Другие источники международного права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Google и другие поисковые системы - google and other search engines
две другие страны - two other countries
все другие связанные с - all other related
другие вопросы - other matters
другие времена и места - other times and places
другие директивы - other directives
другие здания - other buildings
другие значения - other meanings
другие институты ЕС - the other eu institutions
другие интересы включают - other interests include
Синонимы к другие: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
превращать в источник прибыли - commercialize
горячий источник - hot spring
гальванически изолированный источник питания - galvanically isolated power supply
встроенный источник - embedded power
источник анонимный - anonymous source
источник нильский - nile source
Источник питания устройства - device's power supply
источник питьевой - drinking source
источник сигнала в узле разветвления - fanout source
источник скорости - rate source
Синонимы к источники: источник, первоисточник, ключ, родник, исток, происхождение, начало, ручей, колодец, фонтан
Международная конвенция о рыболовстве в открытых водах северной части Тихого океана - international convention for the high seas fisheries of north pacific ocean
Международная ассоциация садоводов и овощеводов - international association of horticultural producers
международная декада - international decade
чрезвычайная международная помощь - emergency international assistance
Международная ассоциация профессиональных организаторов конгрессов - international association of professional congress organisers
международная наземная ссылка - international terrestrial reference
Международная ассоциация еврейских адвокатов и юристов - international association of jewish lawyers and jurists
международная вакансия - international vacancy
международная клиника - international clinic
международная оппозиция - international opposition
отмечать вехами границу земельного участка в подтверждение своего права на него - celebrate milestones boundaries of the land to support his right to it
осуществление этого права - exercise of this right
поощрение права народов на мир - promotion of the right of peoples to peace
в порядке осуществления права на ответ - in the exercise of the right of reply
возможно ты права - maybe you're right
Авторские права 2010 - 2013 - copyright 2010 - 2013
авторские права и смежные права - copyrights and related rights
система законов общего права - common law legal system
другие права и свободы - other rights and freedoms
другие юридические права - have other legal rights
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Международная кредитная система скрывает источник своего порождения-эксплуатацию рабов и наемных работников. |
The international credit system conceals the source of its generation, i.e. the exploitation of slave and wage laborers. |
Взаимосвязь между международной торговлей и конфликтами является источником разногласий между учеными в области международных отношений. |
The relationship between international trade and conflict has been a source of controversy among international relations scholars. |
В качестве одного из источников финансирования реконструкции были предложены международные доноры. |
International donors have been suggested as one financier of the reconstruction. |
Рядом с СИПРИ есть еще несколько источников, которые предоставляют данные о международных поставках оружия. |
Next to SIPRI there are several other sources that provide data on international transfers of arms. |
Желтая пыль была источником международного конфликта между китайским и корейским правительством. |
Yellow dust has been a source of international conflict between the Chinese and Korean government. |
Источник: Международная транспарентность - Глобальный барометр коррупции, 2004 год. |
Source: Transparency International Global Corruption Barometer 2004. |
Растущая нехватка воды является источником растущей международной озабоченности. |
The growing scarcity of water is a source of increasing international concern. |
в шлаковой экспортной экономике это единственный хороший источник дохода, который имеет хороший международный рынок. |
in the slagging export economy, it is the only good source of revenue that has good international market. |
Согласно большинству международных источников, общее число перемещенных сербов составляет около 300 000 человек. |
Most international sources place the total number of Serbs displaced at around 300,000. |
Аналогичным образом Статистический отдел Организации Объединенных Наций совместно с ВМФ прилагает усилия с целью определения единого источника статистических данных об общих потоках в международной торговле. |
Similarly, the United Nations Statistics Division is working with IMF on the common sourcing of statistics of aggregate flows of international trade statistics. |
Для многих развивающихся стран ООН является источником значительной части их дипломатического влияния и главным источником их инициатив в области международных отношений. |
For many developing countries, the UN is the source of much of their diplomatic influence and the principal outlet for their foreign relations initiatives. |
Покупатели хотят сузить список возможных альтернативных международных источников. |
Buyers wanting to narrow down a list of possible alternative international sources. |
В то время как международные наблюдатели упоминали о десятке погибших, некоторые источники в России говорили о более чем двухстах погибших. |
While international monitors mentioned a dozen deaths, some sources within Russia talked of over two hundred fatalities. |
В интересах создания дополнительного источника финансирования развития следует разработать международное соглашение с целью снижения указанных расходов. |
An international arrangement to reduce such costs should be worked out in the interest of creating additional financing for development. |
Отсутствуют какие-либо сомнения относительно запрещения изнасилований и половых преступлений в Женевских конвенциях и других применимых источниках международного гуманитарного права. |
There is no doubt about the prohibition of rape and sexual assault in the Geneva Conventions and other applicable sources of international humanitarian law. |
Борьба с международным терроризмом требует принятия и осуществления мер по перекрытию его источников финансирования и ликвидации его систем материально-технического обеспечения. |
Combating international terrorism required the adoption and implementation of measures to cut off sources of financing and dismantle logistical support networks. |
Его задачи заключаются в контроле за состоянием окружающей среды и источников загрязнения, защиты водных ресурсов Украины, расширении сети заповедников и поддерживании сотрудничества с международными экологическими организациями. |
Their tasks are to control the state of the environment and sources of pollution, to protect the water resources of Ukraine, to extend the network of nature reserves and to maintain co-operation with international ecological organizations. |
Кампе был приглашен Госдепартаментом США выступить на Вашингтонской Международной конференции по возобновляемым источникам энергии 2008 года. |
Campe was invited by the U.S. State Department to speak at the Washington International Renewable Energy Conference 2008. |
Корейский полуостров является ареной значительной напряженности и источником большой озабоченности международного сообщества. |
The Korean peninsula has been an area of great tension and a source of great concern for the entire international community. |
Этот источник разочарованных талантов может оказаться плодотворной почвой для международный террористических организаций, которые ищут поддержку для своих экстремистских целей. |
This pool of frustrated talent may prove fertile ground to international terrorist organizations seeking support for their extremist agendas. |
Даже сегодня ими (наряду с другими источниками) пользуется Госдепартамент США, когда ему нужно нанести международные границы на официальные государственные карты. |
Even today, the US State Department uses them (among other sources) to place international boundary lines on official government maps. |
Венесуэла придает большую важность усилиям международного сообщества, направленным на обеспечение технической и физической безопасности радиоактивных материалов и источников. |
Venezuela believes in the importance of international efforts to preserve the security and physical protection of radioactive materials and sources. |
Водные ресурсы, которые охватывают международные границы, скорее будут источником сотрудничества и сотрудничества, чем войны. |
Water resources that span international boundaries are more likely to be a source of collaboration and cooperation than war. |
В то время как международные наблюдатели упоминали о десятке погибших, некоторые источники в России говорили о более чем двухстах погибших. |
Indian historians now accept that Mountbatten probably did influence the Ferozpur award in India's favour. |
Другие официальные российские источники отрицали, что подразделения в районе международного аэропорта Севастополя были приданы Черноморскому флоту. |
Other official Russian sources denied that the units in the area of Sevastopol International Airport were attached to the Black Sea Fleet. |
Этот район по-прежнему является главным источником бальзовой древесины для международной торговли. |
This area is still the principal source of balsa wood for international trade. |
Таким образом, используемые статьи о путешествиях хорошо известны в международных новостных источниках или путеводителях. |
The travel articles used are therefore, well sourced, by internationally acclaimed news sources or travel guides. |
Реальность такова, что КНР представляет Китай на международном уровне в настоящее время, и большинство источников отражают эту реальность. |
The reality is the PRC representing China at international level at present, and most of the sources reflect that reality. |
По словам министра финансов, туризм и международный бизнес остаются для Бермудских островов главными источниками поступлений в иностранной валюте. |
According to the Finance Minister, tourism and international business remain Bermuda's primary sources of foreign exchange earnings. |
Эта страница предназначена только для обсуждения надежных источников, имеющих отношение к международной реакции на Декларацию независимости Косово 2008 года. |
This talk page is only for talking about reliable sources having to do with International reaction to the 2008 declaration of independence by Kosovo. |
Большинство в Великобритании считают, что это так. Другие не разделяют этого предположения, как и международные источники. |
Most in the UK believe it is in. Others don't share that assumption, as do international sources. |
Этот комплект работает ANKA как национальный синхротронный источник света и как крупномасштабный пользовательский объект для международного научного сообщества. |
The KIT runs ANKA as a national synchrotron light source and as a large scale user facility for the international science community. |
Я внимательно изучил цитируемый источник, и нигде в нем не упоминается, что международное давление было одной из непосредственных и прямых причин предоставления независимости. |
I perused the cited source and NOWHERE does it mention that international pressure was one of the immediate and direct causes for the granting of independence. |
Основываясь на моих исследованиях в аспирантуре, я считаю, что это два видных источника дебатов о взаимозаменяемости власти в международных отношениях. |
Based on my graduate school studies, I believe these are two prominent sources of the debate on fungibility of power in international relations. |
Вторичные источники и заявления национальных и международных органов гораздо лучше. |
Secondary sources and statements from national and international bodies are much better. |
Торги и строительство аэропорта были источником трений в международной торговле в конце 1980-х и начале 1990-х годов. |
The bidding and construction of the airport was a source of international trade friction during the late 1980s and early 1990s. |
Я не могу предоставить или процитировать международные источники в поддержку этой статьи. |
I am unable to provide or quote international sources to support this article. |
Шесть приложений к Конвенции охватывают различные источники загрязнения с судов и обеспечивают всеобъемлющую основу для достижения международных целей. |
Six Annexes of the Convention cover the various sources of pollution from ships and provide an overarching framework for international objectives. |
За последние годы на национальном и международном уровне выдвигалось немало новаторских предложений относительно изыскания дополнительных источников финансирования в целях развития. |
Many innovative proposals have been made over the years to generate additional financing for development, either nationally or internationally. |
В международных опросах общественного мнения отмечается Решительная поддержка продвижения возобновляемых источников энергии, таких как солнечная энергия и энергия ветра. |
In international public opinion surveys there is strong support for promoting renewable sources such as solar power and wind power. |
План также предусматривал создание Международного конференц-центра, вилл, горячих источников, лыжной зоны, спортзала и зон развлечений. |
The plan also called for an international meeting center, villas, hot springs, skiing area, gymnasium and amusement areas. |
Космополитическое влияние греческих, латинских, арабских и еврейских источников дало ему международную репутацию города Гиппократа. |
The cosmopolitan influences from Greek, Latin, Arabic, and Hebrew sources gave it an international reputation as the Hippocratic City. |
Даже после появления международных газет владельцы бизнеса по-прежнему высоко ценили корреспонденцию как источник надежных новостей, которые могли бы повлиять на их предприятие. |
Even after the advent of international newspapers, business owners still valued correspondence highly as a source of reliable news that would affect their enterprise. |
Можно приветствовать такие новаторские источники финансирования, как Международный механизм закупок лекарств, налог на авиабилеты. |
Innovative sources of financing, such as the International Drug Purchase Facility airline levy, are welcome; we look forward to other such initiatives. |
В качестве первичных источников информации можно было бы использовать уже имеющиеся доклады и оценки, в том числе подготовленные другими органами либо в рамках исполнения других международных или региональных документов. |
Existing reports and assessments, including those prepared by other bodies or in the framework of international and regional instruments, could be used as primary sources. |
Однако на основе этих баз данных в их нынешнем виде нельзя составить полное представление о всех потоках данных, которые поступают от НСУ и из других источников в международные организации. |
However, in their present state, they cannot provide a complete picture of all data flows from NSOs, and other data sources, to International Organisations. |
В проектах статей используются первичные нормы международного права в их существующем виде как источник обязательств. |
The draft articles take as they find them the primary rules of international law giving rise to obligations. |
Партнерство по реализации метана представляет собой международную инициативу по развитию экономичных методов регенерации метана в ближайшей перспективе, с тем чтобы использовать его в качестве чистого источника энергии. |
The Methane to Markets Partnership is an international initiative that advances cost-effective, near-term methane recovery and use as a clean energy source. |
Статьи, используемые в качестве источников, взяты из Международного института соционики. |
The papers used as sources come from The International Institute of Socionics. |
В определенной степени результаты обзоров могут быть сопоставимыми по странам, благодаря чему на международном уровне появляется важный источник информации. |
Within certain limits, survey results may be comparable across countries, thus providing an important source of information at the international level. |
Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества. |
Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community. |
Однако во втором квартале цены упали, когда среднесуточная цена Международного соглашения по сахару соскользнула в июне до 20 центов. |
However prices dropped in the second quarter, with the average International Sugar Agreement daily price for raw sugar slipping to 20 cents in June. |
Следует напомнить, что Соединенные Штаты играют в поддержании международного мира и безопасности просто незаменимую роль. |
It should be recalled that the role of the United States in the maintenance of international peace and security is, quite simply, irreplaceable. |
За многие годы международное сообщество заложило нормативную и юридическую основу ядерного разоружения и нераспространения. |
Over the years, the international community has laid down a normative and legal foundation for nuclear disarmament and non-proliferation. |
Готовлю героев. Это источник нашего богатства, земель, процветания |
Trainer of heroes, a font of wealth for us all, country and prosperity, |
Мой источник из Пентагона утверждает, что NCIS замалчивает правду. |
My source from within the Pentagon says NICS is covering up the true story. |
Дубинка - это источник. |
The club is the source. |
Перрон международного терминала используется в основном для внутренних операций и сезонных антарктических полетов Скайтрейдеров. |
The international terminal's apron is used primarily for domestic operations and Skytraders' seasonal Antarctic flights. |
6 июня 2014 года международная газета Нью-Йорк Таймс сообщила, что ракеты класса земля-воздух были изъяты с военных баз. |
On 6 June 2014 The International New York Times reported that surface-to-air missiles had been seized from military bases. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «другие источники международного права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «другие источники международного права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: другие, источники, международного, права . Также, к фразе «другие источники международного права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.