Новые европейцы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
введены новые продукты - introduced new products
внедрять в производство новые методы - to introduce new methods into an industry
ключевые новые продукты - key new products
новые продукты, такие как - new products such as
новые победители - new winners
новые члены - newer members
любые новые требования - any new requirements
новые соглашения о сотрудничестве - new cooperation agreements
новые ценные бумаги - new securities
новые рабочие отношения - new working relationships
Синонимы к новые: другой, последний, принципиально новый, молодая, иной, следующий, современный, очередной, самый новый
европейская административная школа - the european administrative school
Европейская ассоциация международного образования - the european association for international education
Европейская конвенция 20 апреля 1959 года на I взаимной помощи - european convention of 20 april 1959 on mutual assistance i
Европейская культура - european culture
Европейская панель сообщества бытовой - european community household panel
Европейская система безналичных денежных переводов - european credit transfer system
европейские акции - european shares
Европейские выборы проводятся - european elections are being held
европейские настроения - european sentiments
транс-европейские транспортные оси - trans-european transport axes
Синонимы к европейцы: в европе, гражданин
К этому времени европейцы начали сажать новые цветы, такие как тюльпаны, бархатцы и подсолнухи. |
By this time, Europeans started planting new flowers such as tulips, marigolds and sunflowers. |
Контакт с европейцами привнес новые товары и материалы, которые были чрезвычайно полезны в повседневной жизни. |
Contact with Europeans introduced new goods and materials that were extremely useful in everyday life. |
Прибытие европейцев добавило к этому процессу новые аспекты. |
The arrival of Europeans added new aspects to the process. |
Миссисипская культура возникла, продолжаясь с 1000 года нашей эры до 15-го века, незадолго до прибытия европейцев. |
The Mississippian culture emerged, lasting from 1000 AD until the 15th century, shortly before the arrival of Europeans. |
Такое чувство, что они изобрели новые машины для создания шума. |
One should even think that they invented new ruckus-making machines. |
Изучение новых навыков поможет мозгу создать новые соединения, которые смогут компенсировать поврежденные. |
Learning new skills helps the brain create new connections that can compensate for damaged ones. |
Newer and newer exhibits are constantly being brought to this museum. |
|
Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук. |
Europeans worry about their lack of engineers, but they do little to promote science education. |
Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией. |
In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion. |
Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми? |
Will they be able to feel European, like the Poles or the Czechs have always felt? |
Директора-распорядители МВФ всегда были европейцами, а европейские страны имеют непропорционально большую долю голосов в МВФ. |
The IMF’s managing director has always been a European, and European countries enjoy a disproportionate share of the votes on the IMF’s board. |
Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным. |
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable. |
Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 год (Вена) (новые акты Албании, Армении, Ливана и Японии; 74 государства-участника); |
United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1980 (Vienna) (new actions by Albania, Armenia, Japan and Lebanon; 74 States parties); |
Теперь ожидается, что новые владельцы заплатят свои собственные деньги в обмен на нулевой контроль и риск конфискации. |
Now others like them are expected to pay up in exchange for zero control and a risk of expropriation. |
Он сам часто приходит ко мне посмотреть мою коллекцию - мои новые приобретения, - чтобы высказать свое мнение по поводу предметов, вызывающих сомнение. |
He himself comes always to see my collection, to see what new purchases I have made, to give his judgment on the genuineness of certain doubtful pieces. |
New tableware, new curtains, and the tablecloth's also new to me. |
|
Сегодня, впервые были использованы новые противотанковые ракеты. Были обстреляны посты в опорных пунктах. |
For the first time Hezbollah fired advanced anti-tank missiles towards a few guard posts inside the outposts. |
Я... программировал новые меры безопасности, ч-ч-чтобы ее не украли снова. |
I've been programming him with new security precautions s-so he can't be stolen again. |
Знаешь, для человека, который серьёзно обеспокоен распространением ИИ ты слишком любишь строить новые. |
You know, for a man with such serious concerns about the proliferation of artificial super intelligence, you sure do love to build new ones. |
Europeans had gone from piracy to private enterprise. |
|
Я подумал, что можно было бы использовать сэкономленные деньги на новые сушилки для рук в туалетах. |
I thought we could use the extra money towards new hand dryers in the bathrooms. |
But as new enemies reveal themselves... |
|
Когда люди увидят наши новые программы им будет все равно похожа я на Пэрис ... |
When people tune in to the new fall schedule, they're not gonna care whether I'm Paris Hilton or... |
But it's us who's here and these new rules go against our own. |
|
Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир. |
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread throughout their commercial empire. |
В составе шоу Дикий Запад он отправился в Европу и, если верить газетам, потряс европейцев, выступая на своей лошади Тони. |
He'd taken a Wild-West show to Europe and, if the trade papers were right, he and his horse, Tony, had knocked them dead. |
Скоро у нас будут новые рекруты. и ты будешь переведен к Лорду Командующему для службы и они будут звать тебя человеком из Ночного дозора, но вам надо было бы быть дураками, чтобы в это верить. |
Soon we'll have new recruits and you lot will be passed along to the Lord Commander for assignment and they will call you men of The Night's Watch, but you'd be fools to believe it. |
Везде, включая село, пора вносить новые идеи, современные. |
Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern. |
Мы начали давать новые толкования всему. |
We began to reinterpret the whole world. |
Это только дело времени, перед тем как другие выйдут из тени, и появятся новые детали. |
It's just a matter of time before others come out of the woodwork and more details emerge. |
They've stopped giving me new assignments. |
|
Новые обстоятельства настолько важны, что их нельзя игнорировать. |
The new findings are so essential that we cannot ignore them. |
Когда европейцы увлеклись кун-фу, большинство из них знало только о тай чи чуань. |
Even when westerners speak of Kung Fu They're bound to know of Tai Chi Chuen |
Это также позволило промышленной революции и европейцам сохранить свое господство. |
It also allowed for the Industrial Revolution and for Europeans to continue that domination. |
Витал был назначен капитаном индусов в четырехстороннем турнире по крикету между индусами, парсами, мусульманами и европейцами. |
Vithal was appointed the captain of the Hindus in a quadrilateral cricket tournament between the Hindus, Parsis, Muslims, and Europeans. |
Хотя тамошний губернатор Лидж Иясу, сирийский Хасиб Аль-Идлиби, заверил их в безопасности, 400 европейцев покинули город, и железнодорожное сообщение пришлось приостановить. |
Though lij Iyasu's governor there, the Syrian Hasib al-Idlibi, assured their security, 400 Europeans left the town and the rail traffic had to be suspended. |
Многие культуры коренных американцев имеют традиции курения трубки, которые были частью их культуры задолго до прихода европейцев. |
A number of Native American cultures have pipe-smoking traditions, which have been part of their cultures since long before the arrival of Europeans. |
Родриго де Бастидас отплыл на запад из Венесуэлы в 1501 году в поисках золота и стал первым европейцем, исследовавшим Панамский перешеек. |
Rodrigo de Bastidas sailed westward from Venezuela in 1501 in search of gold, and became the first European to explore the isthmus of Panama. |
Некоторые фиджийские вожди вскоре почувствовали себя достаточно уверенно со своим новым оружием, чтобы принудительно получить более разрушительное оружие от европейцев. |
Some Fijian chiefs soon felt confident enough with their new weapons to forcibly obtain more destructive weaponry from the Europeans. |
1943-1944 годы он провел в качестве единственного европейца-американца на Нуни, одном из Соломоновых островов, где ему было поручено изучать местную культуру. |
He spent 1943–44 as the only European-American on Nuni, one of the Solomon Islands, where he was assigned to study the local culture. |
Первая и наиболее значительная волна современной иммиграции в Эквадор состояла из испанских колонистов, последовавших за прибытием европейцев в 1499 году. |
The first and most substantial wave of modern immigration to Ecuador consisted of Spanish colonists, following the arrival of Europeans in 1499. |
Лес впервые привлек внимание европейцев с началом испанской колонизации в Северной и Южной Америке. |
The wood first came to the notice of Europeans with the beginning of Spanish colonisation in the Americas. |
Пройдя через Литанг, они достигли Батанга в долине притока реки Цзиньша, которую европейцы тогда считали истинной верхней Янцзы. |
Passing through Litang, they reached Batang in the valley of a tributary of the Jinsha River, then regarded by Europeans as the true upper Yangtze. |
Европейцы считали обе расы неполноценными и прилагали усилия, чтобы сделать врагами как коренных американцев, так и африканцев. |
Europeans considered both races inferior and made efforts to make both Native Americans and Africans enemies. |
За три столетия до этого, в 1722 году, когда была проведена первая официальная перепись населения Багамских островов, 74% населения составляли коренные европейцы и 26% - коренные африканцы. |
Three centuries prior, in 1722 when the first official census of the Bahamas was taken, 74% of the population was native European and 26% native African. |
Австралегенд, каково ваше определение европейца? |
AussieLegend, what is your definition of European? |
Именно в этот суд европейцы могут подавать иски, если они считают, что страна-член ЕС нарушила их основные права и свободы. |
It is to this court that Europeans can bring cases if they believe that a member country has violated their fundamental rights and freedoms. |
В результате этой пандемии погибли сотни тысяч человек, в том числе многие британские солдаты, что привлекло внимание европейцев. |
Hundreds of thousands of people died as a result of this pandemic, including many British soldiers, which attracted European attention. |
Первые европейцы пересекли территорию Белаира в 1837 году. |
The first European people traversed the Belair area in 1837. |
Вскоре после этого экватор пересекли европейцы . Португалия основала базу в САО-Томе, которая после 1485 года была заселена преступниками. |
Soon after, the equator was crossed by Europeans . Portugal established a base in Sāo Tomé that, after 1485, was settled with criminals. |
Диого Фернандес Перейра, португальский мореплаватель, был первым известным европейцем, высадившимся на Маврикии. |
Diogo Fernandes Pereira, a Portuguese navigator, was the first European known to land in Mauritius. |
Оба участвовали в затерянной экспедиции Франклина, которую европейцы в последний раз видели в июле 1845 года близ Баффинова залива. |
Both participated in Franklin's lost expedition, last seen by Europeans in July 1845 near Baffin Bay. |
Во многих случаях голландцы были первыми европейцами, с которыми столкнулись туземцы. |
In many cases the Dutch were the first Europeans the natives would encounter. |
Например, северные страны проводят больше безналичных операций, чем большинство европейцев. |
For instance the Nordic countries conduct more cashless transactions than most Europeans. |
В статье подробно рассматриваются 3-полюсные 2-компонентные графики европейцев. |
The paper goes onto detail the 3 pole 2 component plots of Europeans. |
Хагенбек был одним из первых европейцев, описавших существо, которое стало известно как мокеле-мбембе. |
Hagenbeck was one of the first Europeans to describe a creature that came to be known as Mokele-mbembe. |
Европейцы также были обеспокоены долгосрочными целями монголов. |
The Europeans were also concerned about the long-term goals of the Mongols. |
Следовательно, в том, что касается внешнего вида, европейцы имеют много общего с другими азиатскими народами. |
Consequently, with regard to physical appearance, Europeans share many affinities with other Asian peoples. |
Отношение вьетнамцев к европейцам и христианству ужесточилось по мере того, как они стали все чаще видеть в нем способ подрыва общества. |
Vietnamese attitudes to Europeans and Christianity hardened as they began to increasingly see it as a way of undermining society. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «новые европейцы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «новые европейцы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: новые, европейцы . Также, к фразе «новые европейцы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.