь Мерфлу спасти измерение шейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much to Wario's dismay, however, Captain Syrup takes the sack for herself as payment for agreeing to help Merfle save the Shake Dimension.

Последовавший спор о гонорарах затянулся на два года, после чего Филлипс, полностью разочаровавшись в индустрии звукозаписи, вернулся к журналистике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A subsequent dispute over royalties dragged on for two years, after which Phillips, completely disillusioned with the record industry, returned to journalism.

Да, я разочарован ответами на конкурс на этой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I am disappointed with the responses to the contest on this page.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не разочаровал меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не разочаровал меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, разочаровал, меня . Также, к фразе «не разочаровал меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information