Не увидит меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не совпадать - do not match
не работающий - not working
не давать покоя - to restrain
ничего не понять в - nothing is understood in
не долетать до цели - fall short
жить не по средствам - live beyond one’s means
не отступать - not to retreat
не подделка - Not a fake
Не останавливайся! - Do not stop!
не похоже, чтобы - it is unlikely that
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
увидит - see
сами увидите - you'll see for yourself
как вы увидите из прилагаемого - as you will see from the enclosed
Вы не увидите меня снова - you will not see me again
вы никогда не увидите ее снова - you will never see her again
Вы увидите его - you will see it
вы увидите, что это - you will find that it is
это и вы увидите, - it and you will see
правильно, вы увидите, - right you will see
она увидит, - she will see
Синонимы к увидит: понять, посмотреть, заметить, представить, открыть, обнаружить, поживем - увидим, попробовать, встретиться
он старше меня - he is older than me
да минует меня чаша сия - let this cup pass from me
попробуй меня - try me
отстань от меня - Leave me alone
денег у меня нет - I have no money
бах меня - bang me
будучи указал на меня - being pointed at me
впереди меня - ahead of me
заботиться, чтобы просветить меня - care to fill me in
делает меня мурашки - makes me tingle
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Что если Майк увидит меня на этом щите во всей красе? |
What if Mike sees me splayed across that billboard? |
Детектив Мёрдок, если мой начальник увидит, что меня уводит полицейский, я потеряю работу. |
Detective Murdoch, if my foreman sees the Constabulary take me in, - I'll lose my job. |
И мой муж наконец увидит меня не как всемирно известного детектива, а как женщину. |
My husband will finally see me not as a world-famous police detective, but as a woman. |
Да и буду каяться, дай ему только меня увидеть -а уж он увидит, будьте покойны, если только я сквозь землю не провалюсь, - заключает Джо и в тревоге снова озирается по сторонам. |
So I shall, if ever he doos see me, and he'll see me if I'm above ground, concludes Jo, nervously repeating all his former precautions and investigations. |
И если Блюбелл увидит, что он двигается дальше раньше меня, я всегда буду восприниматься, как проигравшая в этом разрыве, и это определит всю мою оставшуюся жизнь. |
And once BlueBell sees that he has moved on before I have, I will forever be perceived as the loser in this breakup and it will define the rest of my life. |
And one day I'll take off my glasses, and he'll really see me. |
|
Этот мальчишка увидит меня! - взволновался продавец. - Проклятый крем, который мешает мне дышать и двинуть хотя бы пальцем, конечно, очень понравится мальчишке. |
The brat will notice me! the balloon man thought and trembled. This awful frosting which doesn't let me breathe properly or move a finger will certainly look tasty to him. |
Я смутно рассчитывал увидеть ее за работой до того, как она меня увидит, н теперь почувствовал разочарование. |
Some hopeful notion of seeing her, busily engaged in her daily duties, before she saw me, had been in my mind and was defeated. |
Да еще она увидит там Линтона и, как только придет домой, расскажет все отцу; и вина падет на меня. |
And there she'll see Linton, and all will be told as soon as ever we return; and I shall have the blame.' |
Раз уж мне придется провести Рождественский вечер одному, хотя бы никто меня не увидит. |
Well, if I got to spend Christmas Eve alone, at least no one will see me. |
А вдруг она в самом деле проснется, увидит меня, проклянет и обличит как убийцу? |
Should she indeed awake, and see me, and curse me, and denounce the murderer? |
Боялся, что кто-нибудь из знакомых увидит меня за рулём этого позорища. |
I was petrified someone I knew would see me driving this humiliating car. |
и если Злей снова меня там увидит, то у меня будут серьёзные неприятности, - закончил он. |
“... if Snape sees me anywhere near there again, I’m in serious trouble,” he finished. |
Если это не сработает, он увидит меня на благотворительном ужине. |
Besides, if that doesn't work, he'll be seeing me at the fund-raising gala. |
Таким я и останусь: гордым, непреклонным, неизменным. Мир увидит это, я покажу ему себя; но ты прощаешь меня, Ревекка? |
Such must I remain-proud, inflexible, and unchanging; and of this the world shall have proof.-But thou forgivest me, Rebecca? |
По английским законам, если она увидит меня с другой, она может подать встречный иск. |
In English law, if she sees me with another woman, then she can sue me. |
Вы меня прикрываете, и босс не меня не увидит. |
You got me covered and my boss can't see me. |
Это крутая идея, Харви, но если я поеду в тюрьму, и меня кто-то увидит, дело не только обречено, но и жизнь Майка будет под угрозой. |
That's a swell idea, Harvey, but if I go into that prison and someone sees me, not only are we dead in the water, but Mike's life isn't worth shit. |
Эта вечеринка - мой первый раз когда Пенни увидит меня в контексте её социальной группы, и тебе не обязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером. |
This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and I need you not to embarrass me tonight. |
She'll observe me as I really am, as myself. |
|
Любой будет запутан или с ним будет покончено, если он увидит меня... |
Anyone will go bonkers or finished if he sees me... |
Она увидит своё логотип ГФ горящим в небе, спустится ко мне, а потом она оденет меня, как рюкзак и мы отправимся в Токио поесть говядину Вагю. |
She's gonna see her trademark GF Flame in the sky, zip on down, next thing you know, she's wearing me like a backpack and we're halfway to Tokyo for some Wagyu beef. |
Если Джейк увидит меня с Маркусом, он станет ревновать и пригласит меня на танцы. А потом, если повезёт, врежет Маркусу. |
If Jake sees me with Marcus, he'll get so jealz, he'll ask me to formal, and then-fingers crossed- punch Marcus in the face. |
Колдвелл отдает приказы, и вы единственный, кому я могу доверять, кто не пристрелит меня, как только увидит. |
Caldwell is giving the orders, and you're the only one I can trust not to shoot me on sight. |
Некоторое время я наблюдал его с опаской, боясь, что если он меня увидит, то отправит назад в яму. |
For some time I watched him, fearing that when he discovered me he would order me back. |
If that girl sees me she will understand the state of things, and will not speak to me. |
|
Да кто же меня увидит в этой гигантской ракушке? |
Who is going to see me in this giant clam shell? |
В последнем письме Ги написал, как ему грустно, что не увидит меня беременной. |
In his last letter, he wrote he was sad because he wouldn't see me pregnant. |
Пока не увидит меня растоптанной, он не успокоится. |
Until he sees me torn to pieces, down on my knees, he won't be satisfied. |
У тебя красивое лицо и прекрасное тело, длинное и легкое. Кожа у тебя гладкая, цвета темного золота, и всякий, кто тебя увидит, захочет отнять тебя у меня. |
Thou hast a lovely face and a beautiful body, long and light, and thy skin is smooth and the color of burnt gold and every one will try to take thee from me. |
Как вы думаете, господин Ко влюбится в меня, когда увидит мое красивое тело? |
Do you think Mr. KOH will have a crush on me when he sees my hot body? |
No one would look at me twice with you around. |
|
Представляю, что бы я чувствовал, если бы каждый раз, покидая свой дом, рисковал, что полицейский проверит номер моей машины и увидит ордер о долге, схватит меня так, как тогда, в Вашингтоне, и посадит в тюрьму. |
When I imagine what that would feel like if, every time I left my house, there was a chance a police officer would run my license plate, see a warrant for unpaid debt, seize my body they way the did in DC and then take me to a jail cell. |
Отныне никто не увидит меня, если только Аллах не заставит меня явиться. |
Henceforth, no one will see me, unless and until Allah makes me appear. |
Что если мама засмеёт меня, когда увидит это платье в горошек? |
What if my mom laughs when she sees me in polka dots? |
Ой, мои коллеги видят, как я смеюсь. Подумают, что у меня недостаточно работы. Или: Ой, надо прятаться, а то вдруг начальник увидит. |
Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work, or, Oh, I've got to hide because my boss might see me. |
Бранные слова мне нравились и сами по себе, а главное, я рассудила - Аттикус увидит, что в школе я научилась ругаться, и больше меня в школу не пошлёт. |
I was proceeding on the dim theory, aside from the innate attractiveness of such words, that if Atticus discovered I had picked them up at school he wouldn't make me go. |
Boy, Mansfield would blow a gasket if he saw me like this. |
|
Тиана взбесится, когда меня увидит, я до саунд-чека так не доживу. |
Tiana gonna go ape when she see me. I ain't even gonna make it through sound check. |
Leah is gonna kill me when she sees that fender. |
|
Но сын пекаря подумает дважды, прежде чем толкнуть меня в грязь, когда увидит его у меня. |
But the baker's son will think twice about pushing me in the mud when he sees me carrying this. |
Читатель вскоре увидит, что вопрос этот и не возникал у меня сколько-нибудь отчетливо, пока его не поставил передо мной человек и опытнее меня и умнее. |
It will presently be seen that the question was not before me in a distinct shape until it was put before me by a wiser head than my own. |
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит |
I thought,cristina yang wouldn't hide in a closet 'cause she doesn't want to talk to me, which clearly she doesn't because she fled like a roach in sunlight when she saw me coming. |
Хи-хи-хи! - осклабился черный кучер, числившийся в книгах плантаций как Плутон Пойндекстер.- Мисса Луи увидит меня во сне на этой черной прерии! |
Hya! hya! hya! grinned the black Jehu, on the box-enrolled in the plantation books as Pluto Poindexter-De young missa dream 'bout me in de mids' ob dis brack praira! |
Он откроет дверь, увидит меня и рассмеётся мне в лицо. |
HE'S GOING TO OPEN THAT DOOR, TAKE ONE LOOK AT ME, AND LAUGH, |
Там можно спрятаться, никто меня не увидит. |
Well, I could hide in that brush an' keep outa sight. |
Агостино, если однажды меня увидит твоя мать таким вот голым, устоит? |
Agostino, if one nice day your mother should see me so naked, what would she say? |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались. |
The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it. |
Простите меня за сгоревшего морского окуня и кухонные занавески... |
Sorry about burning the sea bass and the kitchen curtains. |
Затем он встал перед камином и оглядел меня своим особым, проницательным взглядом. |
Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion. |
Поскольку это подорвало ее веру в меня и в ту работу которую мы проделали вместе. |
Because it undermined her faith in me and in the work that we've done together. |
Твоя сестра уговорила меня отложить мою поездку в Америку и помочь ей с пивоварней. |
Your sister has persuaded me to delay my travels to America to help her with the brewery. |
Gonorrhea can't see us if we don't move. |
|
Смотреть, как каждая копейка, которую мы зарабатываем, отправляется сюда, чтобы купить больше чертовой земли, которую ни один из моих детей не увидит? |
Watching every penny we made being sent over here, to buy more bleeding' land than none of my kids will ever see? |
Так, если вдруг человек увидит вас, ложитесь, переворачивайтесь, и лижите себя Им это нравится. |
Now, if a human does happen to see you, just lay down, roll over and give your privates a good licking. They love it. |
Если папа увидит, что Вам нравится Генри, может он станет думать о нем немного лучше. |
If Papa thought YOU liked Henry, he might think a little better of him. |
Well, you might as well have a scoop, since you'll never see it printed. |
|
Он романтически очарован личи, всегда готов броситься в атаку, если увидит, что кто-то ее расстраивает. |
He has a romantic fascination with Litchi, always willing to go charging in headlong if he sees someone making her upset. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не увидит меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не увидит меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, увидит, меня . Также, к фразе «не увидит меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.