Обеспечение права человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обеспечение права человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ensuring the human right
Translate
обеспечение права человека -

- обеспечение [имя существительное]

имя существительное: security, provision, procuring

- права

rights



Сразу видно: дом обеспеченного человека. Даже комод огромный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wealthy man's home indeed, even the closet is huge.

Для обеспечения прямого применения Европейской конвенции судами был принят закон 1998 года о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure that the European Convention was directly applied by the courts, the Human Rights Act 1998 was passed.

Швеция поинтересовалась мерами, принятыми для обеспечения полного осуществления прав человека лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweden asked about actions taken to ensure the full enjoyment of human rights by lesbian, gay, bisexual and transgender communities.

Питание человека связано с обеспечением основных питательных веществ в пище, которые необходимы для поддержания жизни и здоровья человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human nutrition deals with the provision of essential nutrients in food that are necessary to support human life and health.

Боль-шинство режимов лицензирования запусков преду-сматривает меры для обеспечения того, чтобы запуск не был связан со значительным риском для здоровья человека, нанесением ущерба окружающей среде или ущерба имуществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most launch licensing regimes include measures to ensure that the launch does not create a significant risk of personal injury, environmental damage or damage to property.

Новое программное обеспечение для обнаружения усталости ЭЭГ измеряет способность человека сопротивляться сну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New EEG fatigue detection software measures an individual's ability to resist sleep.

Государственный защитник осуществляет надзор за защитой прав человека и основных свобод, расследует нарушения прав человека и оказывает содействие в обеспечении возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Public Defender supervises the protection of human rights and fundamental freedoms, investigates violation of human rights and assists in securing redress.

Во время Второй мировой войны он оказал влияние на создание канадской программы по обеспечению безопасности и использованию высушенной сыворотки крови человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War II he was influential in establishing a Canadian program for securing and using dried human blood serum.

Черч возглавил концепцию и внедрение аппаратного обеспечения секвенирования открытого доступа и общедоступных медицинских данных человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Church spearheaded the concept and implementation of open access sequencing hardware and shareable human medical data.

Главная задача Совета заключается в обеспечении соблюдения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its primary mission is to advance human rights.

Присутствие делегации Вануату и ее участие в проведении данного обзора является подтверждением приверженности страны делу обеспечения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vanuatu is at the boundary of the Indo-Australian plate that is slipping under the Pacific plate.

Существует независимый общественный защитник прав человека, избранный парламентом Грузии для обеспечения соблюдения таких прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an independent human rights public defender elected by the Parliament of Georgia to ensure such rights are enforced.

Конечная цель заключается в том, чтобы в развитии страны основное внимание уделять обеспечению безопасности человека, повышению ответственности базовых общин и саморазвитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose is to focus national development more on human security, on making basic communities more responsible and on self-development.

Уильям Лейч впервые предложил концепцию использования ракет для обеспечения космических полетов человека в 1861 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Leitch first proposed the concept of using rockets to enable human spaceflight in 1861.

Сегодня все страны участвуют в универсальном стремлении к цели обеспечения достоинства человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today all countries are engaged in a universal quest for human dignity.

Подходы к обеспечению национальной безопасности могут оказывать комплексное воздействие на права человека и гражданские свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approaches to national security can have a complex impact on human rights and civil liberties.

Действенное обеспечение прав человека неотделимо от глобальной тенденции в направлении демократизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effective promotion of human rights cannot be separated from the global trend towards democratization.

Протоколы по вопросам подготовки и работы в тюрьмах должны пересматриваться с тех же позиций и приводиться в соответствие с доктриной обеспечения прав человека в условиях заключения под стражу;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protocols on training and work in prisons should be revised to the same end and adapted to the doctrine of human rights during incarceration;.

Региональные комиссии уже ведут активную подготовку к этой конференции, в центре внимания которой будет сложная задача обеспечения развития, ориентированного на человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regional commissions are preparing the ground for a conference which will take up the challenge of people-centred development.

Это чревато нарушением права человека на воду в результате подрыва возможностей по обеспечению достаточного и длительного предложения воды для индивидуальных и бытовых видов применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may infringe on the human right to water by undermining the availability of a sufficient and continuous water supply for personal and domestic uses.

Обычно это включает в себя установку человека в положение восстановления, поддержание его в тепле и обеспечение достаточного дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically this includes putting the person in the recovery position, keeping the person warm, and making sure breathing is sufficient.

Ключ, напротив, предназначен для использования программным обеспечением, реализующим криптографический алгоритм, и поэтому удобочитаемость человека и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A key, by contrast, is intended for use by the software that is implementing the cryptographic algorithm, and so human readability etc.

Было сочтено целесообразным использовать систему EDT для обеспечения бортовой электроэнергией экипажа из 50 человек при потребности в 12 киловаттах на человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been found to be feasible to use the EDT system to supply on-board power given a crew of 50 with a requirement of 12 kilowatts per person.

В установлении социалистической системы обеспечения прав человека имеет важное значение принятие Социалистической Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adoption of the Socialist Constitution is highly significant for establishing the socialist human rights mechanisms.

Чтобы обеспечить безопасность, онлайн-системы будут проверять право избирателей на участие в выборах, проверяя личную информацию каждого человека, такую как дата рождения, социальное обеспечение и адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure security, online systems will verify voter's eligibility by checking each person's personal information, like date of birth, Social Security, and address.

В 2004 году Уполномоченному по правам человека поступило 22 обращения от лиц, содержащихся в психиатрических больницах или заведениях социального обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, the Human Rights Ombudsman received 22 petitions of persons confined in psychiatric hospitals or social welfare institutions.

Структурное обеспечение хромосом белок 5 - это белок, кодируемый геном SMC5 у человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Structural maintenance of chromosomes protein 5 is a protein encoded by the SMC5 gene in human.

Главной внешнеполитической целью Коста-Рики является поощрение прав человека и устойчивого развития как способа обеспечения стабильности и роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A main foreign policy objective of Costa Rica is to foster human rights and sustainable development as a way to secure stability and growth.

Мы уважаем и поддерживаем все права человека, прежде всего свободу убеждений, и предпринимаем новаторские шаги для обеспечения счастливого будущего для нашего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We respect and support human rights, particularly the freedom of expression, and we are taking innovative steps to guarantee a promising future for our society.

Индия высоко оценила систему социального обеспечения Швеции и приветствовала последовательные меры по укреплению образования и обучения по вопросам прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India appreciated Sweden's welfare system and welcomed progressive measures to enhance human rights education and training.

Этот день высвечивает неравенство в доступе к услугам мойки и необходимость обеспечения права человека на воду и санитарию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day brings to light the inequality of access to WASH services and the need to assure the human right to water and sanitation.

Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.

В частности, речь идет о присоединении к Европейской конвенции о правах человека, в которой подчеркивается ответственность за обеспечение недискриминации и равенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, this includes an adherence to the European Convention on Human Rights, which highlights a responsibility to ensure non-discrimination and equality.

Развитие человека находится в центре внимания принципов 9-11. Принцип 9 подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы руководители принимали и продвигали корпоративную философию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human development is the focus of principles 9 through 11. Principle 9 emphasizes the need to ensure that leaders embrace and promote the corporate philosophy.

Это свидетельствует о неуклонной решимости государства обеспечить уважение и обеспечение прав человека ЛГТБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This demonstrates the State's full commitment to ensuring respect and safeguards for the human rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people.

оказывает правительственным учреждениям, муниципалитетам и губернским советам помощь в их работе по обеспечению полного уважения прав человека в областях их ведения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support government agencies, municipalities and county councils in their work to secure full respect for human rights in their areas of activity;.

Без обеспечения свободы личности немыслимо и пользование любыми правами человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any exercise of rights can be thought without guarantee of freedom.

Для обеспечения непосредственного применения Европейской конвенции судами был принят закон о правах человека 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure that the European Convention was directly applied by the courts, the Human Rights Act 1998 was passed.

Для обеспечения и разработки наиболее подходящей генетической терапии рака человека была разработана персонализированная онкогеномика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To provide and develop the most appropriate genetic therapy for one's cancer, personalized oncogenomics has been developed.

Мы должны поставить задачи обеспечения благосостояния человека и достижения развития во главу угла наших коллективных усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must place human welfare and development at the centre of our collective endeavours.

Министр юстиции также предоставляет консультации по вопросам обеспечения соответствия положений внутреннего законодательства или предлагаемых законов международным обязательствам Канады в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Minister of Justice also provides advice on consistency of domestic law, or proposed law, with Canada's international human rights obligations.

В тот год пособие по социальному обеспечению составляло 15 центов на человека в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that year, the welfare allowance was 15 cents per person per day.

В равной мере права человека уважаются более эффективно, если программы, направленные на обеспечение равноправия мужчин и женщин или на сокращение нищеты, позволяют людям осознавать свои права и добиваться их соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, human rights are enhanced when gender equity or poverty reduction programmes empower people to become aware of and claim their rights.

Новое программное обеспечение генерирует общий образ человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new software generates a generic image of a human.

Крайне важно было бы выявить, каким образом можно использовать глобализацию для обеспечения и защиты прав человека в целом и права на развитие в частности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was most critical to discover how to use globalization to promote and protect human rights in general and the right to development in particular.

Оно призвало Ливию в переходный период после более чем 40 лет диктатуры стремиться к обеспечению соответствия своего законодательства международным договорам о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encouraged Libya, in a period of transition after more than 40 years of dictatorship, to aim to achieve conformity with international human rights treaties.

Права человека имеют главное значение для поддержания международного мира и безопасности, экономического развития и обеспечения социального равенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights are essential in the maintenance of international peace and security, economic development and social equality.

Для обеспечения прав человека и распределительной справедливости в будущем потребуется провести демократизацию для избавления от культурной, политической и экономической гегемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The future of human rights and distributive justice will require democratizing cultural, political and economic hegemony.

Таким образом, заживление ран плода может быть использовано для обеспечения доступной млекопитающим модели оптимальной реакции заживления в тканях взрослого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, foetal wound healing can be used to provide an accessible mammalian model of an optimal healing response in adult human tissues.

Что касается меня, то для обеспечения нейтралитета я не буду поддерживать конкретную позицию статьи этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, to assure neutrality, I will not support a specific position of the man's article.

И также не ясно, что значит базовый, каковы базовые потребности человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also it's not clear what basic is, because what are basic human needs?

Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm.

Агент имел репутацию человека с безупречным вкусом и умением открывать молодые литературные звёзды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agent had a reputation for impeccable taste and discovering young literary stars.

Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз общался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with that object.

Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues.

Страны - члены Андского сообщества признают, что права человека являются неотъемлемым элементом природы и достоинства всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The member States of the Andean Community recognize that human rights are inherent in the nature and dignity of everyone.

Будучи последним средством, социальная помощь призвана обеспечить ее получателю возможность вести достойную человека жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is incumbent upon social assistance, as beneficiaries' last resort, to ensure they can live with dignity.

Может, я беру на плот не того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you are the wrong guy to go on the raft.

Медицинское обслуживание стало доступным для населения бесплатно, но Обеспечение жильем для всех было задачей, которую правительство РСС не смогло выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical care became available to the public at no cost, but providing housing for all was a task the RCC government was not able to complete.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечение права человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечение права человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечение, права, человека . Также, к фразе «обеспечение права человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information