Никчемных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You choose the most worthless foot soldiers you could find! |
|
Cemeteries are full of indispensable men. |
|
Ты позволил горстке никчемных ведьм запутать тебя так позорно |
You've allowed a pack of lesser witches to buffalo you into this ignominious end. |
Speaking of scumbag gamblers, how much you owe nix? |
|
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков. |
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars. |
You're just a set of namby-pamby weaklings! |
|
Мы-гегемон мира, нам не нужно знать о таких никчемных странах, как Узбекистан. |
We are the Hegemon of the world, we don't need to know about worthless countries like Uzbekistan. |
Но на свете много столь же очаровательных, столь же одаренных и столь же никчемных дам, как вы. |
But many ladies have charm and accomplishments and are just as useless as you are. |
16 ноября 1923 года вместо никчемных бумажных марок, выпущенных Рейхсбанком, была введена новая рентная Марка. |
On November 16, 1923, the new Rentenmark was introduced to replace the worthless paper marks issued by the Reichsbank. |
Когда весь мир полон никчёмных людей, я не могу видеть, как он покидает нас. |
Yes, when the world's full of no-good people, I can't stand having him leave us. |
Норфолк является родным графством глухой Гаваны, и многие песни о дураках и никчемных лжецах сосредоточены на детях-участниках в этом районе. |
Norfolk is the home county of Deaf Havana and many of the songs on Fools and Worthless Liars focus on the members childhoods' in the area. |
Тратить деньги на никчёмных птиц? |
Waste your money on a lot of ragamuffin birds? |
Меня тошнит от общения с людьми, которые нуждаются в никчемных вещах. |
I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. |
И если такая сомнительная хрень подолжится, вы оба отправитесь на Завод, где проведете остаток своих никчемных жизней, сожалея, что не воспользовались моим великодушием. |
And if any of this backhand bullshit continues, you will both go to the Factory and spend the rest of your miserable lives regretting not taking advantage of my generosity. |
Ведь я думал, что могу доверять кучке никчемных преступников. |
For actually thinking that I could trust a bunch of no-good convicts. |
Историки в посткоммунистической Польше теперь считают, что это число составляет 2 миллиона, а не 3 миллиона, которые копируются в стольких никчемных источниках. |
Historians in post communist Poland now believe the number is 2 million not the 3 million which is copied in so many worthless sources. |
You bear the burden of a long line of weak and worthless men. |
|
None of this worthless paper for me. |
|
Мне следовало бы полюбить вас, потому что вы очаровательны и обладаете множеством восхитительных и никчемных дарований! |
I should love you, for you are charming and talented at many useless accomplishments. |
Дураки и никчемные лжецы были в целом хорошо восприняты критиками, причем многие отмечали, что группа значительно продвинулась вперед. |
Fools and Worthless Liars was generally well received by critics, with many noting that the band had progressed significantly. |
Каждый никчёмный моряк её страшится и не зря, хотя немногие знают, почему, а спросить боятся. |
And every worthless seaman fears the name, and rightly so, though few know why or dare to ask. |
Для нас, все эти примерные людишки, которые работали на своих вшивых рaботах за никчемные деньги и ездили на метро и волновались о своих счетaх к оплате, были мертвы. |
To us, those goody-good people who worked shitty jobs for bum paychecks and took the subway to work and worried about bills, were dead. |
Хаос порождает смятение. Продолжай отвлекать их никчемными войнами. |
Chaos brought confusion, able to occupy the impending war. |
Никчемный бандит, вот кто. |
No-good thug, that's who. |
Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером. |
It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger the rest of my life. |
Некоторые вовсе никчемные... |
Part worthless. |
Если вы обладаете чистой совестью, то вы, в каком то роде, никчемный человек. |
If you have a good conscience, then you're kind of worthless. |
Они не видели ни одного его здания, они не знали, хороши эти здания или никчёмны, они знали только, что никогда о них не слышали. |
They had never seen his buildings; they did not know whether his buildings were good or worthless; they knew only that they had never heard of these buildings. |
Маргарет, не презирайте меня. У меня есть сердце, тем не менее, это никчемный разговор. |
'Margaret, don't despise me; I have a heart, notwithstanding all this good-for-nothing way of talking. |
Это потому, что я бесполезен, никчёмный, опустошен обречёнными амбициями, обречённой любовью. |
It is because I am useless, feckless, hollowed-out by failed ambitions, by failed loves. |
With all due respect- a wastrel. |
|
Я прекрасно помню, как твой никчемный придурок-отец позорил своего сынулю на весь колледж. |
You know, the only enjoyment I got back in college, Shawn, was watching your asshole father humiliate your shit all over the place. |
Глупые задиры и никчёмные неудачники всегда так поступают. |
Witless bullies and hapless punks do it all the time. |
Он убедил меня в том, что я не только никудышная мать, но и никчёмный человек. |
He convinced me that, not only wasn't I a worthy mother, I wasn't even a worthy person. |
Никчемный псих Валэнтайн с нашей помощью стал успешным управленцем. |
We took a perfectly useless psychopath, like Valentine, and turned him into a successful executive. |
Почему ты считаешь необходимым комментировать свой каждый никчёмный поступок? |
Why do you feel the need to narrate every little thing you do? |
Самые влиятельные и никчемные люди в истории грустили из-за любви. |
Some of the biggest and littlest men in history have been upset by love. |
Не верю, что мы настолько никчемны... и не можем жить так, как рождены на свет. |
I cannot believe we are so poorly made as that. Incapable of surviving in the state to which we are born. |
Можешь отправить меня назад на Землю, чтоб поджарилась там с Дэном и мамой и остальными никчёмными людьми. |
You can send me back to Earth to fry with Dan and my mom and all the other worthless humans. |
Вы хотите, чтобы я поговорила со своим лживым, никчемным, двуличным дешевым мужем? |
You want me to talk to my cheating, lying, good-for-nothing, two-faced cheap husband? |
Рядом с Ритой стоял Г арольд, в модном сюртуке и шелковом цилиндре, фатоватый, никчемный, но все-таки его присутствие сдерживало Эйлин. |
Beside his wife Harold was standing, offensively smug and inefficient in the fashionable frock-coat and silk hat of the time, a restraining influence as yet. |
So, thank God Paddy was a lazy, good-for-nothing husband. |
|
Вы предоставите мне доказательства, которые будут существеннее, чем этот никчемный иск, или я отклоню дело в целом. |
You make me an offer of proof that rises considerably above this piece of shit complaint or I dismiss your cause of action altogether. |
Этот никчемный мошенник лжет детям много лет, говоря им, что он настоящий Чез Далтон. |
This good-for-nothing flimflam man has been lying to kids for years, telling them he's the real Chaz Dalton. |
I won't talk to a low quality ghost like you. |
|
Прячешь ее за этими никчемными, благочестивыми, псевдо-гуманистическими фразами. На самом деле ты просто боишься. |
You cloak it in wimpy, generous, pseudo-humanistic words but the truth is you're scared. |
Дураки и никчемные лжецы был спродюсирован и спроектирован Мэттом О'Грейди в его домашней студии в Уокинг-Суррее, а микшировал Джон Митчелл. |
Fools and Worthless Liars was Produced and Engineered by Matt O'Grady at his home studios in Woking Surrey, and mixed by John Mitchell. |
Однако, когда Берлину не исполнилось четырнадцати, его скудный доход все еще прибавлял к семейному бюджету меньше, чем у его сестер, что заставляло его чувствовать себя никчемным. |
However, before Berlin was fourteen his meager income was still adding less than his sisters' to the family's budget, which made him feel worthless. |
You really are an inconsequential man. |
|
Они склонны чувствовать себя чрезмерно виноватыми, полагая, что они никчемны, достойны порицания и отвергнуты самим собой и другими. |
They tend to feel excessively guilty, believing that they are worthless, blameworthy, and rejected by self and others. |
Фон Корен говорит, что лаевскому нельзя позволять размножаться, иначе по всей России были бы никчемные Лаевские. |
Von Koren says that Laevsky should not be permitted to reproduce, otherwise there would be worthless Laevskies all over Russia. |
Они ее заколотили, как какой-то никчемный склад. |
They just boarded her up like she was some common warehouse. |